Английский - русский
Перевод слова Allthough

Перевод allthough с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Хотя (примеров 20000)
Although the oil is mostly depleted, extraction continues at a slow rate, and still provides significant local income. Хотя нефтяные залежи в основном истощены, добыча продолжается медленными темпами и по-прежнему дает значительную часть местных доходов.
And although he was a government officer, he wanted to go to America to pick apples. И хотя он был правительственным чиновником, он хотел уехать в Америку собирать яблоки.
Although... I haven't slept a whole night. Хотя... слушайте, я ж всю ночь не спал.
Although I'm unhappy to do so. Хотя и не по собственной воле.
Could prepare macaroni and cheese... although there is no milk or butter. Я могу приготовить макароны с сыром, хотя нет молока и масла.
Больше примеров...
Хоть и (примеров 138)
It is possible, although unproven, that Nigel was really Alexander's brother rather than his cousin. Возможно, хоть и не доказано, что Найджел на самом деле был родным, а не двоюродным братом Александра.
The late Capetians, although they often ruled for a shorter time than their earlier peers, were often much more influential. Поздние Капетинги, хоть и правили зачастую меньшие сроки чем их предшественники, но чаще всего были куда влиятельней.
Willis is currently in a coma at National City General, although her fate would have been much more grim had it not been for the timely arrival of Supergirl... В настоящее время Уиллис находится в коме, хоть и её судьба могла быть намного ужаснее, если бы не своевременное прибытие Супергёрл...
And Copenhagen, although it's a dense city, is not dense compared with the really dense cities. Копенгаген хоть и плотно населен, но не так, как очень населенные города.
I'm writing to Aix, although I know you're in London, as I am, for Christmas. Я пишу в Экс, хоть и знаю, что ты, как и я, проводишь Рождество в Лондоне.
Больше примеров...
Однако (примеров 4560)
In recent years, there has been substantial convergence in the competition policies followed by different countries, although there remain substantial differences among them. В последние годы прослеживается тенденция к заметной унификации политики стран в области конкуренции, однако здесь еще сохраняются существенные различия.
Although it is technically difficult and costly to do so, it is still feasible to enhance Pacific connectivity. Сделать это технически трудно и стоит это не дешево, однако укреплять инфраструктуру связи между тихоокеанскими странами представляется целесообразным.
Although preventing unplanned pregnancies could avert around one quarter of maternal deaths, an estimated 137 million women have an unmet need for family planning. Хотя профилактика внеплановой беременности позволила бы сократить показатель материнской смертности примерно на одну четверть, однако, по оценкам, примерно 137 миллионов женщин не располагают необходимыми возможностями в вопросах планирования семьи.
Although some statistics had been provided in the report, they were not disaggregated and the information given on case law related to the Convention left many gaps. Некоторая статистика, безусловно, предоставлена в докладе, однако она не разбита по категориям, а предоставленные сведения о судебной практике применительно к Конвенции являются неполными.
There is no free national health scheme although the public health system does provide special concessions to disadvantaged groups such as people with disabilities as well as pregnant mothers and elderly people. В стране отсутствует система бесплатного медицинского обслуживания, однако в рамках общественного здравоохранения предусмотрены особые льготы для наиболее уязвимых слоев населения, в том числе инвалидов, беременных женщин и людей пожилого возраста.
Больше примеров...