Английский - русский
Перевод слова Algerian

Перевод algerian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алжирский (примеров 77)
An Algerian lieutenant colonel was killed and an Indian major was injured. Алжирский подполковник был убит, а индийский майор получил ранения.
The ordinance was a requirement of the law, which the Algerian people considered necessary for their own survival. Это постановление соответствует требованию справедливости, которое алжирский народ считает необходимым для своего собственного выживания.
Algerian language includes several distinct dialects belonging to two genetically different groups: pre-Hilalian and Hilalian dialects. Алжирский арабский включает в себя несколько различных диалектов, принадлежащих двум генетическим группам: до-хилальская и хилальская.
In 1972, Algerian president Houari Boumediène asked her to sing to commemorate Algeria's independence, and she performed with an Egyptian orchestra. В 1972 году алжирский президент Хуари Бумедьен попросил её спеть в честь Дня Независимости Алжира, и она выступала с Египетским оркестром.
Nevertheless, throughout the colonial occupation the Algerian people suffered the consequences of a policy of systematic discrimination directed against it by the colonial administration. В период колониальной оккупации алжирский народ испытывал на себе последствия той дискриминационной политики, которую систематически проводила в его отношении колониальная администрация.
Больше примеров...
Алжира (примеров 410)
A 22-year-old Algerian reported that he had been tortured by the police. 22-летний гражданин Алжира заявляет о применении к нему пыток сотрудниками полиции.
Mr. BRUUN (Denmark) said that the Algerian citizen mentioned by the Committee had ultimately been sent back to his country with his family. Г-н БРУУН (Дания) говорит, что гражданин Алжира, упомянутый Комитетом, был в конечном счете выслан в его страну вместе с семьей.
Having thus clarified the Algerian position on these two points, which seem to be giving rise to some speculation, I ask you to accept, Sir and dear friend, the assurances of my highest consideration. Уточнив таким образом позицию Алжира по этим двум моментам, которые, как представляется, дают повод для определенных домыслов, прошу Вас, г-н Генеральный секретарь и дорогой друг, принять уверения в моем самом высоком и сердечном уважении.
The facts cited relate to a specific period in Algerian history and pre-date the adoption of the Covenant (December 1966) and its entry into force (March 1976). Приведенные факты касаются особого периода в истории Алжира и имели место до принятия Пакта (декабрь 1966 года), а также до его вступления в силу (март 1976 года).
After having been ratified and upon being published in the Official Gazette, every such convention becomes part of domestic law and, pursuant to article 132 of the Constitution, acquires an authority superior to that of other Algerian citizen may adduce its provisions before the courts. После ратификации и с момента опубликования в "Журналь офисьель" любая конвенция включается в национальное законодательство и на основании статьи 132 Конституции приобретает верховенство над национальными законами, что дает любому гражданину Алжира право ссылаться на документ при обращении в судебные органы.
Больше примеров...
Алжире (примеров 106)
He had taken note of their concerns, some of which reflected a situation that did not correspond to the Algerian reality. Он принял к сведению их озабоченности, ряд которых не имеет отношения к реальной ситуации в Алжире.
Algerian women now occupy high-level posts in the State hierarchy, serving as ministers, ambassadors and presiding magistrates. В Алжире женщины занимают государственные должности, назначаются министрами, послами, председателями судов.
Support provided by UNDP through its democratic governance programme in organizing the first international forum for women parliamentarians in Algeria on the topic of 'Women's political participation' resulted in the creation of a permanent forum for Algerian women parliamentarians. В результате оказания ПРООН поддержки в рамках осуществляемой ею программы демократического управления в целях организации первого международного форума женщин-парламентариев в Алжире, посвященного теме «Участие женщин в политической жизни», был создан постоянный форум для алжирских женщин-парламентариев.
His parents, Smaïl and Malika, emigrated to Paris from the village of Aguemoune in the Berber-speaking region of Kabylie in northern Algeria in 1953 before the start of the Algerian War. Родители Зидана эмигрировали в Париж из области Кабилия в Алжире в 1953 году перед началом алжирской войны.
When the crimes or offences, even if committed outside Algerian territory, have been prosecuted and a final decision rendered; если преступления или правонарушения совершены за пределами территории Алжира, но виновные в их совершении лица были привлечены в Алжире к судебной ответственности и окончательно осуждены;
Больше примеров...
Алжирец (примеров 12)
For the record, Councilman, he's Algerian. К вашему сведению, он алжирец.
I'm Algerian, like you. Я - такой же алжирец, как и ты.
Delplanque was awarded the medal in 1959, for saving the life of a fellow soldier who was being attacked by a prisoner - an Algerian. Дельпланк был награждён в 1959 году медалью за спасение жизни товарища по оружию, на которого напал пленный - Алжирец.
Laid Saidi, an Algerian seized in the United Republic of Tanzania on 10 May 2003, was handed over to Malawians in plain clothes who were accompanied by two middle-aged Caucasian men wearing jeans and T-shirts. захваченный в Объединенной Республике Танзания 10 мая 2003 года алжирец Лаид Саиди был передан малавийцам в гражданской одежде, которых сопровождали два белых мужчины среднего возраста, одетые в джинсы и майки.
You are no longer Algerian! Но вы больше не алжирец!
Больше примеров...
Алжир (примеров 76)
Morocco had described the Algerian position as cynical since it had allegedly proposed the partition of Western Sahara. Алжир не испытывает стыда за свое прошлое и на его основе строит настоящее.
After citing some examples of the Algerian Army's direct involvement in events, he said that, notwithstanding the Government's claims about its good intentions, it was clear that Algeria was behind all the actions taken by the Frente POLISARIO. Приведя ряд примеров, свидетельствующих о прямом участии в событиях алжирской армии, оратор говорит, что, несмотря на заявления правительства о своих добрых намерениях, совершенно очевидно, что за всеми предпринимаемыми Фронтом ПОЛИСАРИО действиями стоит Алжир.
Mr. Dahmane (Algeria) noted that an important provision of the Algerian Constitution laid down the principle of the primacy of international treaties over domestic legislation; accordingly, there were no particular difficulties with the incorporation of international standards into the domestic legal framework. Г-н Дахман (Алжир) отмечает, что в одном из важных положений алжирской Конституции установлен принцип, согласно которому международные договоры имеют преимущественную силу над внутренним законодательством; таким образом, особых трудностей включение международных стандартов в систему внутреннего права не вызывает.
(o) In 2008, Algeria hosted a visit from the President of the International Committee of the Red Cross, Jakob Kellenberger, who from 13 to 15 March 2008 had a high-level dialogue with Algerian officials; о) в 2008 году Алжир принял Председателя Международного комитета Красного Креста Якоба Келленбергера, который 13-15 марта 2008 года участвовал в диалоге высокого уровня с официальными лицами Алжира;
Mr. Gaouaou (Algeria) said that there was an inter-ministerial committee responsible for Algerian migrants returning to their homeland. Г-н Гауау (Алжир) говорит, что существует межведомственный комитет, занимающийся мигрантами, возвращенными в страну происхождения.
Больше примеров...
Алжиром (примеров 29)
The pipeline is supplied from the Bahr Essalam offshore field, Bouri Field and Wafa field near Algerian border, 530 kilometres (330 mi) from Mellitah. Газопровод обеспечивается запасами газовых месторождений Bahr Essalam, Bouri Field (англ.) и Wafa field (англ.), расположенного в пустыне Сахара вблизи границы с Алжиром, в 530 километрах от Mellitah.
On 26 November 2013, three members of the Tuareg community were reportedly abducted in Kidal and two of them executed by members of AQMI between Talahandak and Borhassa, 285 kilometres north of Kidal, near the Algerian border. Далее сообщалось, что 26 ноября 2013 года трое членов общины туарегов были похищены в Кидале, причем двое из них были казнены членами АКИМ на дороге между городами Талахандак и Борхасса, в 285 км к северу от Кидаля, возле границы с Алжиром.
They are part of the multiple reforms carried out by Algeria and reflect the expectations of the citizens while respecting the diversity of opinions of the Algerian people. Они вписываются в динамику многочисленных реформ, проводимых Алжиром, и отвечают чаяниям алжирских граждан при соблюдении плюрализма мнений алжирского народа.
Since its independence, Algeria has devoted most of its budget to the education of children, who are tomorrow's leaders, guaranteeing access to free and compulsory education to every Algerian child up to the age of 16. ЗЗ. После обретения Алжиром независимости наибольшая часть государственного бюджета расходуется на образование для детей, которые являются резервом будущего, и каждому алжирскому ребенку в возрасте до 16 лет гарантирован доступ к бесплатному обязательному образованию.
In Oujda, near the Algerian border, Algerian Sign Language is used, or at least the local sign language has been strongly influenced by it. В городе Уджда, на границе с Алжиром, используется алжирский жестовый язык, или, по крайней мере, он сильно повлиял на местный язык.
Больше примеров...