Английский - русский
Перевод слова Amiss

Перевод amiss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 38)
She'll probably sense something's amiss when they repossess your house. Она наверняка поймет, что что-то не так когда ваш дом отнимут за долги.
Something must be amiss. Что-то тут не так.
Because there's something amiss. Потому что тут что-то не так.
Something is amiss, Chief Inspector? Что-то не так, старший инспектор?
I'll keep the order, but if there's owt amiss you'll be hearing from me. Заказ возьму, но если что не так, вы обо мне услышите.
Больше примеров...
Неладно (примеров 7)
Jessica hears the commotion over the phone and can tell something is amiss. Джессика слышит возню по телефону и может сказать, что-то неладно.
Something is amiss, and I need you to find out what. Что-то неладно, и я хочу, чтобы вы разобрались.
It's one fine storm, but something's amiss. Славная буря, да что-то неладно.
amiss 9 huawei e226 on ubuntu 04? неладно 9 Huawei e226 на Ubuntu 04?
Something appears to be amiss in the international economy. Представляется, что в мировой экономике что-то неладно.
Больше примеров...
Неладное (примеров 8)
He suspected something was amiss and turned to the police. Но тот заподозрил неладное и обратился в полицию.
Sensing something is amiss, Quinn calls Saul, who orders him to keep his distance. Чувствуя что-то неладное, Куинн звонит Солу, который приказывает ему держать дистанцию.
While Ms. Mudd knows how to deal with Millie, she is also the first to lend her support if there is anything amiss. В то время как Мисс Мадд знает, как бороться с Милли, она также является первой, кто оказывает ей поддержку, если есть что-то неладное.
Do you suspect something's amiss? Ты подозреваешь что-то неладное?
I take it you still think there's something amiss about Ms. Wen's connection to your ex-lover. Ты до сих пор, как я понимаю, чувствуешь что-то неладное в отношениях между ним и мисс Вэнь.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 9)
And please do not take it amiss. И пожалуйста не поймите это неправильно.
Although we should not spend too much time on self-congratulation, it would be amiss not to highlight your role and your leadership, Mr. President. З. Хотя нам не следует тратить слишком много времени на самовосхваления, было бы неправильно не отметить Вашу роль и Ваше руководство, г-н Председатель.
I hope you won't take it amiss, sir, but I've been giving some attention to the amourtary entanglements at Brinkley. Не поймите меня неправильно, но я обратил внимание на то,... что можно назвать любовными перипетиями Бринкли.
I hope you won't take my brother's words amiss. Надеюсь, вы не поймёте слова моего брата неправильно.
The pottery was set up, but something of Billingsley & Walker's understanding of the recipe or manufacturing process was amiss, as 90% of the porcelain was ruined in the firing. Керамическая фабрика была создана, но что-то в понимании Биллингсли и Уолкером процесса рецепта или производства было неправильно, так как 90 % от фарфора разрушалось при обжиге.
Больше примеров...
Нутром (примеров 2)
Something's amiss, I feel it. Да я нутром это чувствую!
Something's amiss, I feel it. Подставил нас? Да я нутром это чувствую!
Больше примеров...
Дурного (примеров 5)
I hope there's nothing amiss. Надеюсь, с ней не стряслось ничего дурного.
And try to do nothing amiss и стараюсь не делать ничего дурного
Then if we're found out, I can say that you came with me so nothing was amiss. Если кто-то узнает, я скажу, что ты была со мной, и ничего дурного не случилось.
Do you think he took it amiss? -No! Не произвели мы на него дурного впечатления?
Mary, when you have that much money, no one takes anything amiss from you anymore. Мэри, кто имеет так много денег, больше никогда не произведёт на кого-то дурного впечатления.
Больше примеров...
Не бывало (примеров 2)
They fall into long silences, in the middle of a conversation even, then take up again as if nothing were amiss. Они могут замолчать на середине фразы, а затем продолжить, как ни в чем не бывало.
If I leave during the showing, you will not act as if anything is amiss, but you'll keep your eyes on that fraud Stephano. Если я уйду во время показа, вы будете вести себя как ни в чем не бывало, но глаз не сведете с этого мошенника Стефано.
Больше примеров...
Поймёте (примеров 3)
I hope you won't take my brother's words amiss. Надеюсь, вы не поймёте слова моего брата неправильно.
'It is not easy for me to ask,' Sir Walter, I... I hope you do not take it amiss. Мне непросто об это спрашивать, сэр Уолтер, я... надеюсь, вы поймёте меня правильно.
So I very much hope, dear Doctor, that you won't take amiss what I am going to say. Потому я очень надеюсь, вы не поймёте превратно то, что я собираюсь сказать.
Больше примеров...