Английский - русский
Перевод слова Alteration

Перевод alteration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изменение (примеров 162)
Land-based sources of pollution and alteration of habitats, and their impacts on aquatic ecosystems; Ь) наземные источники загрязнения и изменение среды обитания, а также их последствия для водных экосистем.
Swiss legislation contains such measures as the provision of anonymity for a protected person involved in criminal proceedings or the alteration of his or her voice in the witness box. Законодательство Швейцарии предусматривает такие меры, как обеспечение анонимности защищаемого лица, участвующего в уголовном производстве, или изменение его голоса в ходе дачи свидетельских показаний.
The Commission may wish to consider whether to delete those words, considering that the alteration of the non-application of the Rules on Transparency might be difficult to understand. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о целесообразности исключения этого слова ввиду того, что, возможно, будет сложно понять изменение неприменения Правил о прозрачности.
Physical alteration and destruction of habitats, by activities such as dredging, land filling, mining, quarrying are major threats to most countries of the Red Sea. Физическое изменение и разрушение местообитаний в результате таких видов деятельности, как дноуглубительные работы, свалка мусора, разработка полезных ископаемых, открытая добыча полезных ископаемых, представляют основную угрозу для большинства стран Красного моря[152].
The alteration of marriage settlements must be effected by means of a public deed which shall be recorded in the corresponding register; the alteration shall have a prejudicial effect on third parties only from the date on which it is recorded. Изменение брачного контракта требует нотариального удостоверения и регистрации в установленном порядке, такие изменения приобретают силу для третьих лиц с момента их регистрации.»
Больше примеров...
Переоборудование (примеров 77)
As a result, the planned deployment to 65 subdistricts did not occur, with consequential reduced requirements for the acquisition of generators and related fuel consumption, alteration, renovation and construction services and acquisition of office furniture. В результате запланированное развертывание персонала в 65 районных участках осуществлено не было, а это привело к сокращению испрашиваемых ассигнований на закупку генераторов и, соответственно, на генераторное топливо, переоборудование, ремонт и строительство помещений и конторскую мебель.
The network and telecommunication resource requirements for the new building will be included in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 under the section entitled Construction, alteration, improvement and major maintenance. Потребности в ресурсах на создание информационной сети и системы связи для нового здания будут включены в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов по разделу, озаглавленному «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений».
Her delegation understood that the approved appropriations under section 31 of the budget (Construction, alteration, improvement and major maintenance) were much higher than the amount referred to by the representative of the Secretariat. По мнению делегации Кубы, объем средств, выделенных по разделу 31 бюджета - "Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений" - во много раз превышает сумму, упомянутую представителями Секретариата.
Those provisions relate mainly to construction, alteration and improvement costs associated with security projects, technological improvements to the printing plant at the United Nations Office at Geneva and the establishment of infrastructure for the United Nations enterprise network. Эти ассигнования главным образом связаны с покрытием расходов на строительство, перестройку и переоборудование помещений в связи с проектами по укреплению безопасности, а также расходов на техническую модернизацию типографии в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и создание общеорганизационной сетевой инфраструктуры Организации Объединенных Наций.
The Committee recommended that the General Assembly examine further and consider the approval of the narrative of section 31, Alteration, improvement and major maintenance. B. Evaluation Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее провести дальнейший анализ и рассмотреть вопрос об утверждении описательной части раздела 31 "Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений".
Больше примеров...
Перестройка (примеров 39)
Mr. SARDEGNA (Director, Buildings Management Service) said that he had received a request for information on the commitment of resources under section 31 (Construction, alteration, improvement and major maintenance). Г-н САРДЕГНА (Директор, Служба управления зданиями) говорит, что он получил просьбу в отношении представления информации о выделении ресурсов по разделу 31 (Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений).
The additional appropriation of $3,671,500 under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 would be funded under the terms of resolution 42/211 governing the use and operation of the contingency fund. Дополнительные ассигнования в размере З 671500 долл. США по разделу 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов подлежат покрытию в соответствии с положениями резолюции 42/211, регулирующими использование и функционирование резервного фонда.
The Department of Management informed OIOS that this excess was provisionally funded out of the resources provided for in the 2004-2005 biennium under section 33 (Construction, alteration, improvement and major maintenance). Департамент по вопросам управления информировал УСВН о том, что этот перерасход на временной основе финансировался за счет ресурсов, предусмотренных в бюджете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов по разделу 33 (Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений).
B. Alteration and improvements В. Перестройка и переобо-
The Committee recommended that the General Assembly examine further and consider the approval of the narrative of section 31, Alteration, improvement and major maintenance. B. Evaluation Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее провести дальнейший анализ и рассмотреть вопрос об утверждении описательной части раздела 31 "Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений".
Больше примеров...
Ремонт (примеров 71)
Construction, alteration and improvements Строительство, ремонт и модернизация
This includes alterations, improvements and major maintenance which are budgeted under section 31, Construction, alteration, improvement and major maintenance, as well as issues of coordination of the United Nations property management with respect to locations outside Headquarters. Они также включают перестройку, переоборудование и капитальный ремонт помещений, финансирование которых предусмотрено по разделу 31 бюджета «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений», а также координацию вопросов эксплуатации имущества Организации Объединенных Наций в местах службы за пределами Центральных учреждений.
Decides to reduce the overall requirements for construction, alteration, improvement and major maintenance by 6.9 million dollars, and requests the Secretary-General to prioritize between the projects proposed in order to ensure the security of staff, delegates and other personnel at all duty stations; постановляет сократить общий объем потребностей в ресурсах на строительство, перестройку, переоборудование и капитальный ремонт помещений на 6,9 млн. долл. США и просит Генерального секретаря определить очередность осуществления предлагаемых проектов в целях обеспечения безопасности сотрудников, членов делегаций и другого персонала во всех местах службы;
Proposed projects include the construction of new premises; the renovation or alteration of existing premises; and more complex projects, such as 'design, build, operate and transfer arrangements' with developers. Предлагаемые проекты включают строительство новых служебных помещений; ремонт или переоборудование существующих служебных помещений; и осуществление с участием застройщиков таких более сложных проектов, как проекты, охватывающие широкий комплекс услуг от проектирования и строительства здания до его эксплуатационно-технического обслуживания и передачи в эксплуатацию.
Construction, alteration, maintenance Строительство, ремонт и перестройка, эксплуатация
Больше примеров...
Модификации (примеров 13)
Changes in size structure, genetic composition, localized depletions and alteration of trophic structures in ecosystems have also been shown. Были показаны также изменения в размерной структуре и генетическом составе, локализованные истощения и модификации трофической структуры экосистем.
For the tank and equipment parts that are to be changed, the valid version of RID/ADR at the time of alteration shall be applied. В отношении частей цистерн и оборудования, подлежащих изменению, применяется вариант МПОГ/ДОПОГ, действующий на момент модификации.
6.8.2.3.3 In case of reconstruction or alteration of tanks with existing design type approvals, the test and inspection are limited to the parts of the tank that have been altered, including the equipment. 6.8.2.3.3 В случае реконструкции или модификации цистерн, на которые имеются официальные утверждения типа конструкции, испытание и проверка ограничиваются модифицированными частями цистерны, включая оборудование.
There are many modes by which this alteration of gene expression can occur, including methylation of DNA and histone modification; however, the important point is that both inheritance of random mutations and epigenetic markers can result in the expression of antibiotic resistance genes. Существует много режимов, с помощью которых может происходить это изменение экспрессии генов, в том числе метилирование ДНК и модификации гистонов; однако, важным моментом является то, что наследование как случайных мутаций, так и эпигенетических маркеров может привести к экспрессии устойчивости генов к антибиотикам.
No research activity which modifies or is intended to modify the genetic heritage of human beings by alteration of germ cells or by acting at any other stage in embryonic development and which can make such an alteration heritable will be carried out under the present framework programme. Никакая научная деятельность по настоящей рамочной программе, которая модифицирует или предназначена для модификации генетического наследия человека путем изменения зародышевых клеток или вмешательства на какой-либо другой стадии развития зародыша и которая может придать такому изменению наследственный характер, не осуществляется.
Больше примеров...