Currently, the bulk of the airtime is occupied by music programs. | В настоящее время основную часть эфирного времени занимают музыкальные передачи. |
The majority of responses confirmed readiness to participate in the project by offering airtime for the daily pilot project. | В большинстве ответов подтверждалась готовность к участию в осуществлении экспериментального проекта на ежедневной основе путем предоставления эфирного времени. |
In state TV's news coverage, however, the campaign was very limited. First Channel devoted 59 per cent of its airtime to covering the work of state institutions, and only 11 per cent to the candidates. | Тем не менее в новостных программах государственного телевидения освещение кампании было весьма ограниченным. «Первый канал» посвятил 59 процентов своего эфирного времени освещению работы государственных учреждений и лишь 11 процентов - кандидатам. |
And I do use that. I do. I use it when I have to be on panel shows, or when I have to do radio interviews, when the economy of airtime is paramount. | Я использую его, когда мне нужно быть на шоу когда мне нужно давать интервью на радио, где экономия эфирного времени первостепенна. |
Between 2003 and 2004 the Task Force lobbied for airtime and print space for the publication of issues concerning girls and women. | В период 2003 - 2004 годов эта Целевая группа лоббировала предоставление эфирного времени и места в газетах для публикаций по проблемам девочек и женщин. |
In that connection, both the Ethiopian and Eritrean authorities have expressed their willingness to provide UNMEE with airtime on their national radio and television stations and to extend cooperation in production. | С учетом этого как эфиопские, так и эритрейские власти заявили о своей готовности предоставлять МООНЭЭ эфирное время на своих национальных радио- и телевизионных станциях и оказывать сотрудничество в подготовке программ. |
! You're giving airtime to a fascist? | Вы предоставляете эфирное время фашисту? |
Better hurry before he grabs up the airtime that's left. | Лучше поторопиться, пока он не заграбастал всё эфирное время. |
The initial results of the second survey revealed that the availability of airtime for the pilot project differs markedly by region. | Первые результаты второго обследования показали, что возможности выделить эфирное время для экспериментального проекта резко отличаются от региона к региону. |
If you check your voicemail twice a day, that's 100 million dollars a year. I bet you guys are doing this just to run up our airtime, aren't you?" | Если проверять голосовую почту дважды в день, получается 100 миллионов долларов в год. Спорим, вы, ребята, просто заставляете нас расходовать эфирное время, так? |
National broadcast and print media were mobilized for free airtime and media space, and ensured nationwide coverage. | Национальные вещательные и печатные средства массовой информации выделяли бесплатное время в эфире и место в печатных изданиях, обеспечив общенациональный характер кампании. |
In a bid to demonstrate that the corporation can be impartial and afford access to all political parties, the Sierra Leone Broadcasting Corporation covered the recently concluded SLPP national conference and provided airtime to the 19 SLPP presidential candidates. | Корпорация Сьерра-Леоне по радиовещанию, стремясь продемонстрировать, что она может быть беспристрастной и обеспечивать доступ для всех политических партий, освещала недавно завершившуюся национальную конференцию НПСЛ и предоставила время в эфире 19 кандидатам на пост президента от НПСЛ. |
During electoral campaigns all candidates and political parties are given fair amounts of airtime. | В ходе предвыборных кампаний всем кандидатам и политическим партиям предоставляется равное время в эфире. |
In Asia, in Africa, in Russia - across all the continents - media have come together to commit literally hundreds of millions of dollars' worth of airtime. | В Азии, в Африке, в России - на всех континентах - средства массовой информации объединяются, выделяя на это дело время в эфире стоимостью буквально на сотни миллионов долларов. |
The Initiative involves 140 media companies around the world; we are adding more every week, creating HIV/AIDS programming that challenges stigma and committing specific airtime and inventory each and every day. | Этой инициативой охвачены 140 печатных и вещательных кампаний повсюду в мире; еженедельно мы включаем в нее все больше и больше, создавая программы, бросающие вызов остракизму, и ежедневно выделяя на это дело конкретное время в эфире и материально-технические и людские ресурсы. |
West Africa Democracy Radio (WADR) launched a news platform that incorporated Airtime on April 1, 2011. | West Africa Democracy Radio (WADR) запустил новую платформу, базирующуюся на Airtime в 1 апреля 2011. |
Airtime 1.8.1 was released on May 3, 2011 following up on releases 1.7 and 1.8 in April. | Airtime 1.8.1 вышел в свет 3 мая после релизов 1.7 и 1.8 в апреле того же года. |
The initial concept for Airtime, originally named LiveSupport, and then Campcaster was developed in 2003 by Micz Flor, a German new-media developer. | Первоначальная концепция программы Airtime, называемой ранее LiveSupport, а затем Campcaster (англ.)русск. была разработана в 2003 немецким разработчиком мультимедиа Micz Flor. |
Airtime 1.8.2 was released on June 14, 2011 with improvements to installation, upgrade, file upload limit and the interface. | 14 июня 2011 года вышло обновление Airtime 1.8.2 с существенными усовершенствованиями в процессе инсталляции, обновления, ограничений в загрузке файлов и интерфейсе. |
Airtime's default output stream became Ogg, rather than MP3. | OGG-формат теперь - исходящий формат Airtime по умолчанию, а не MP3. |
I told the networks that you wanted airtime to address the nation later this evening. | Я сообщил журналистам, что вам нужен эфир, чтобы сегодня вечером выступить с заявлением. |
If it's airtime you want, you're going to get it. | Если вам нужен эфир, вы его получите. |
All that airtime on radio and TV. | Эфир на радио и телевидении. |
Irrespective of the form of ownership, a television and radio organization that gives airtime to one candidate or political party is obliged to give airtime to the other candidates and political parties under the same conditions (including in respect of cost, transmission time and length). | Телерадиоорганизации независимо от форм собственности, предоставившие кандидатам, политическим партиям эфирное время, обязаны предоставить другим кандидатам, политическим партиям эфирное время на тех же условиях (одинаковые расценки, время выхода в эфир, объем времени и другие условия). |
(e) Telecommunication costs (number of satellite and mobile phones, airtime units and two-way radio equipment); | е) расходы на средства связи (число спутниковых и мобильных телефонов, аппаратура для выхода в эфир и приемно-передающие радиоустановки); |
Mr. President, thirty seconds to airtime. | Господин президент, тридцать секунд до эфира. |
13 minutes of weekly national television airtime (video broadcasts) | 13 минут телевизионного эфира в неделю (выпуск видеопрограмм) |
Women are also ensured a share of their parties' electoral campaign funds and 10 per cent of the free airtime provided for campaigning. | Женщинам также обеспечивается доля в средствах партии, предназначенных для избирательных кампаний, и 10 процентов от времени бесплатного эфира, предусмотренного для ведения кампаний. |
It costs airtime and column inches. | А также времени эфира и места статей. |
Multimedia, nationwide civic education, public information and sensitization programmes on the electoral process, including: one hour of television airtime per week, 8 hours of radio airtime per week, 4 video programmes, 1,000 posters, 5,000 flyers per month and 20 billboards | Мультимедийные, общенациональные программы гражданского просвещения, общественной информации и обеспечения осведомленности об избирательном процессе, в том числе: один час телевизионного эфира в неделю, 8 часов радиоэфира в неделю, 4 видеопрограммы, 1000 плакатов, 5000 листовок в месяц и 20 рекламных щитов |