Английский - русский
Перевод слова Alteration

Перевод alteration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изменение (примеров 162)
The best that can be done is to ensure that any alteration of the ciphertext will completely randomize the plaintext, and rely on the application that uses this transform to include sufficient redundancy in its plaintext to detect and discard such random plaintexts. Лучшее, что можно сделать, - это обеспечить, чтобы любое изменение зашифрованного текста полностью рандомизировало открытый текст, и полагаться на приложение, которое использует это преобразование для включения достаточной избыточности. в его открытом тексте, чтобы обнаружить и отбросить такие случайные открытые тексты .
The government, however, may feel that an alteration to the election date would be seen as a victory for... Однако правительство, может считать что изменение даты выборов может считаться победой
The report identified the most serious global threats as alteration and destruction of habitats and ecosystems; the effects of sewage on human health and the environment; widespread and increasing eutrophication; and altered sediment flows resulting from hydrological modification. В докладе выявлены такие наиболее серьезные глобальные факторы, создающие угрозу, как изменение и уничтожение ареалов обитания и экосистем; влияние сточных вод на здоровье человека и окружающую среду; имеющая широкое распространение и продолжающая расширяться эвтрофикация; и изменение потоков отложений в результате гидрологических трансформаций.
The guidance document proposes actions to be taken at the national, regional and international levels and by pollution-source category, in particular persistent organic pollutants, heavy metals, nutrients, litter and physical alteration and destruction of habitats. В этом документе предлагаются мероприятия, которые необходимо осуществлять на национальном, региональном и международном уровнях, а также применительно к конкретным категориям источников загрязнения, как то: стойкие органические загрязнители, тяжелые металлы, питательные вещества, мусор, физическое изменение и разрушение местообитаний.
If Parties acting jointly do so in the framework of, and together with, a regionaleconomic integration organization, any alteration in the composition of the organization after adoption of this Protocol shall not affect existing commitments under this Protocol. Если Стороны, действующие совместно, делают это в рамках региональной организации экономической интеграции или совместно с ней, то никакое изменение в составе этой организации после принятия настоящего Протокола не влияет на существующие обязательства по настоящему Протоколу.
Больше примеров...
Переоборудование (примеров 77)
As a result, the planned deployment to 65 subdistricts did not occur, with consequential reduced requirements for the acquisition of generators and related fuel consumption, alteration, renovation and construction services and acquisition of office furniture. В результате запланированное развертывание персонала в 65 районных участках осуществлено не было, а это привело к сокращению испрашиваемых ассигнований на закупку генераторов и, соответственно, на генераторное топливо, переоборудование, ремонт и строительство помещений и конторскую мебель.
This section includes provision for alteration, improvement and major maintenance of premises occupied by the Organization. Данный раздел включает ассигнования на перестройку, переоборудование и капитальный ремонт помещений, занимаемых Организацией.
Resource requirements for construction, alteration and improvement Потребности в ресурсах на строительство, перестройку и переоборудование
In this context, it is also essential to increase field connectivity and to enhance the technological and communication infrastructure at all duty stations, as detailed in section 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance ($4.9 million). В этом контексте также настоятельно необходимо улучшить связь с отделениями на местах и укрепить техническую и коммуникационную инфраструктуру на всех местах службы, о чем подробно говорится в разделе ЗЗ «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» (4,9 млн. долл. США).
The net growth of $8,954,500 reflects a combined effect of growth of $8,028,700 under the alteration and improvement programme and $925,800 under the major maintenance programme. Чистый рост объема ассигнований на 8954500 долл. США отражает совокупные последствия увеличения на 8028700 долл. США расходов по программе "Перестройка и переоборудование" и на 925800 долл. США - по программе "Капитальный ремонт".
Больше примеров...
Перестройка (примеров 39)
Her delegation understood that the approved appropriations under section 31 of the budget (Construction, alteration, improvement and major maintenance) were much higher than the amount referred to by the representative of the Secretariat. По мнению делегации Кубы, объем средств, выделенных по разделу 31 бюджета - "Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений" - во много раз превышает сумму, упомянутую представителями Секретариата.
Mr. SARDEGNA (Director, Buildings Management Service) said that he had received a request for information on the commitment of resources under section 31 (Construction, alteration, improvement and major maintenance). Г-н САРДЕГНА (Директор, Служба управления зданиями) говорит, что он получил просьбу в отношении представления информации о выделении ресурсов по разделу 31 (Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений).
The United Nations share of contribution is set at 4 per cent, which will be covered by a provision of $117,700 included in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance. Взнос Организации Объединенных Наций установлен в размере 4 процентов, в соответствии с которым в разделе 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов будет выделено 117700 долл. США.
Resource requirements under sections 22, Economic and Social Commission for Western Asia, and 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance, by object of expenditure Потребности в ресурсах по разделу 22 «Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии» и разделу 33 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» с разбивкой по статьям расходов
B. Alteration and improvements В. Перестройка и переобо-
Больше примеров...
Ремонт (примеров 71)
The cost estimates for alterations and renovations to premises ($3,593,000) are based on alteration and renovations of rented sites. Смета расходов на переоборудование и ремонт помещений (3593000 долл. США) предусматривает покрытие расходов на переоборудование и ремонт арендуемых помещений.
The requirements for alteration, improvement and major maintenance of the United Nations facilities at Headquarters for which the Division is also responsible are budgeted separately under section 31. Ассигнования на перестройку, модернизацию и капитальный ремонт помещений Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях, которые также относятся к ведению Отдела, предусмотрены в бюджете отдельно в разделе 31.
As a result, the planned deployment to 65 subdistricts did not occur, with consequential reduced requirements for the acquisition of generators and related fuel consumption, alteration, renovation and construction services and acquisition of office furniture. В результате запланированное развертывание персонала в 65 районных участках осуществлено не было, а это привело к сокращению испрашиваемых ассигнований на закупку генераторов и, соответственно, на генераторное топливо, переоборудование, ремонт и строительство помещений и конторскую мебель.
The amount requested for office space also included a provision for $700,000 to allow for the renovation and alteration of facilities in Cairo and Damascus in order to make both compliant with the minimum operating security standards set by the Department of Safety and Security. Средства, испрашиваемые на аренду офисных помещений, включают средства (700000 долл. США) на ремонт и переоборудование таких помещений в Каире и Дамаске с учетом требований минимальных оперативных стандартов безопасности, установленных Департаментом охраны и безопасности.
Decides to reduce the overall requirements for construction, alteration, improvement and major maintenance by 6.9 million dollars, and requests the Secretary-General to prioritize between the projects proposed in order to ensure the security of staff, delegates and other personnel at all duty stations; постановляет сократить общий объем потребностей в ресурсах на строительство, перестройку, переоборудование и капитальный ремонт помещений на 6,9 млн. долл. США и просит Генерального секретаря определить очередность осуществления предлагаемых проектов в целях обеспечения безопасности сотрудников, членов делегаций и другого персонала во всех местах службы;
Больше примеров...
Модификации (примеров 13)
We support the idea of formulating criteria for the alteration of mandates and benchmarks for the drawdown of peacekeeping operations. Поддерживаем идею разработки критериев модификации мандатов и контрольных показателей свертывания миротворческих операций.
Changes in size structure, genetic composition, localized depletions and alteration of trophic structures in ecosystems have also been shown. Были показаны также изменения в размерной структуре и генетическом составе, локализованные истощения и модификации трофической структуры экосистем.
The failure to ratify the reform also raises serious legal difficulties as regards the alteration of the mandate of the armed forces, the reform of the career judicial service and official recognition of indigenous languages. Неприятие изменений также ставит большие юридические проблемы в отношении модификации мандата армии, реформы деятельности судебной системы либо официального признания языков коренных народов.
There are many modes by which this alteration of gene expression can occur, including methylation of DNA and histone modification; however, the important point is that both inheritance of random mutations and epigenetic markers can result in the expression of antibiotic resistance genes. Существует много режимов, с помощью которых может происходить это изменение экспрессии генов, в том числе метилирование ДНК и модификации гистонов; однако, важным моментом является то, что наследование как случайных мутаций, так и эпигенетических маркеров может привести к экспрессии устойчивости генов к антибиотикам.
No research activity which modifies or is intended to modify the genetic heritage of human beings by alteration of germ cells or by acting at any other stage in embryonic development and which can make such an alteration heritable will be carried out under the present framework programme. Никакая научная деятельность по настоящей рамочной программе, которая модифицирует или предназначена для модификации генетического наследия человека путем изменения зародышевых клеток или вмешательства на какой-либо другой стадии развития зародыша и которая может придать такому изменению наследственный характер, не осуществляется.
Больше примеров...