Английский - русский
Перевод слова Amiss

Перевод amiss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 38)
That look on his face... he knows something's amiss. Это выражение на его лице... он знает, что что-то не так.
Is something amiss, Your Highness? Что-то не так, Ваше Высочество?
Evidently, something is amiss in the Russian Federation. Очевидно, что в Российской Федерации что-то не так.
But you knew something was amiss with your brother. Но вы знали, что с ним что-то не так.
Something is amiss, Chief Inspector? Что-то не так, старший инспектор?
Больше примеров...
Неладно (примеров 7)
Jessica hears the commotion over the phone and can tell something is amiss. Джессика слышит возню по телефону и может сказать, что-то неладно.
It's one fine storm, but something's amiss. Славная буря, да что-то неладно.
amiss 9 huawei e226 on ubuntu 04? неладно 9 Huawei e226 на Ubuntu 04?
When fiscal misbehavior by Greece, a country representing no more than 2% of the eurozone's GDP, poses serious dangers for the survival of the currency union, something is clearly amiss. Когда финансовые проступки Греции, страны составляющей не более 2% ВВП еврозоны, представляют серьезную опасность для выживания валютного союза, что-то явно неладно.
If anything should be even slightly amiss between you, if you should have even the slightest suspicion that you are marrying for other than the highest reasons of true love, Если что-либо, даже чуть-чуть, неладно между вами, если у вас есть хоть малейшее сомнение в том, что вы женитесь по причине чего-то другого, а не высших мотивов настоящей любви, я требую от вас, Эдвин Друд,
Больше примеров...
Неладное (примеров 8)
It sounds an alarm if anything is amiss. Звук как у сигнала тревоги, если произойдет что-то неладное.
While Ms. Mudd knows how to deal with Millie, she is also the first to lend her support if there is anything amiss. В то время как Мисс Мадд знает, как бороться с Милли, она также является первой, кто оказывает ей поддержку, если есть что-то неладное.
If we find anything amiss, then I need someone to tell the world that they'll believe. Если мы обнаружим что-то неладное, мне нужно, чтобы об этом поведал миру человек, которому поверят.
The Doctor and Sarah now make for the monastery and tell the deputy abbot, Cho-Je, that something is very amiss. Доктор и Сара посещают монастырь и сообщают его настоятелю, Чо-Дже: происходит что-то неладное.
I take it you still think there's something amiss about Ms. Wen's connection to your ex-lover. Ты до сих пор, как я понимаю, чувствуешь что-то неладное в отношениях между ним и мисс Вэнь.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 9)
[Selsdon] In one word, amiss, that's how. (Селсдон) Одним словом, неправильно, вот как.
Although we should not spend too much time on self-congratulation, it would be amiss not to highlight your role and your leadership, Mr. President. З. Хотя нам не следует тратить слишком много времени на самовосхваления, было бы неправильно не отметить Вашу роль и Ваше руководство, г-н Председатель.
SAN JOSE - We should have known that something was amiss when, during President Hugo Chávez's inauguration on February 2, 1999, he swore on Venezuela's 40-year-old Constitution by declaring it "moribund." САН-ХОСЕ. Нам следовало бы знать, что что-то было неправильно, когда во время инаугурации 2 февраля 1999 года президент Уго Чавес поклялся на Конституции, которой всего 40 лет, называя ее при этом "устаревшей".
I hope you won't take my brother's words amiss. Надеюсь, вы не поймёте слова моего брата неправильно.
The pottery was set up, but something of Billingsley & Walker's understanding of the recipe or manufacturing process was amiss, as 90% of the porcelain was ruined in the firing. Керамическая фабрика была создана, но что-то в понимании Биллингсли и Уолкером процесса рецепта или производства было неправильно, так как 90 % от фарфора разрушалось при обжиге.
Больше примеров...
Нутром (примеров 2)
Something's amiss, I feel it. Да я нутром это чувствую!
Something's amiss, I feel it. Подставил нас? Да я нутром это чувствую!
Больше примеров...
Дурного (примеров 5)
I hope there's nothing amiss. Надеюсь, с ней не стряслось ничего дурного.
And try to do nothing amiss и стараюсь не делать ничего дурного
Then if we're found out, I can say that you came with me so nothing was amiss. Если кто-то узнает, я скажу, что ты была со мной, и ничего дурного не случилось.
Do you think he took it amiss? -No! Не произвели мы на него дурного впечатления?
Mary, when you have that much money, no one takes anything amiss from you anymore. Мэри, кто имеет так много денег, больше никогда не произведёт на кого-то дурного впечатления.
Больше примеров...
Не бывало (примеров 2)
They fall into long silences, in the middle of a conversation even, then take up again as if nothing were amiss. Они могут замолчать на середине фразы, а затем продолжить, как ни в чем не бывало.
If I leave during the showing, you will not act as if anything is amiss, but you'll keep your eyes on that fraud Stephano. Если я уйду во время показа, вы будете вести себя как ни в чем не бывало, но глаз не сведете с этого мошенника Стефано.
Больше примеров...
Поймёте (примеров 3)
I hope you won't take my brother's words amiss. Надеюсь, вы не поймёте слова моего брата неправильно.
'It is not easy for me to ask,' Sir Walter, I... I hope you do not take it amiss. Мне непросто об это спрашивать, сэр Уолтер, я... надеюсь, вы поймёте меня правильно.
So I very much hope, dear Doctor, that you won't take amiss what I am going to say. Потому я очень надеюсь, вы не поймёте превратно то, что я собираюсь сказать.
Больше примеров...