Английский - русский
Перевод слова Allthough

Перевод allthough с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Хотя (примеров 20000)
The government allows overseas missionary groups to operate on a case-by-case basis, although there are no rules that prohibit proselytizing activities. Правительство разрешает иностранным миссионерским группам действовать на индивидуальной основе, хотя нет никаких правил, запрещающих прозелитизм.
Although physicists now knew what the tiny nucleus was made of they couldn't explain how it all held together. Хотя физики теперь знали то, из чего сделано крошечное ядро атома они не могли объяснить, как все это держится вместе.
I'll serve you, although for want of practice I'm a little clumsy. Я вам подам, хотя с непривычки у меня неуклюже получается.
Although physicists now knew what the tiny nucleus was made of they couldn't explain how it all held together. Хотя физики теперь знали то, из чего сделано крошечное ядро атома они не могли объяснить, как все это держится вместе.
Although I did do a great deal of good in my time, as you know. Хотя я сделал много хорошего в свое время, как вы знаете.
Больше примеров...
Хоть и (примеров 138)
Honestly, although my love would crush him, Честно говоря, хоть и моя любовь могла бы раздавить его,
Which, although quite enjoyable, is not very stealthy! Что, хоть и приятно, но не особо скрытно!
Although I did lock him in that dumpster for a couple of hours. What? Хоть и закрыл его в том баке на пару часов.
Full trade liberalization in Latin America, although difficult to achieve, must be made central to EU strategy, and would boost economic growth. Полная либерализация торговли в Латинской Америке, хоть и труднодостижима, должна стать главным пунктом стратегии ЕС, что будет способствовать экономическому росту.
This report reflects great challenges and tasks that are pending, including that of reducing inequalities in income distribution. Although this problem is less serious in a context of democracy, it goes through fluctuations and the situation is still not satisfactory. В настоящем докладе обозначены серьезные трудности и предстоящие нелегкие задачи, в частности задача сокращения неравенства в распределении доходов, неравенство, которое за годы демократии хоть и уменьшилось, тем не менее, этот процесс идет неравномерно и недостаточно быстро.
Больше примеров...
Однако (примеров 4560)
The Ethics Office is administratively attached to the Department, although it operates with full impartiality, independence and confidentiality. Бюро по вопросам этики административно входит в Департамент, однако действует на основе абсолютной беспристрастности, независимости и конфиденциальности.
The Texians were short of ammunition, however, and although Mexican ammunition was plentiful, it was poor quality. У техасцев было мало амуниции, однако обильная мексиканская амуниция была плохого качества.
Unmarried fathers who do not have or acquire parental responsibility may still bring some applications under the Children Act 1989 although in some instances the leave of the court is required. Не вступившие в брак отцы, которые не имеют или не получили родительских прав и обязанностей, могут в ряде случаев обращаться с ходатайствами согласно Акту о детях 1989 года, однако в некоторых случаях для этого требуется решение суда.
This is also welcome, although it is not Sharon's intention in accordance with his unilateral disengagement plan and it remains to be seen how it will be actualized in terms of the clear position taken by the Quartet. Это также приветствуется, однако это не входит в намерения Шарона в соответствии с его односторонним планом вывода, и не известно, как оно будет осуществляться в контексте четкой позиции, занимаемой «четверкой».
While there has been progress in the last year in the provision of courtrooms for the Tribunals, there is still no courtroom in Nairobi, although a suitable space has been identified. В прошлом году был достигнут прогресс с обеспечением Трибуналов судебными залами, однако в Найроби такого зала до сих пор нет, хотя подходящее помещение подыскано.
Больше примеров...