Английский - русский
Перевод слова Alteration

Перевод alteration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изменение (примеров 162)
The simultaneous alteration of levels of mortality and fertility have also modified the age structure of populations. Одновременное изменение уровней смертности и фертильности также привело к изменению возрастной структуры населения.
The loss of arable land, water scarcity, overfishing, deforestation and the alteration of ecosystems pose daunting challenges for sustainable development. Сокращение площади пахотных земель, дефицит водных ресурсов, перелов рыбы, уничтожение лесов и изменение экосистем создают огромные проблемы для устойчивого развития.
Falsification, alteration or erasure of serial numbers and other markings фальсификация, изменение и удаление серийных номеров и других опознавательных знаков;
The government, however, may feel that an alteration to the election date would be seen as a victory for... Однако правительство, может считать что изменение даты выборов может считаться победой
It agreed that the alteration entailed by the designation by Italy of certain funds as being for 2009 should be reflected in the meeting report rather than in a revised version of the secretariat's report. Группа решила, что изменение в результате перенацеливания некоторых внесенных Италией средств на 2009 год следует отразить в докладе о работе совещания, а не в пересмотренном варианте доклада секретариата.
Больше примеров...
Переоборудование (примеров 77)
Additional requirements under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance ($1,592,800 net, after deduction of the contribution of the Government of Switzerland), are funded entirely through the regular budget. Дополнительные потребности по разделу 32, Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений (1592800 долл. США, за вычетом взноса правительства Швейцарии), финансируются целиком из регулярного бюджета.
The new projects covered under the additional appropriation for strengthening security and safety were integrated with the security projects already approved within the programme budget under section 31, Construction, alteration, improvement and major maintenance. Была обеспечена увязка новых проектов, осуществляемых за счет дополнительных ассигнований на цели укрепления систем безопасности и охраны, с проектами по обеспечению безопасности, которые уже утверждены по разделу 31 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» бюджета по программам.
Resource requirements under sections 22, Economic and Social Commission for Western Asia, and 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance, by object of expenditure Потребности в ресурсах по разделу 22 «Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии» и разделу 33 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» с разбивкой по статьям расходов
The related resources have thus been consolidated in the major maintenance requirements of the United Nations Office at Nairobi under section 30, Construction, alteration, improvement and major maintenance; Поэтому соответствующие потребности по капитальному ремонту в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби были сведены воедино, и ресурсы на эти цели испрашиваются в разделе 30, "Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений";
This includes alterations, improvements and major maintenance which are budgeted under section 31, Construction, alteration, improvement and major maintenance, as well as issues of coordination of the United Nations property management with respect to locations outside Headquarters. Они также включают перестройку, переоборудование и капитальный ремонт помещений, финансирование которых предусмотрено по разделу 31 бюджета «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений», а также координацию вопросов эксплуатации имущества Организации Объединенных Наций в местах службы за пределами Центральных учреждений.
Больше примеров...
Перестройка (примеров 39)
Her delegation understood that the approved appropriations under section 31 of the budget (Construction, alteration, improvement and major maintenance) were much higher than the amount referred to by the representative of the Secretariat. По мнению делегации Кубы, объем средств, выделенных по разделу 31 бюджета - "Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений" - во много раз превышает сумму, упомянутую представителями Секретариата.
The Secretary-General also proposes that commitment authority in the amount of $5 million be approved for 2009 under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, to undertake design work in connection with the construction of the United Nations integrated compound in Baghdad. Генеральный секретарь также предлагает утвердить полномочия на принятие обязательств на 2009 год в объеме 5 млн. долл. США по разделу 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» для подготовки проекта интегрированного комплекса Организации Объединенных Наций в связи с его строительством в Багдаде.
The amount was previously budgeted under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, and is now transferred to this section to correctly reflect the nature of costs under the leasing arrangement. Эта сумма, ранее проводившаяся по разделу 32 бюджета «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений», включена в настоящий раздел с целью правильно отразить характер расходов по договору об аренде.
The additional appropriation of $3,671,500 under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 would be funded under the terms of resolution 42/211 governing the use and operation of the contingency fund. Дополнительные ассигнования в размере З 671500 долл. США по разделу 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов подлежат покрытию в соответствии с положениями резолюции 42/211, регулирующими использование и функционирование резервного фонда.
In this context, it is also essential to increase field connectivity and to enhance the technological and communication infrastructure at all duty stations, as detailed in section 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance ($4.9 million). В этом контексте также настоятельно необходимо улучшить связь с отделениями на местах и укрепить техническую и коммуникационную инфраструктуру на всех местах службы, о чем подробно говорится в разделе ЗЗ «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» (4,9 млн. долл. США).
Больше примеров...
Ремонт (примеров 71)
The amount of $1,375,000 provides for (a) a one-time requirement for minor alteration and adaptation of office accommodation, and (b) the rental of office space to accommodate the 41 new posts. единовременного покрытия расходов на незначительный ремонт и переоборудование офисных помещений и Ь) аренды офисных помещений для размещения сотрудников на 41 новой должности.
Provision is also made for minor alteration to the premises Предусматриваются также ассигнования на мелкий ремонт помещений в трех зданиях в г.
That support takes the form of security and safety; electronic support services; procurement, travel and transportation; facilities management (including construction, alteration, improvement and major maintenance); archives and records management; and commercial activities. Это обслуживание осуществляется в виде услуг в области обеспечения охраны и безопасности, вспомогательного обслуживания с использованием электронной техники; закупок и перевозок; эксплуатации зданий (включая строительство, перестройку, переоборудование и капитальный ремонт); ведения архивов и учета, а также торговых операций.
(a) To approve the estimated amount of $6,063,400 requested under the programme budget for the biennium 2012-2013, comprising an increase under section 34 (construction, alteration, improvement and major maintenance); а) утвердить сметную сумму в размере 6063400 долл. США, испрашиваемую в соответствии с бюджетом по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и предусматривающую увеличение расходов по разделу 34 (строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений);
The estimates also provide for alteration and maintenance of premises; spare parts for the refurbishment of vehicles, communications and other equipment; the acquisition of equipment; contractual services; and freight. Смета также предусматривает ассигнования на переоборудование и ремонт помещений, запасные части для восстановительного ремонта автотранспортных средств, аппаратуры связи и прочего оборудования, а также ассигнования на приобретение оборудования, оплату услуг по контрактам и грузовые перевозки.
Больше примеров...
Модификации (примеров 13)
In case of alteration of an existing type, the test and inspection and the information on the certificate are limited to the altered part of the tank including the equipment. В случае модификации существующего типа испытание и проверка, а также информация в свидетельстве ограничиваются модифицированной частью цистерны, включая оборудование.
6.8.2.3.3 In case of reconstruction or alteration of tanks with existing design type approvals, the test and inspection are limited to the parts of the tank that have been altered, including the equipment. 6.8.2.3.3 В случае реконструкции или модификации цистерн, на которые имеются официальные утверждения типа конструкции, испытание и проверка ограничиваются модифицированными частями цистерны, включая оборудование.
have a special check made when the safety of the shell or its equipment is liable to be compromised by a repair, an alteration or an accident. З. проводить специальную проверку, когда надежность резервуара или его оборудования может быть снижена в результате ремонта, модификации или аварии.
Climate changes may lead to alteration in precipitation patterns, which could modify the distribution of water in time and space. Изменения климата могут повлечь за собой изменения в моделях выпадения осадков, что может привести к модификации временного и пространственного распределения водных ресурсов.
No research activity which modifies or is intended to modify the genetic heritage of human beings by alteration of germ cells or by acting at any other stage in embryonic development and which can make such an alteration heritable will be carried out under the present framework programme. Никакая научная деятельность по настоящей рамочной программе, которая модифицирует или предназначена для модификации генетического наследия человека путем изменения зародышевых клеток или вмешательства на какой-либо другой стадии развития зародыша и которая может придать такому изменению наследственный характер, не осуществляется.
Больше примеров...