In 1936, the government decided to determine the place of construction of the All-Union children's resort in Yevpatoria. | В 1936 г. правительство приняло решение определить место строительства всесоюзного детского курорта в Евпатории. |
In 1977, together with his partner on stage Roman Kazakov becomes the winner of All-Union competition of performers. | В 1977 году вместе со своим партнёром по сцене Романом Казаковым становится лауреатом Всесоюзного конкурса артистов эстрады. |
From 1930 Orlov headed the Grand Symphony Orchestra of All-Union Radio, and premiered many works by Soviet composers, and directing opera performances on radio and at the Moscow Conservatory. | С 1930 года возглавлял Большой симфонический оркестр Всесоюзного радио, был первым исполнителем многих произведений советских композиторов, руководил постановкой оперных спектаклей на радио и в Московской консерватории. |
Minister of Health Ministry of Ukraine (1947-1952). Director of Kyiv Research Institute of Labour Hygiene and Occupational Diseases (1952-1964), Director of All-Union Research Institute of Hygiene and Toxicology of Pesticides, Polymers and Plastics (1964-1982). | Министр здравоохранения Украины (1947-1952), директор Киевского НИИ гигиены работы и профессиональных заболеваний (1952-1964), Всесоюзного НИИ гигиены и токсикологи пестицидов, полимеров и пластмасс (1964-1982). |
He is a laureate of the All-Union Competition «Font 89». From 1989 up to 1994 he was a supervisor of the Creative Studio «design-Graphic Bureau». | Лауреат всесоюзного конкурса «Шрифт 89» С 1989 по 1994 год организовал и руководил творческой студией «Дизайн-график бюро». |
In 1966 in the former temple, the All-Union research biotechnical institute was placed. | В 1966 году в бывшем храме разместился Всесоюзный научно-исследовательский биотехнический институт. |
1974-1984 Adjunct Professor, All-Union Juridical Institute, Moscow | 1974-1984 годы Адъюнкт-профессор, Всесоюзный юридический институт, Москва |
The USSR All-Union Institute of Interplanetary Communication | СССР Всесоюзный Институт Межпланетных Сообщений |
He graduated from the All-Union Correspondence Institute of Law in 1952. | Окончил Всесоюзный юридический институт в 1952. |
Moscow State Academy of Law (All-Union Law Institute), Moscow, Russia | Московская государственная юридическая академия (Всесоюзный институт юридических наук), Москва, Россия |
In 1971, the construction of the port was declared an All-Union Komsomol shock construction project. | В 1971 году строительство было объявлено Всесоюзной ударной комсомольской стройкой. |
In 1939 Antipova at first participated in the All-Union Youth Artistic Exhibition in Moscow, presenting the sketch of work «Valery Chkalov among young people». | В том же 1939 году Евгения впервые участвовала во Всесоюзной молодёжной художественной выставке в Москве, показав эскиз своей работы «Валерий Чкалов среди молодёжи». |
According to data of the first All-Union Census of the Soviet Union, which was held in 1926, Orlovskaya had the population of 4404 people, of them Russians were 3264 and Ukrainians - 1086. | Согласно первой Всесоюзной переписи населения 1926 года население станицы составило 4404 человек, из них великороссов - 3264, украинцев - 1086. |
Active reconstruction of the street began in 1936, when it was decided to build the All-Union Agricultural Exhibition on the street, near Ostankino (originally it was planned to be located in the Koptevo area). | Активная реконструкция улицы началась в 1936 году, когда было принято решение о переносе в район Останкино места сооружения Всесоюзной сельскохозяйственной выставки (первоначально её планировали устроить в районе Коптево). |
In 1937-1944 he worked at the All-Union Correspondence Legal Academy, the All-Union Institute of Law Sciences, the Historical and Archival Institute, and also at the All-Union Legal Correspondence Institute, where he headed a department. | В 1934-1947 годах - профессор Московского юридического института, в 1937-1944 годах работал во Всесоюзной заочной правовой академии, Всесоюзном институте юридических наук, Историко-архивном институте, а также во Всесоюзном юридическом заочном институте, где заведовал кафедрой. |
This work was awarded the second prize at the All-Union competition of works of young scientists. | Эта работа была удостоена второй премии на Всесоюзном конкурсе работ молодых ученых. |
In 1929-1971 he worked for All-Union Geological Research Institute (VNIGRI). | В 1929-1971 работал во Всесоюзном научно-исследовательском геологоразведочном институте (ВНИГРИ). |
1981 - First prize winner at the All-Union Contest of Young Performers of Soviet Song, Dnepropetrovsk. | 1981 - Лауреат, первая пермия на всесоюзном конкурсе молодых исполнителей советской песни, Днепропетровск. |
He became one of the first members of the Russian Union of Soviet Journalists (1918), and participated in the First All-Union Congress of Journalists. | Как один из первых членов, созданного Российского Союза советских журналистов, участвовал в 1918 в Первом Всесоюзном съезде журналистов. |
In 1959 he was awarded the First Prize at the USSR All-Union Competition for the short play To the Northwest of Berlin (Russian: CeBepo-зaпaдHee БepлиHa) and the Second Prize for another play People in This Hour (Russian: Люди эToro чaca). | В 1959 году на Всесоюзном конкурсе получил первую премию за одноактную пьесу «Северо-западнее Берлина» и вторую - за пьесу «Люди этого часа». |
In Chișinău there was even an all-union test basis for aircraft of this type. | В Кишинёве размещалась всесоюзная испытательная база данного типа самолёта. |
F. Syrkina "All-Union Exhibition of Artists of Theatre and Cinematography". | Ф.Сыркина «Всесоюзная выставка художников театра и кино». |
The "Fifth All-Union Exhibition of graduate works of students of art institutes of the USSR issue of 1956" was opened in Moscow. | «Четвертая Всесоюзная выставка дипломных работ студентов художественных институтов СССР выпуска 1955 года» открылась в Москве. |
The All-Union Scientific Conference of 1952 in Frunze came to the conclusion that the epic "is folk in its basis". | Всесоюзная научная конференция 1952 года во Фрунзе пришла к выводам, что эпос «в своей основе является народным». |
What, is it really an all-union spa? | Что, действительно всесоюзная здравница? |