| That's probably the reason why Amelia Porter was able to get him under her thumb so good. | Очевидно, именно по этой причине Амелия Портер смогла так легко загнать его под каблук. |
| That's probably the reason why Amelia Porter was able to get him under her thumb so good. | Вот почему Амелия Портер так легко смогла его себе подчинить. |
| But I am tired of it, Amelia - sick of giving you nothing but love and being repaid by those around you with mistrust. | Но я устал от этого, Амелия. Устал давать тебе одну только любовь, а в ответ получать недоверие от всех вокруг тебя. |
| Between 1709 and 1713, George and Caroline had three more children, all girls: Anne, Amelia, and Caroline. | Между 1709 и 1713 годам у Георга и Каролины родилось ещё трое детей, все девочки: Анна, Амелия, и Каролина. |
| Amelia, would you please type this for me before you go to lunch? | Амелия, будь так добра, распечатай это до того, как пойдёшь на ланч. |
| This is Amelia's birthday party three and half years ago. | Это День рождения Амелии три с половиной года назад. |
| Okay, it's not Amelia's room anymore. | Так, это больше не комната Амелии. |
| "As Cooper prepared to depart,"tears filled Amelia's eyes. | Купер был готов к путешествию, на глазах Амелии появились слезы. |
| Satis House, she has gone to visit Amelia. | В Сатис Хаус, она пошла к Амелии. |
| OK, I know Amelia Porter had survival skills, but she must be some sort of a criminal mastermind to have just vanished without a trace for all these years. | Хорошо, я знаю, что у Амелии Портер были навыки выживания, но она должна быть своего рода криминальным гением, чтоб бесследно исчезнуть на все эти годы. |
| Amelia Pond, like a name in a fairy tale. | Эмилия Понд, имя, как из сказки. |
| Amelia Pond hasn't lived here in a long time. | Эмилия Понд уже давно здесь не живёт. |
| Amelia, I worked out what it was. | Эмилия, я понял, в чём дело! |
| Little Amelia Pond, waiting for her magic Doctor to return, but not this time, Amelia. | Маленькая Эмилия Понд, ожидающая возвращения своего волшебного Доктора, но не на этот раз, Эмилия. |
| Hurricane Amelia made good. | "Ураган" Эмилия превратился в очень красивую женщину. |
| I admitted to Diana that I killed Amelia. | Я признался Диане, что убил Амелию. |
| Amelia won't be found till she wants to be. | Амелию не найдут, пока она сама этого не захочет. |
| I didn't see Amelia? | Я не видел Амелию? |
| Do not start with Amelia. | Не начинай про Амелию. |
| Your wife, Amelia? | Свою жену, Амелию. |
| Let him and Amelia wallow in splendour. | Пусть они с Амелией купаются в роскоши. |
| I saw Noiret discuss with Amelia. | Я увидела как Ноирет разговаривал с Амелией. |
| Never discuss history with Amelia. | Никогда не спорь с Амелией об истории. |
| I talk to Amelia all the time. | Я постоянно говорю с Амелией. |
| So what happened to Amelia? | Так что произошло с Амелией? |
| Subject Amelia Robbins, ten years old, non-verbal since birth. | Субъект - Амилия Роббинс. 10 лет, не говорит с рождения. |
| Amelia, all these years, why haven't you spoken? | Амилия, почему ты не говорила все эти годы? |
| (sniffles) Amelia was obsessed with tides. | Амилия была одержима некими потоками... |
| Very good, Amelia. | Очень хорошо, Амилия. |
| (both chuckle) So, Amelia Robbins... | Итак, Амилия Роббинс... |
| After the battle Parker temporarily moved MacBride into the 80-gun HMS Princess Amelia, whose captain, John MacCartney, had been killed during the battle. | После битвы Паркер временно перевел Мак-Брайда на 80-пушечный HMS Princess Amelia, чей капитан Джон Мак-Картни (англ. John MacCartney), был убит в бою. |
| The Humber was renamed Princess Amelia in 1727 and was cut down a deck into a 66-gun ship in 1747-1748. | Humber был переименован в Princess Amelia в 1727 году и срезан до 66-пушечного в 1747-1748. |
| Anna Amelia Obermeyer (1907 - 2001), South African botanist | Anna Amelia Obermeijer-Mauve; 1907-2001) - южноафриканская учёная-ботаник. |
| Wade was married to Amelia Herschel (1841-1926), daughter of John Herschel, the astronomer. | Был женат на Амелии Гершель (Amelia Herschel, 1841-1926), дочери астронома Джона Гершеля. |
| In 1825 he was named sub-inspector of fine arts and a few months later married Amelia Syvoct, niece and adopted daughter of the celebrated Mme Récamier. | В 1825 году он был назначен младшим инспектором изящных искусств и через несколько месяцев он женился на Амели Сивокт (Amelia Syvoct), племяннице и приёмной дочери знаменитой мадам Рекамье. |
| One day Daddy said to Mummy that Amelia was very pretty. | Однажды папа сказал маме, что Эмили очень хорошенькая. |
| The property owned by Nicolas and Amelia was magnificent. | Поместье, принадлежащее Николасу и Эмили, было великолепным. |
| The children, please, Amelia. | Дети, пожалуйста, Эмили! |
| Amelia was with your father... | Эмили была с вашим отцом... |
| She was Emily Amelia Hoff (née Rose), a widow whose first husband had been killed in the Battle of Neuve Chapelle in March 1915. | Ею была Эмили Амелия Хофф (урождённая Роуз) - вдова, потерявшая первого мужа в битве Нев-Шапель в марте 1915 года. |