| Amir, the story about your car came from the PM's Office. | Амир, история о твоей машине была запущена из офиса ПМ. |
| Mr. AMIR thanked the delegation for its replies and praised the Portuguese Government's willingness to develop a global strategy on discrimination. | Г-н АМИР благодарит делегацию за представленные ответы и дает высокую оценку готовности правительства Португалии разработать глобальную стратегию по вопросам дискриминации. |
| Tariq's widow said that Amir came over here with Tariq from Sudan. | Вдова Тарига сказала, что Амир приехал в Америку вместе с Таригом из Судана. |
| Abdul Amir al-Jamri, the leader of the uprising was arrested on 1 April along with other protest leaders such as Abdulwahab Hussain and Hassan Mushaima. | Абдул Амир Аль-Джамри, лидер восстания, был арестован 1 апреля вместе с другими лидерами протеста, включая Абдулвахаба Хуссейна и Хасана Мушайму. |
| Mr. AMIR, understanding the position taken by Mr. Sicilianos relative to the importance of observing Committee procedures, stressed that Namibia had sent a delegation to Geneva in clear response to the Committee's suggestion that it establish a direct dialogue with the Committee. | Г-н АМИР, понимая позицию г-на Сисилианоса относительно важности соблюдения процедур Комитета, подчеркивает, что Намибия направила делегацию в Женеву как раз в ответ на предложение Комитета наладить с ней прямой диалог. |
| Sometime around 1358, however, the Chagatai amir Qazaghan invaded Khurasan and sacked Herat. | Однако около 1358 году чагатайский эмир Казаган вторгся в Хорасан и разграбил Герат. |
| In 2007, the Amir had issued a decree endorsing the establishment of the Doha Centre for Media Freedom as a private institution to protect the public information system and provide assistance to journalists whose rights were violated in the performance of their duties, among other objectives. | В 2007 году Эмир утвердил указ о создании Дохинского центра за свободу СМИ, частного учреждения, в задачи которого входят, в частности, защита средств массовой информации и оказание помощи журналистам, пострадавшим от нарушений при исполнении своих профессиональных обязанностей. |
| Speaking in Rome, the Amir of Qatar pre-judged the outcome of the supervision mission, the first group of whose members had arrived in Syria only one day earlier. | Выступая в Риме, эмир Катара предопределил итоги миссии по наблюдению, первая группа членов которой прибыла в Сирию лишь за день до этого. |
| During his long and distinguished reign, the Amir was tireless in promoting the modernization of Kuwait, which brought well-being and prosperity to his people. | В течение своего длительного и славного правления эмир прилагал неустанные усилия, направленные на содействие модернизации страны. |
| Two of four death sentences confirmed by the Supreme Court were later commuted by the Amir, the Head of State. | Глава государства - эмир Кувейта - заменил два из четырёх смертных приговоров, оставленных в силе Верховным судом, на более мягкие меры наказания. |
| Translation of the "Regional Human Rights Documents" by Dr. Ardeshir Amir Arjemand | перевод публикации "Региональные документы в области прав человека" д-ра Ардешира Амира Арджеманд; |
| Mr. PILLAI said that he endorsed Mr. Amir's comment and that in order to make the paragraph more intelligible, a brief summary of the contents of each decision should be given. | Г-н ПИЛЛАИ говорит, что он поддерживает замечание г-на Амира и что, для того чтобы этот пункт был более понятным, нужно сопроводить каждое из упоминаемых решений коротким резюме. |
| Mr. Amir was not persuaded by the statements contained in paragraph 84 of the report, according to which the courts had not hesitated to limit the freedom of the expression of belief and he requested that the delegation give explanations with regard to this question. | Г-на Амира не убеждают утверждения, содержащиеся в пункте 84 доклада, согласно которым суды без колебаний ограничивают свободу выражения мнений, и он хотел бы, чтобы делегация дала разъяснения по этому вопросу. |
| The same month, Amir followers formed PESINDO (Pemuda Sosialis Indonesia, "Indonesian Socialist Youth"). | В том же месяце сторонники Амира основали Социалистическую молодёжь Индонезии (индон. |
| If we look back at irrational claims of individual self-defense - McVeigh, Amir, and others - we see that their fears were based on private evidence not shared by more than a small circle of friends and co-conspirators, at most. | Если вернуться к абсурдным заявлениям об индивидуальной самозащите Маквея, Амира и других им подобных, можно увидеть, что их опасения были основаны на частных свидетельствах, известных в лучшем случае лишь небольшому кругу друзей и заговорщиков. |
| I spoke to Amir, and he doesn't want in either. | Я говорила с Амиром, он тоже не хочет в этом участвовать. |
| And, you're familiar with Commander Reza and Amir Hassan? | И вы были знакомы с капитаном Резой и Амиром Хассаном? |
| Mr. AVTONOMOV agreed with Mr. Amir that the situation in Lebanon was catastrophic and certainly fell within the mandate of the Committee. | Г-н АВТОНОМОВ согласен с г-ном Амиром в том, что положение в Ливане является катастрофическим и что Комитет правомочен заниматься этой проблемой. |
| Mr. ABOUL-NASR, supported by Mr. PILLAI and Mr. AMIR, said that it was unnecessary to mention in the third sentence that the Committee regretted the absence of delegates from the capital during consideration of the State party's report. | Г-н АБУЛ-НАСР, поддержанный г-ном ПИЛЛАИ и г-ном АМИРОМ, говорит о необходимости упомянуть в третьем предложении, что Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием при рассмотрении доклада государства-участника делегатов из столицы. |
| Translation of "Humanity of the Human identity" written by Edgar Morean, translated by Dr. Amir Nik Pay - (2003) | перевод публикации Эдгара Мореана "Гуманность и человеческая самобытность", осуществленный д-ром Амиром Ник Пеем (2003 год); |
| Well, well, they have to get over it if they want to help Amir. | Ну, значит им придется потерпеть, если они хотят помочь Амиру. |
| He invited Mr. Amir, the Committee's Coordinator for follow-up on concluding observations, to make a succinct presentation of the follow-up procedure. | Он предлагает г-ну Амиру, координатору Комитета по вопросу о последующих мерах в связи с заключительными замечаниями, кратко представить процедуру надзора за их осуществлением. |
| Who was the translator assigned to Amir Hassan? | Кто из переводчиков был прикреплён к Амиру Хассану? |
| The PRESIDENT: I now call on Mr. Amir Khasru Chowdhury, Member of Parliament of Bangladesh. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово члену парламента Бангладеш г-ну Амиру Хасру Чоудхури. |
| The CHAIRMAN, reminding Mr. Amir of what had been decided with regard to Albania, said that the subparagraph in question made no value judgement but merely suggested the reasons why a low number of cases had been initiated under article 4. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, напоминая г-ну Амиру о решении, принятом по докладу Албании, говорит, что в данном подпункте речь идет не об оценочном суждении, а всего лишь излагаются возможные причины того, почему в рамках статьи 4 было возбуждено незначительное число дел. |
| Are we here to do a deal or talk about Amir? | Мы здесь чтобы дело делать или говорить об Амире? |
| And for their own safety, I never mentioned Amir or his family to anybody, 'cause if word would have gotten out what they had done for me, the Taliban would have killed them. | И для их безопасности я никогда не говорила об Амире или его семье кому-либо, потому что если бы выяснилось, что они сделали для меня, талибы убили бы их. |
| You Haven't heard about Amir. | Ты не слышал об Амире? |
| Don't bring Amir into this, I loved him also. | Нечего напоминать мне об Амире, я его любил не меньше, чем ты. |
| In November 1288, Abu Yaqub's own son Abu Amir, hatched a conspiracy to depose him. | В ноябре 1288 года собственный сын Абу Якуба Абу Табит сформировал заговор, чтобы сместить отца. |
| The plot was soon discovered and stopped, but Abu Amir and his advisers took refuge in the court of the Abdalwadid ruler Abu Said Othman of Tlemcen. | Заговор был раскрыт, но Абу Табит и его советники нашли убежище при дворе правителя Абдальвадидов Абу Саида Усмана. |
| In the finale, Team Forrest's pick, Amir Sadollah beat Team Rampage's top fighter C.B. Dollaway via armbar in the first round. | В финальном отборе команды Гриффина, Amir Sadollah побил топового бойца из команды Джексона C.B. Dollaway, с помощью болевого (armbar) в первом раунде. |
| He also took prescriptions as "Prince," "Michael Amir," and "Kai Chase," the names of one of his sons, his spokesperson, and his former personal chef, respectively. | Он, в свою очередь, получал рецепты врачей под псевдонимами «Prince», «Michael Amir» и «Kai Chase» - это имена одного из его сыновей, представителя и бывшего личного повара соответственно. |
| Their dysfunctional relationship was created and cultivated in their online video series Jake and Amir. | На их сложных взаимоотношениях построен сюжет интернет-сериала Jake and Amir. |
| In 1979 he headed the Umm Al Quwain Royal Court (Al Diwan Al Amir). | В 1979 году он возглавлял государственный совет Умм-эль-Кайвайна (Al Diwan Al Amir). |
| Ideas and experiences were exchanged in well-known hostels, hotels, and other gathering spots along the way, such as Yener's Café and The Pudding Shop in Istanbul, Sigi's on Chicken Street in Kabul or the Amir Kabir in Tehran. | Имелись также традиционные места сбора путешествующих, такие как Yener's Café или Pudding Shop в Стамбуле, Chicken Street в Кабуле или Amir Kabir в Тегеране. |