Английский - русский
Перевод слова Allthough

Перевод allthough с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Хотя (примеров 20000)
Improvements had also been made in ICCAT, although some issues with regard to data remained to be resolved. Улучшения введены и в ИККАТ, хотя некоторые информационные вопросы остаются нерешенными.
Although I probably would have gone With classic roses for the centerpieces. Хотя я бы поставила классические розы по центрам столов.
Although, I do like a sweet corn ravioli with a white wine sauce. Хотя, с удовольствием поел бы равиолей из сладкой кукурузы с соусом из белого вина.
Although judging from tonight, maybe you'd rather be with someone else. Хотя, судя по этому вечеру, может быть тебе будет лучше с кем-либо ещё.
Although I wish you would've let her go first. Хотя я хотела ты бы отпустила ее в первую очередь.
Больше примеров...
Хоть и (примеров 138)
Although Towell enjoyed their "fun, stereotypical personalities", he was disappointed by their "awful" dialogue. Тауэлл хоть и радовался «забавным стереотипным личностям», но был разочарован ужасными диалогами персонажей.
Although he is rich, he is not happy. Он хоть и богат, но не счастлив.
Although Brett Love of TV Squad praised "Road to Rupert", he did state that he did not like the B-story of the episode. Бретт Лов из TV Squad, хоть и хвалил «Road to Rupert», констатировал, что ему не понравился сюжет эпизода.
In the past, I've been a race car owner, a crew chief and a driving coach, although maybe not at the level that you're currently expecting. Одно время у меня был свой гоночный автомобиль, я был главным механиком и тренером по автогонкам, хоть и не на том уровне, что вы себе сейчас представляете.
And remember this picture, because I'm going to show you another picture later, but you can see how much she looks like her grandmother, although she looks so Western. Запомните эту фотографию, т. к. я собираюсь показать вам позже другое фото, вы видите, насколько она похожа на свою бабушку, хоть и очевидно, что у нее западная внешность.
Больше примеров...
Однако (примеров 4560)
Prisoners must also be provided medical care, although an inadvertent failure to provide medical care does not rise to the level of a constitutional violation. Заключенным также должна предоставляться медицинская помощь, однако непредумышленное неоказание медицинской помощи не рассматривается в качестве конституционного нарушения.
The National Development Bank (BNF) does not have any specific lines of credit for women, although data indicate that women make up 22 per cent of its borrowers. В Национальном банке развития (НБР) не предусмотрено специальных программ кредитования для женщин, однако по некоторым сведениям 22 процента заемщиков являются женщинами.
But although this acceptance and these conditions tended to bilateralize the relation thus created, it was still better not to apply the term "reservations" in connection with unilateral acts. Однако, хотя такое принятие и эти условия, по-видимому, будут укреплять двусторонний характер отношений, установленных таким образом, все же представляется более целесообразным не применять термин "оговорки" в отношении односторонних актов.
The Tribunal therefore ruled, after assessing the responsibilities of both parties, that the buyer must compensate the seller for damages due to a reasonable difference from the market price, although not in the measure claimed by the seller. С учетом этих соображений и оценив степень ответственности обеих сторон, третейский суд постановил, что покупатель должен заплатить продавцу компенсацию за убытки в виде разницы между продажной ценой и рыночной стоимостью товара, однако в меньшем размере, чем требовал продавец.
Although there are indeed reasons for hope, there are real challenges to the peace process which could compromise our progress towards peace if we fail to find satisfactory solutions in the short term. Поводы для оптимизма действительно существуют, однако существуют также и проблемы на пути мирного процесса, которые могут подорвать наш прогресс в деле обеспечения мира, если в ближайшем будущем мы не сможем найти удовлетворительные решения.
Больше примеров...