Английский - русский
Перевод слова Algerian

Перевод algerian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алжирский (примеров 77)
The ordinance was a requirement of the law, which the Algerian people considered necessary for their own survival. Это постановление соответствует требованию справедливости, которое алжирский народ считает необходимым для своего собственного выживания.
On June 2, 2004, fighters ambushed an Algerian military convoy in Béjaïa in eastern Algeria, killing 10 soldiers and wounding 45 others. 2 июня боевики напали из засады на алжирский военный конвой в области Беджэйа на востоке Алжира, погибли 10 солдат, ранено ещё 45 военнослужащих.
Several Frente Polisario leaders had left the Tindouf camps in Algeria to join their families in Morocco when they had realized that the Algerian military regime was using them as a political means to an end. Несколько руководителей Фронта ПОЛИСАРИО покинули лагеря Тиндуфа в Алжире и воссоединились со своими семьями в Марокко после того, как они осознали, что алжирский военный режим использует их в качестве политического средства достижения своих целей.
Moreover, the fact that the Algerian ambassador, in a statement to the Fourth Committee, had commended the efforts of the Identification Commission demonstrated that his country was clearly taking the development of the situation into account. Кроме того, тот факт, что алжирский посол в заявлении Четвертому комитету положительно оценил усилия Комиссии по идентификации, показывает, что его страна открыто учитывает развитие этой ситуации.
The Committee notes with satisfaction that Algerian labour legislation contains specific provisions relating to maternity leave and breastfeeding breaks that protect women from discrimination because of their parental responsibilities. Комитет с удовлетворением отмечает, что алжирский кодекс законов о труде содержит конкретные положения, касающиеся отпуска по беременности и родам и предоставления женщинам времени для кормления грудных детей, - положения, которые обеспечивают женщинам защиту от дискриминации по причине выполнения ими родительских обязанностей.
Больше примеров...
Алжира (примеров 410)
3.10 As for domestic remedies, the complainant has systematically, and on every occasion, denounced these acts of torture before the competent Algerian authorities. 3.10 Что касается внутренних средств правовой защиты, то при каждом случае заявитель систематически давал показания о применявшихся к нему пытках перед компетентными судебными органами Алжира.
The delegation should explain what steps had been taken to request the release of the six Algerian nationals who had been illegally transferred to United States custody and detained at Guantánamo Bay. Делегации следует пояснить, какие шаги были предприняты для освобождения шести граждан Алжира, незаконно переведенных в заключение в США и содержащихся на базе в Гуантанамо Бей.
Women's rights and recognition of their role in the country's economic and social life, were enshrined in various pieces of Algerian legislation long before Algeria acceded to the Convention. Права женщины, а также признание ее роли в политической, экономической и социальной жизни страны были закреплены во многих законодательных актах Алжира задолго до его присоединения к Конвенции.
On 16 November 1983, on the train between Bordeaux and Ventimiglia, three Foreign Legion recruits threw an Algerian out the window; 16 ноября 1983 года три курсанта иностранного легиона выбросили из окна поезда "Бордо - Винтимилья" гражданина Алжира;
With an estimated housing pool of over 3 million units in 1996, the Algerian population of some 29 million is increasing rapidly and will reach 31 million by the year 2000. Для жилищного фонда, который в 1996 году составлял, согласно оценкам, более 3 млн. единиц жилья, население Алжира, насчитывающее порядка 29 млн. человек, растет быстрыми темпами, и в 2000 году достигнет отметки в 31 млн. человек.
Больше примеров...
Алжире (примеров 106)
The SAC-C presented a competition policy seminar in Algiers and is expected to host a training course in Pretoria for Algerian officials. ЮАКК провела семинар по вопросам политики в области конкуренции в Алжире и рассчитывает принять алжирских должностных лиц в Претории на учебном курсе.
Mr. KRETZMER, having thanked the delegation for its replies, said he wished to express his sympathy for the Algerian people and to emphasize that the terror reigning in Algeria could not be condoned, and merited universal condemnation. З. Г-н КРЕЦМЕР, выражая признательность делегации за ее ответы, говорит, что он хотел бы выразить свою симпатию алжирскому народу и подчеркнуть, что с существующей в Алжире обстановкой террора нельзя мириться и что она заслуживает всеобщего осуждения.
SIAC has ruled in seven further Algerian cases that the assurance arrangements, in conjunction with the changes that have taken place in Algeria, are a sufficient basis for concluding that deportation would be compatible with the UK's human rights obligations. Еще по семи делам, затрагивающим алжирцев, СКИА приняла решение о том, что гарантии безопасности в сочетании с происходящими в Алжире переменами являются достаточным основанием для вывода о том, что депортация будет соответствовать обязательствам Соединенного Королевства в области прав человека.
Funds on deposit and other assets may be kept in Algerian banks by non-residents as foreign investment in Algeria, subject to approval by the Bank of Algeria. Вопросы, касающиеся вкладов и финансовых активов нерезидентов в алжирских банках, регулируются положениями, касающимися осуществления иностранных инвестиций в Алжире с согласия Алжирского банка.
One of the most important matters dealt with by the revised Code is the situation of children born abroad of an Algerian mother and a foreign father, as well as that of children born in Algeria of an Algerian mother and an unknown father. К числу таких ситуаций относятся случаи детей, рожденных за границей от матери-алжирки и отца-иностранца, а также случаи детей, рожденных в Алжире от матери-алжирки и неизвестного отца.
Больше примеров...
Алжирец (примеров 12)
I'm Algerian, like you. Я - такой же алжирец, как и ты.
I'm not French. I'm Algerian. Я не француз, я алжирец.
Delplanque was awarded the medal in 1959, for saving the life of a fellow soldier who was being attacked by a prisoner - an Algerian. Дельпланк был награждён в 1959 году медалью за спасение жизни товарища по оружию, на которого напал пленный - Алжирец.
I closed the books after six months, and I wrote a report saying the Algerian was clean, because I just wanted it to be over. Я закрыла дело спустя 6 месяцев и написала в отчете, что алжирец чист, ибо хотела, чтобы все закончилось.
You're no longer Algerian! Но вы больше не алжирец!
Больше примеров...
Алжир (примеров 76)
Mr. ABDELWAHAB (Algeria) added that Algerian judges also benefited from further training under cooperation programmes with European countries and the United States. Г-н АБДЕЛЬВАХАБ (Алжир) добавляет, что алжирские судьи также проходят дополнительную подготовку в рамках программ сотрудничества с европейскими странами и Соединенными Штатами.
Algeria, in its rivalry with Morocco, offered the Sahrawis a safe place to settle and actively supported the Algerian made guerrilla-movement of the POLISARIO. Алжир, соперничая с Марокко, предложил сахарцам безопасное место, чтобы обосноваться и активно поддерживать партизанское движение фронта Полисарио.
Conference on "Knowledge of Algerian history", Algiers, 25 - 26 March 1998; конференция "Знание истории Алжира", Алжир, 25 и 26 марта 1998 года;
Abdennour Medjden, a rejected Algerian asylum seeker, was allegedly subjected to ill-treatment by the Federal Border Protection Police on two occasions, when they failed to deport him to Algeria from Frankfurt am Main airport. Сообщается, что проситель убежища из Алжира Абденнур Меджден, в котором ему было отказано, два раза подвергался грубому обращению со стороны сотрудников Федеральной пограничной службы, когда они безуспешно пытались депортировать его в Алжир из аэропорта во Франкфурте-на-Майне.
(o) In 2008, Algeria hosted a visit from the President of the International Committee of the Red Cross, Jakob Kellenberger, who from 13 to 15 March 2008 had a high-level dialogue with Algerian officials; о) в 2008 году Алжир принял Председателя Международного комитета Красного Креста Якоба Келленбергера, который 13-15 марта 2008 года участвовал в диалоге высокого уровня с официальными лицами Алжира;
Больше примеров...
Алжиром (примеров 29)
The Special Rapporteur transmitted one allegation of violation of the right to life to the Moroccan Government on behalf of Khatri Embarec El-Abd, allegedly killed on 11 June 1998 near the Algerian border. Специальный докладчик направила одно утверждение о нарушении права на жизнь правительству Марокко в отношении Хатри Эмбарека Эль-Абда, который, как утверждается, был убит 11 июня 1998 года неподалеку от границы с Алжиром.
Algerian legislation, which derives from these constitutional provisions, also takes into account the provisions of international agreements ratified by Algeria. Алжирское законодательство, исходящее из этих положений, отражает также нормы, которые закреплены в международных конвенциях, ратифицированных Алжиром.
The only exception was the border between Morocco and Algeria, across which Algerian authorities attempted to create problems by allowing criminal groups to inundate Morocco with illicit drugs and substandard commodities. Единственным исключением является граница между Марокко и Алжиром, на которой алжирские власти стараются создать проблемы, позволяя преступным группам наводнить Марокко незаконными наркотиками и некачественными товарами.
The ratification by Algeria of the ILO Declaration of Philadelphia of 1944 reflects the country's commitment to the equitable treatment of both Algerian and migrant workers and the wish to support, inform and protect them. Ратификация Алжиром Декларации о целях и задачах Международной организации труда 1944 года свидетельствует о решимости одинаково относиться как к алжирским трудящимся, так и к трудящимся-мигрантам, а также о стремлении помогать им, информировать и защищать их.
It was in '61, during the Algerian War. Это было в 1 96 1 г. в разгар войны с Алжиром.
Больше примеров...