Fortification of the Swiss alpine region began in the 1880s, shortly after the opening of the Gotthard railway. |
Сооружение фортификаций в швейцарском регионе Альп началось в 1880-х годах, вскоре после открытия Сен-Готардской железной дороги. |
A referendum on a law protecting the Alpine region was held in Liechtenstein on 22 January 1967. |
Референдум в Лихтенштейне по защите Альп проходил 22 января 1967 года. |
Networks such as the Global Observation Research Initiative in Alpine Environments and the Mountain Invasion Research Network have monitored threats to mountain biological diversity. |
Такие сети, как Глобальная инициатива по проведению научных исследований в условиях Альп и Научно-исследовательская сеть по вопросам инвазии растений, отслеживали угрозы для биологического разнообразия горных районов. |
Participates in the Meso-scale Alpine Programme (MAP). |
Участвует в Программе по изучению средней части Альп (ПСА). |
The Alpine region offers many knowledge repositories of mountain-related information, which are increasingly made available to interested mountain stakeholders. |
В регионе Альп имеется большой объем знаний и информации по проблематике гор, которые все шире предоставляются в распоряжение заинтересованных сторон. |
The Conference dealt with the analysis and evaluation of air quality in Inner Alpine Valleys, the interaction between traffic, environmental protection and economic development. |
На конференции были проведены анализ и оценка качества воздуха во внутренних долинах Альп, взаимосвязей между перевозками, охраной окружающей среды и развитием экономики. |
Joint declaration on the improvement of road safety, in particular in Alpine region tunnels |
Совместная декларация относительно повышения безопасности дорожного движения, особенно в туннелях, расположенных в зоне Альп |
As shown by the Austro-Hungarian as well as the Alpine examples, many ecologically sensitive areas encompass more than one country. |
Как показал пример австро-венгерского сотрудничества, а также пример Альп, многие экологически уязвимые зоны находятся на территории более чем одной страны. |
Austria, France, Italy, Liechtenstein and Switzerland were among those Parties that reported on the possible effects of climate change on the Alpine region, which might experience perturbation of hydrological regimes. |
Австрия, Италия, Лихтенштейн, Франция и Швейцария относятся к числу тех Сторон, которые сообщили о возможных последствиях изменения климата для района Альп, в котором может произойти нарушение гидрологических режимов. |
It assembled more than 50 participants from the Carpathian region, UNEP, FAO, Central European Initiative, and the Carpathian and Alpine Conventions. |
В нем приняли участие более 50 представителей карпатских стран, ЮНЕП, ФАО, Центральноевропейской инициативы и конвенций по защите Карпат и Альп. |
He informed the Group that the recommendations had been annexed to a Declaration on road safety in tunnels in the Alpine region adopted by the Ministers of Transport of Austria, France, Germany, Italy and Switzerland in Zürich on 30 November 2001. |
Он информировал Группу, что эти рекомендации были включены в приложение к Декларации относительно повышения безопасности дорожного движения в туннелях в зоне Альп, которая была принята министрами транспорта Австрии, Германии, Италии, Франции и Швейцарии в Цюрихе 30 ноября 2001 года. |
The event was sponsored by the World Wildlife Fund and UNEP, in cooperation with the European Academy of Bozen, the International Scientific Committee for Alpine Research, the International Commission for the Protection of the Alps and other key partners. |
Это мероприятие было организовано Всемирным фондом дикой природы и ЮНЕП в сотрудничестве с Европейской академией в Бозене, Международным научным комитетом по исследованию Альп, Международной комиссией по вопросам защиты Альп и другими ключевыми партнерами. |
They include the Global Mountain Biodiversity Assessment, the Tropical Montane Cloud Forest Initiative, the Mountain Research Initiative and the Global Observation Research Initiative in Alpine Environments. |
К их числу относятся Глобальная оценка состояния биологического разнообразия в горных районах, Инициатива по влажным тропическим горным лесам, Инициатива по исследованиям горных районов и Глобальная инициатива по проведению научных исследований в условиях Альп. |
A luxury alpine retreat awaits at a snow dome in the desert at Kempinski Hotel Mall of the Emirates. |
Откройте для себя кусочек заснеженных Альп среди пустыни - изысканный 5-звездочный Отель Кемпински Эмирейтс Молл Дубай. |
The Dent d'Hérens is located on the main alpine watershed between the Swiss canton of Valais on the north and the Italian region of Aosta Valley on the south. |
Дан-д'Эран расположена в основной горной цепи Альп между швейцарским кантоном Вале на севере и итальянской провинцией Валле-д'Аоста на юге. |
ICALPE International Centre for Alpine Environment |
МЦОСА Международный центр по окружающей среде Альп |
The zoo is notable in that the city is at the intersection of the Alpine, Pannonian, Mediterranean, and Dinaric habitats and has 119 species and (not counting insects) a total of 500 animals. |
Благодаря расположению Любляны на пересечении Альп, Среднедунайской низменности, Средиземноморья и Динарского нагорья в зоопарке насчитывается в общей сложности 500 животных 119 видов (не считая насекомых). |
The Cadlimo Valley in the canton of Ticino is drained by the Reno di Medel, which crosses the geomorphologic Alpine main ridge from the south. |
Долина Валь Кадлимо в кантоне Тичино, из которой отводит воду Рейн да Медель, пересекает с юга геоморфологический главный гребень Альп. |
It is conducted under the regulations of the International Trail Running Association (ITRA), the governing body for trail races in the Mont Blanc and Alpine region. |
Соревнование проводится по правилам Международной Ассоциации Трейлраннинга (ИТРА, англ. International Trail Running Association), организация, регулирующая трейловые забеги в регионе Монблана и Альп. |
Surrounded by the beautiful Alpine panorama of the Tyrolean mountains, this resort built in the style of a Tyrolean castle was awarded 3 lilies in the Relax Guide for its wonderful spa. |
Отель Grand SPA Resort A-ROSA Kitzbühel находится в окружении живописных Тирольских гор, из него открывается великолепный вид на панораму Альп. Здание отеля построено в стиле тирольского замка. |
Evidence such as higher frequencies of dog bones and pendants made from dog metapodials suggests a special relationship between dog and man during the later part of this period in the western part and the early Horgen culture in the eastern part of the Alpine foreland. |
Характерные особенности - большое количество собачьих костей, а также подвески из метаподиевых костей собаки, что говорит о существовании тесных отношений между человеком и собакой в указанный период в Альпах как у данной культуры на западе Альп, так и у культуры Хорген на востоке Альп. |
It promoted four thematic research networks relating to the Andean forest, land use and cover change, the Global Observation Research Initiative in Alpine Environments and hydrological monitoring. |
Он распространял информацию о деятельности четырех тематических исследовательских сетей, касающихся лесов, землепользования, изменения поверхностного слоя в районе Андских гор, Глобальной инициативы по проведению научных исследований в условиях Альп и гидрологического мониторинга. |
But these are just the Alpine foothills. |
Но это только небольшие вершины Альп. |
The Swiss Alpine Museum (German: Schweizerisches Alpines Museum; French: Musée Alpin Suisse) is a museum dedicated to the nature and culture of the Swiss Alps. |
Альпийский музей (нем. Schweizerisches Alpines Museum) - музей в Берне, посвящённый природе и культуре Швейцарских Альп. |
The International Convention for the Protection of the Alps (Alpine Convention) publishes several publication and brochures on its website, and it is possible to obtain a hard copy on request. |
На веб-сайте Международной конвенции об охране Альп (Альпийской конвенции) размещаются несколько публикаций и брошюр, тексты которых в печатном виде можно получить по соответствующему запросу. |