Английский - русский
Перевод слова Amiss

Перевод amiss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не так (примеров 38)
Is something amiss, Mrs. M? Что-нибудь не так, миссис М?
All I can say is that once the presents started to arrive, I had no reason to believe anything was amiss. Всё, что я могу сказать - подарки прибывали, и у меня не было оснований полагать, что что-то было не так.
Does anything seem to be amiss? Тебе не кажется, что что-то не так?
Something amiss, Jeeves? Что-нибудь не так, Дживс?
No matter from what perspective one looks at it, something seems terribly amiss. С какой стороны ни посмотри, что-то здесь явно не так.
Больше примеров...
Неладно (примеров 7)
Jessica hears the commotion over the phone and can tell something is amiss. Джессика слышит возню по телефону и может сказать, что-то неладно.
It's one fine storm, but something's amiss. Славная буря, да что-то неладно.
amiss 9 huawei e226 on ubuntu 04? неладно 9 Huawei e226 на Ubuntu 04?
When fiscal misbehavior by Greece, a country representing no more than 2% of the eurozone's GDP, poses serious dangers for the survival of the currency union, something is clearly amiss. Когда финансовые проступки Греции, страны составляющей не более 2% ВВП еврозоны, представляют серьезную опасность для выживания валютного союза, что-то явно неладно.
Something appears to be amiss in the international economy. Представляется, что в мировой экономике что-то неладно.
Больше примеров...
Неладное (примеров 8)
It sounds an alarm if anything is amiss. Звук как у сигнала тревоги, если произойдет что-то неладное.
He suspected something was amiss and turned to the police. Но тот заподозрил неладное и обратился в полицию.
If we find anything amiss, then I need someone to tell the world that they'll believe. Если мы обнаружим что-то неладное, мне нужно, чтобы об этом поведал миру человек, которому поверят.
Do you suspect something's amiss? Ты подозреваешь что-то неладное?
I take it you still think there's something amiss about Ms. Wen's connection to your ex-lover. Ты до сих пор, как я понимаю, чувствуешь что-то неладное в отношениях между ним и мисс Вэнь.
Больше примеров...
Неправильно (примеров 9)
And please do not take it amiss. И пожалуйста не поймите это неправильно.
SAN JOSE - We should have known that something was amiss when, during President Hugo Chávez's inauguration on February 2, 1999, he swore on Venezuela's 40-year-old Constitution by declaring it "moribund." САН-ХОСЕ. Нам следовало бы знать, что что-то было неправильно, когда во время инаугурации 2 февраля 1999 года президент Уго Чавес поклялся на Конституции, которой всего 40 лет, называя ее при этом "устаревшей".
I hope you won't take my brother's words amiss. Надеюсь, вы не поймёте слова моего брата неправильно.
The pottery was set up, but something of Billingsley & Walker's understanding of the recipe or manufacturing process was amiss, as 90% of the porcelain was ruined in the firing. Керамическая фабрика была создана, но что-то в понимании Биллингсли и Уолкером процесса рецепта или производства было неправильно, так как 90 % от фарфора разрушалось при обжиге.
Investors in Enron waited years before discovering that something was amiss. Though sudden and vast, the change in America's fiscal stance already provides a clear inkling that something was amiss. Инвесторы «Энрона» были вынуждены ждать многие годы, прежде чем обнаружилось, что что-то было неправильно, но внезапные и значительные изменения в финансовом положении Америки уже предоставили общественности четкие симптомы приближения широкомасштабных проблем.
Больше примеров...
Нутром (примеров 2)
Something's amiss, I feel it. Да я нутром это чувствую!
Something's amiss, I feel it. Подставил нас? Да я нутром это чувствую!
Больше примеров...
Дурного (примеров 5)
I hope there's nothing amiss. Надеюсь, с ней не стряслось ничего дурного.
And try to do nothing amiss и стараюсь не делать ничего дурного
Then if we're found out, I can say that you came with me so nothing was amiss. Если кто-то узнает, я скажу, что ты была со мной, и ничего дурного не случилось.
Do you think he took it amiss? -No! Не произвели мы на него дурного впечатления?
Mary, when you have that much money, no one takes anything amiss from you anymore. Мэри, кто имеет так много денег, больше никогда не произведёт на кого-то дурного впечатления.
Больше примеров...
Не бывало (примеров 2)
They fall into long silences, in the middle of a conversation even, then take up again as if nothing were amiss. Они могут замолчать на середине фразы, а затем продолжить, как ни в чем не бывало.
If I leave during the showing, you will not act as if anything is amiss, but you'll keep your eyes on that fraud Stephano. Если я уйду во время показа, вы будете вести себя как ни в чем не бывало, но глаз не сведете с этого мошенника Стефано.
Больше примеров...
Поймёте (примеров 3)
I hope you won't take my brother's words amiss. Надеюсь, вы не поймёте слова моего брата неправильно.
'It is not easy for me to ask,' Sir Walter, I... I hope you do not take it amiss. Мне непросто об это спрашивать, сэр Уолтер, я... надеюсь, вы поймёте меня правильно.
So I very much hope, dear Doctor, that you won't take amiss what I am going to say. Потому я очень надеюсь, вы не поймёте превратно то, что я собираюсь сказать.
Больше примеров...