| In sharp contrast to fish aquaculture, the cultivation of aquatic algae is practised in far fewer countries. | В отличие от культивации рыбы, выращиванием водорослей занимаются намного меньше стран. |
| I can't see the algae trail, but we should be getting close. | Я не вижу следов водорослей, но должно быть мы уже близко. |
| Some of these hazards are well known, such as sea level rise leading to salinization and coastal erosion, and cyclones leading to coastal flooding; others, such as harmful algae bloom and ocean acidification leading to loss of ecosystems, have emerged more recently. | Одни из этих опасностей хорошо известны, например подъем уровня моря, ведущий к засолению и береговой эрозии, и циклоны, обусловливающие затопление берегов, а другие, например вредоносное цветение водорослей и закисление океана, ведущие к утрате экосистем, возникли в более позднее время. |
| And divert the flow of glowing algae | И отведём поток светящихся водорослей |
| If the HAB event results in a high enough concentration of algae the water may become discoloured or murky, varying in colour from purple to almost pink, normally being red or green. | Когда концентрация морских водорослей высока, вода кажется обесцвеченной или тёмной, причём цвет варьируется от пурпурного до почти розового, тогда как обычно она голубая или зелёная. |
| It's a microscopic algae that only appears in fresh water. | Это микроскопические водоросли, которые растут только в пресной воде. |
| It's hardly even a metaphor because many of our reefs now are literally bacteria and algae and slime. | Это даже и метафорой не назовёшь, ведь многие наши рифы сегодня буквально превратились в бактерии, водоросли и слизь. |
| The things on the ground are algae. | В нижней части картины - водоросли. |
| Something about algae in winter. | Что-то про водоросли зимой. |
| The jellyfish engulf the algae as juveniles, and by adulthood algal cells make up around 10% of their biomass. | Будучи ещё совсем маленькими, медузы заглатывают водоросли, а к зрелости последние уже составляют порядка 10% от их биомассы. |
| The most abundant is methyl bromide (CH3Br), of which an estimated 56,000 tonnes is produced by marine algae each year. | Наиболее распространённым является метилбромид (СНЗВг), около 56000 тонн которого синтезируется за год морскими водорослями. |
| It follows a stream of glowing algae as its food source. | Он питается светящимися водорослями и следует за их потоком. |
| And then, this Peugeot was no good as a car, but will be... but the coral will just stick to it, oxidising and algae. | А потом, этот "Пежо" был плохой машиной, но кораллы прилипнут к нему, покрывая ржавчиной и водорослями, и... |
| The initial "standard" assessment indicates a low bioaccumulation from food in cladocerans exposed to contaminated algae and in fish exposed to contaminated food. | Первоначальная "типовая" оценка показывала низкий уровень биоаккумуляции из пищи у кладоцер, питавшихся зараженными водорослями, и у рыбы, питавшейся зараженной пищей. |
| Now, the problem is that if I ask, why do we find ourselves in this situation with blue algae? | Если я спрошу, почему мы оказались в этой ситуации загрязнения сине-зелёными водорослями, окажется, что причина заключается в том, как мы обрабатываем землю. |
| The algae on the rocks was exposed to both zinc and lead. | В водорослях с тех камней обнаружили цинк и свинец. |
| But due to the fact that science has learnt to conserve all valuable substances contained in the sea mud and algae, SPA - services have become more available. | Но благодаря тому, что наука научилась консервировать все ценные вещества, содержащиеся в морской грязи и водорослях, SPA-услуги стали более доступны. |
| The only time we've ever seen this, it's either on red fluorescent algae or red fluorescent coral. | Раньше мы видели подобную маскировку только на красных светящихся водорослях и красных светящихся кораллах. |
| And you talk about diets based on algae, and continents destroyed and submerged. | А вы говорите о водорослях и затопленных континентах. |
| The oxygen that we breathe is the product of the photosynthesis of algae and green plants. | Кислород, которым мы дышим, является продуктом фотосинтеза, происходящим в морских водорослях и растениях. |
| And based on this algae, it looks like it's been underwater for a while. | Судя по этим водорослям, он пробыл какое-то время под водой. |
| The algae is 6 or 7 years old minimum. | Водорослям минимум 6-7 лет. |
| The backbone in the implementation of the capacity-building effort is the IOC Science and Communication Centres on Harmful Algae in Copenhagen, Denmark, and Vigo, Spain, which provide annual training courses for 30 to 40 people, as well as a number of regional training courses. | Основную работу по осуществлению усилий в области наращивания потенциала ведут научно-коммуникационные центры МОК по вредоносным водорослям в Копенгагене и Виго, которые организуют ежегодные учебные курсы для 30-40 человек, а также ряд региональных учебных курсов. |
| To find a source that may have passed this ability to detect light to both us and the algae, we need to go much further back down the evolutionary tree. | Чтобы найти источник, от которого как нам, так и водорослям досталась способность улавливать свет, нам придется спуститься к самым корням эволюционного древа. |
| The algae in the victim's lungs matched the algae at the site? | Водоросли в лёгких потерпевшего соответствуют водорослям на участке? |
| This little green algae may as well be kryptonite. | Маленькая зеленая водоросль с тем же успехом могла быть криптонитом. |
| For 20 years, microscopic algae have been multiplying: | Вот уже 20 лет в ней размножается крошечная водоросль: |
| The other photobiont of L. pulmonaria is the green algae Dictyochloropsis reticulata. | Другим фикобионтом лишайника является зелёная водоросль Dictyochloropsis reticulata. |
| This algae became raw material to manufacture iodine and agar-agar, which were then imported from abroad. | Эта водоросль стала материалом для изготовления иода и агар-агара, которые в то время ввозили из-за рубежа. |
| And conscience it are fibre extracted plate algae they could be effective in the fight Marina all' obesit y, tilted and led the study a Norwegian alga grown in the Arctic Circle, his name is Fucus vesiculosus. | И сознание тот волокно, извлеченный слой водоросли могли быть эффективными в Морской борьбе все' тучность, склоненный и ведомый изучение норвежская водоросль, выращенная в Северном полярном кругу, его зовут Fucus vesiculosus. |