| All I can say is that once the presents started to arrive, I had no reason to believe anything was amiss. | Всё, что я могу сказать - подарки прибывали, и у меня не было оснований полагать, что что-то было не так. |
| Because there's something amiss. | Потому что тут что-то не так. |
| Clearly, something is amiss. | Очевидно, что-то здесь не так. |
| There is Ms. Brenda in California, who keeps a close eye on every student that comes through her line and then reports back to the guidance counselor if anything is amiss. | Мисс Бренда из Калифорнии строго следит за каждым студентом в очереди и затем отчитывается перед методистом, если что-то идёт не так. |
| Evidently, something is amiss in the Russian Federation. | Очевидно, что в Российской Федерации что-то не так. |
| Jessica hears the commotion over the phone and can tell something is amiss. | Джессика слышит возню по телефону и может сказать, что-то неладно. |
| Something is amiss, and I need you to find out what. | Что-то неладно, и я хочу, чтобы вы разобрались. |
| It's one fine storm, but something's amiss. | Славная буря, да что-то неладно. |
| When fiscal misbehavior by Greece, a country representing no more than 2% of the eurozone's GDP, poses serious dangers for the survival of the currency union, something is clearly amiss. | Когда финансовые проступки Греции, страны составляющей не более 2% ВВП еврозоны, представляют серьезную опасность для выживания валютного союза, что-то явно неладно. |
| If anything should be even slightly amiss between you, if you should have even the slightest suspicion that you are marrying for other than the highest reasons of true love, | Если что-либо, даже чуть-чуть, неладно между вами, если у вас есть хоть малейшее сомнение в том, что вы женитесь по причине чего-то другого, а не высших мотивов настоящей любви, я требую от вас, Эдвин Друд, |
| He suspected something was amiss and turned to the police. | Но тот заподозрил неладное и обратился в полицию. |
| If we find anything amiss, then I need someone to tell the world that they'll believe. | Если мы обнаружим что-то неладное, мне нужно, чтобы об этом поведал миру человек, которому поверят. |
| Do you suspect something's amiss? | Ты подозреваешь что-то неладное? |
| The Doctor and Sarah now make for the monastery and tell the deputy abbot, Cho-Je, that something is very amiss. | Доктор и Сара посещают монастырь и сообщают его настоятелю, Чо-Дже: происходит что-то неладное. |
| I take it you still think there's something amiss about Ms. Wen's connection to your ex-lover. | Ты до сих пор, как я понимаю, чувствуешь что-то неладное в отношениях между ним и мисс Вэнь. |
| And please do not take it amiss. | И пожалуйста не поймите это неправильно. |
| Although we should not spend too much time on self-congratulation, it would be amiss not to highlight your role and your leadership, Mr. President. | З. Хотя нам не следует тратить слишком много времени на самовосхваления, было бы неправильно не отметить Вашу роль и Ваше руководство, г-н Председатель. |
| SAN JOSE - We should have known that something was amiss when, during President Hugo Chávez's inauguration on February 2, 1999, he swore on Venezuela's 40-year-old Constitution by declaring it "moribund." | САН-ХОСЕ. Нам следовало бы знать, что что-то было неправильно, когда во время инаугурации 2 февраля 1999 года президент Уго Чавес поклялся на Конституции, которой всего 40 лет, называя ее при этом "устаревшей". |
| I hope you won't take my brother's words amiss. | Надеюсь, вы не поймёте слова моего брата неправильно. |
| Investors in Enron waited years before discovering that something was amiss. Though sudden and vast, the change in America's fiscal stance already provides a clear inkling that something was amiss. | Инвесторы «Энрона» были вынуждены ждать многие годы, прежде чем обнаружилось, что что-то было неправильно, но внезапные и значительные изменения в финансовом положении Америки уже предоставили общественности четкие симптомы приближения широкомасштабных проблем. |
| Something's amiss, I feel it. | Да я нутром это чувствую! |
| Something's amiss, I feel it. | Подставил нас? Да я нутром это чувствую! |
| I hope there's nothing amiss. | Надеюсь, с ней не стряслось ничего дурного. |
| And try to do nothing amiss | и стараюсь не делать ничего дурного |
| Then if we're found out, I can say that you came with me so nothing was amiss. | Если кто-то узнает, я скажу, что ты была со мной, и ничего дурного не случилось. |
| Do you think he took it amiss? -No! | Не произвели мы на него дурного впечатления? |
| Mary, when you have that much money, no one takes anything amiss from you anymore. | Мэри, кто имеет так много денег, больше никогда не произведёт на кого-то дурного впечатления. |
| They fall into long silences, in the middle of a conversation even, then take up again as if nothing were amiss. | Они могут замолчать на середине фразы, а затем продолжить, как ни в чем не бывало. |
| If I leave during the showing, you will not act as if anything is amiss, but you'll keep your eyes on that fraud Stephano. | Если я уйду во время показа, вы будете вести себя как ни в чем не бывало, но глаз не сведете с этого мошенника Стефано. |
| I hope you won't take my brother's words amiss. | Надеюсь, вы не поймёте слова моего брата неправильно. |
| 'It is not easy for me to ask,' Sir Walter, I... I hope you do not take it amiss. | Мне непросто об это спрашивать, сэр Уолтер, я... надеюсь, вы поймёте меня правильно. |
| So I very much hope, dear Doctor, that you won't take amiss what I am going to say. | Потому я очень надеюсь, вы не поймёте превратно то, что я собираюсь сказать. |