Original Cindy can understand the allure of maturity. | Истинная Синди может понять очарование зрелости. |
But don't you think once it cools off, it loses its allure? | А тебе не кажется, что остынув, они теряют всё своё очарование? |
The allure of a life rightly lived. | Очарование жизни, прожитой правильно. |
I suppose I see the allure. | Вот оно - очарование. |
Le Six, a charming 4-star boutique hotel in the heart of Paris' 6th Arrondissement, is an exceptional residence that reflects the charm and allure of Parisian culture. | Очаровательный 4-звёздочный бутик-отель Le Six расположен в 6 округе Парижа. В этом потрясающем отеле ощущается шарм и очарование парижской культуры. |
I do understand the allure of a big football university. | Я понимаю привлекательность университетов с сильными футбольными командами. |
You can't underestimate the amount of scientific effort that these companies will put into maximising the allure of their products. | Вы не должны недооценивать те научные усилия которые эти компании вкладывают в то чтобы максимизировать привлекательность своих продуктов. |
The allure of freedom, the power of technology and the reach of communications should surely win the day. | Привлекательность свободы, сила технологии и распространение средств связи обязательно должны одержать победу. |
The global financial crisis added to gold's allure, owing initially to fear of a second Great Depression. | Мировой финансовый кризис увеличил привлекательность золота, в первую очередь из страха перед второй Великой депрессией. |
According to many close observers, America's attractiveness is declining in the region where the allure, or "soft power," of others has increased. | По мнению многих наблюдателей, Америка теряет свою привлекательность в регионе, где растет привлекательность или «мягкая сила» других государств |
I think you underestimate the allure of the devil. | Думаю, вы недооцениваете обаяние зла. |
You underestimate your allure, Miss Carter. | Вы недооцениваете свое обаяние, мисс Картер. |
When I first met you, what I saw was the innocence of Kate, the wit of Sara, the allure of Alex. | Когда я с тобой впервые встретился, я видел невинность Кейт, ум Сары, обаяние Алекс. |
A woman's allure rests on her saying no. | Обаяние женщины возрастает, когда она отвечает отказом. |
The allure of outer space for military advancement is increasing and will continue to do so. | Притягательность космического пространства для военного прогресса нарастает и будет нарастать и впредь. |
However, the allure of outer space for commercial gain and for civilian and commercial advancement is also increasing. | Вместе с тем возрастает и притягательность космического пространства для коммерческой выгоды и для гражданского и коммерческого прогресса. |
Such is my allure, I naturally woo with every sense. | Таков мой шарм, я притягиваю людей во всех смыслах этого слова. |
It's my allure, my twinkle, you know. | Это мой шарм, мой блеск. |
The allure of revolutionary élan has drawn some former leftists to the neo-conservative side. | Шарм революционного натиска перевел на сторону нео-консерваторов некоторых бывших левых. |
As a rule, people do like to pay attention to business cards and logos designs because they add certain charm, appeal and allure. | Как правило, люди любят уделять внимание дизайну логотипов и визитных карточек, потому что они добавляют определенный шарм, привлекательность и очарование. |
There's something fascinating about him a strange allure. | В нем есть что-то интригующее... Необычный шарм. |
In 2004, the band's first full-length album, Pursuit of the Sun & Allure of the Earth, was released on David Gold's record label, Krankenhaus Records. | В 2004 вышел первый полноценный альбом группы: Pursuit of the Sun & Allure of the Earth, выпущенный лейблом Дэвида Голда - «Krankenhaus Records». |
She since has been featured in editorials and articles in American, Italian, French, Teen, Spanish, and German Vogue, Allure, Elle, Interview, i-D, American and Spanish Harper's Bazaar. | После она появилась на обложках американского, итальянского, французского, испанского, немецкого и подросткового изданий Vogue, Allure, Elle, Interview, i-D, американского и испанского Harper's Bazaar. |
In its aim to fulfill its clients' needs construction company Krit made a progress in its development by offering a new challenge - a seasonal apartment in the new luxury complex Allure. | В своем стремлении удовлетворить всем потребностям своих клиентов, фирма КРИТ шагнула на новую ступень своего развития, предлагая новый вызов - квартиры для летнего отдыха в новом комфортабельном комплексе Allure. |
Numéro, November 2014 Vogue Russia, November 2014 Allure Russia, April 2016 Cover magazine, June 2016 Profile at fashionmodeldirectory | Numéro, ноябрь 2014 Vogue Россия, ноябрь 2014 Allure Россия, апрель 2016 Cover Magazine, июнь 2016 Екатерина Григорьева: (неопр.). |
Movable walls to Allure of the Seas will be delivered in near future. | На лайнере ALLURE установлены рельсы для рездвижных стен и установка самих элементов назначена на весну 2010 года. |