We jammed communications on his plane as soon as it entered U.S. airspace. | Мы блокировали связь на его самолете, как только он вошел в наше воздушное пространство. |
The airspace above the Sea should also be open to aircraft flying along agreed routes. | Открытым должно быть и воздушное пространство над морем для полетов воздушных судов по согласованным маршрутам. |
Any aircraft flying from Kasama to Angola should inevitably pass through the airspace of the Democratic Republic of the Congo, which is monitored by the Government of the DRC; | Любой самолет, вылетающий из Касамы в направлении Анголы, должен неизбежно пересекать воздушное пространство Демократической Республики Конго, которое находится под наблюдением правительства ДРК; |
We've also locked down the airspace. | Мы также перекрыли воздушное пространство. |
We'd like three v-tols on the roof standing by, clear airspace from here to the border, and finally, I'd like one fission igniter delivered to me, please. | Три вертушки на крышу, чистое воздушное пространство отсюда и до границы, и наконец, один ядерный детонатор, пожалуйста. |
They carried out 24 sorties from Saudi airspace and four from Kuwaiti airspace and bombarded civilian installations in Basrah, Dhi Qar, Maysan, Najaf and Muthanna governorates. | Группы совершили 24 самолето-пролета с заходом со стороны Саудовской Аравии и 4 самолето-пролета с заходом со стороны Кувейта, подвергнув бомбардировке гражданские объекты в мухафазах Басра, Ди-кар, Майсан, Наджаф и Мутанна. |
They carried out 40 sorties from Kuwaiti airspace and 36 from Saudi airspace, overflew areas of Basrah, Muthanna, Najaf and Dhi Qar governorates and bombarded a services-related installation. A number of residents were wounded in the bombardment. | Эти самолеты осуществили 40 самолето-пролетов с заходом со стороны Кувейта и еще 36 с заходом со стороны Саудовской Аравии, облетели некоторые районы мухафаз Басра, Мутанна, Наджаф и Ди-Кар и сбросили бомбы на общественные здания и сооружения, в результате чего несколько человек получили ранения. |
These formations carried out 22 sorties from Saudi airspace and 22 from Kuwaiti airspace. | Эти самолеты совершили 22 самолето-пролета с заходом со стороны Саудовской Аравии и еще 22 с заходом со стороны Кувейта, облетели некоторые районы мухафаз Басра, Ди-Кар и |
They carried out 28 missions, 16 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 12 from Kuwaiti territory with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace. | Они совершили облет районов Эс-Самавы, Эн-Насирии, Эль-Курны, Басры, Эс-Сальмана, Эд-Дивании, Эн-Наджафа, Эль-Кута, Эль-Хая, Шайх-Саада и Амары. |
They carried out 28 missions, 20 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and eight from Kuwaiti territory with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace. | Они совершили облет районов Эс-Самавы, Эш-Шинафии, Калъат-Сикара, Эн-Насирии, Эль-Курны, Басры, Эс-Сальмана, Ухайдира, Нухайба, Эль-Хашими и Амары. |
They carried out four missions from Kuwaiti territory by way of the demilitarized zone with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace and an AWACS aircraft operating inside Saudi airspace. | Они совершили облет районов Эль-Курны, Эн-Насирии, Эс-Самавы, Эд-Дивании, Эль-Хайя, Калъат-Салиха, Эс-Сальмана, Эль-Бусайи и Ашбайджи. |
They carried out 38 missions, 20 of them from Saudi territory with the support of an AWACS control and command aircraft operating inside Saudi airspace and 18 from Kuwaiti territory with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace. | Эти самолеты совершили облет районов Джалибы, Эс-Сальмана, Эн-Насирии, Амары, Эс-Самавы, Эш-Шинафии, Эд-Дивании, Басры и Курны. |
They carried out 28 missions, 22 of them from Saudi territory with the support of an AWACS control and command aircraft operating inside Saudi airspace and six from Kuwaiti territory with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace. | Эти самолеты совершили облет районов Джалибы, Буссайи, Ушбайджи, Эс-Сальмана, Эн-Насирии, Эш-Шатры, Эр-Рифаи, Калъат-Салиха, Калъат-Сикара, Амары, Эс-Самавы, Эш-Шинафии, Эт-Тактаканы, Эль-Хашимии, K-160, Эд-Дивании и Эн-Наджафа. |
They carried out 28 missions, 16 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 12 from Kuwaiti territory with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace. | Они совершили облет районов Эс-Самавы, Эн-Насирии, Эль-Курны, Басры, Эс-Сальмана, Эд-Дивании, Эн-Наджафа, Эль-Кута, Эль-Хая, Шайх-Саада и Амары. |
They carried out 20 missions, 16 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and four from Kuwaiti territory with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace. | Эти самолеты совершили облет районов Басры, Джалибы, Амары, Шайх-Саада, Эн-Наджафа, Эр-Рифаи, Афака, Ушбайджи, Эль-Курны, Эд-Дивании и Ухайдира. |
They carried out 28 missions, 20 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and eight from Kuwaiti territory with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace. | Они совершили облет районов Эс-Самавы, Эш-Шинафии, Калъат-Сикара, Эн-Насирии, Эль-Курны, Басры, Эс-Сальмана, Ухайдира, Нухайба, Эль-Хашими и Амары. |
They carried out 38 missions, 20 of them from Saudi territory with the support of an AWACS control and command aircraft operating inside Saudi airspace and 18 from Kuwaiti territory with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace. | Эти самолеты совершили облет районов Джалибы, Эс-Сальмана, Эн-Насирии, Амары, Эс-Самавы, Эш-Шинафии, Эд-Дивании, Басры и Курны. |
They carried out 28 missions, 22 of them from Saudi territory with the support of an AWACS control and command aircraft operating inside Saudi airspace and six from Kuwaiti territory with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace. | Эти самолеты совершили облет районов Джалибы, Буссайи, Ушбайджи, Эс-Сальмана, Эн-Насирии, Эш-Шатры, Эр-Рифаи, Калъат-Салиха, Калъат-Сикара, Амары, Эс-Самавы, Эш-Шинафии, Эт-Тактаканы, Эль-Хашимии, K-160, Эд-Дивании и Эн-Наджафа. |
It is a well-known fact that the air traffic control authority, Régie des voies, which is the body designated by the Democratic Republic of the Congo to be responsible for air traffic services in its airspace, lacks air-to-ground communication equipment. | Отсутствие средств связи «воздух-земля» у Управления воздушных перевозок, созданного в ДРК для обеспечения воздушного сообщения над ее территорией, продолжает вызывать озабоченность. |
We repeat that that territory along with its continental shelf and airspace, is ours and cannot be divided. | Мы повторяем, что эта территория с континентальным шельфом и воздушным пространством является нашей неделимой территорией. |
In that regard, it underscores the importance of observing the principle of the full and exclusive sovereign right of States to use airspace located above their territory. | При этом следует соблюдать принцип полного и исключительного суверенитета государств в использовании воздушного пространства, находящегося над их территорией. |
(c) The airspace over the land and maritime territory; | с) воздушное пространство над наземной территорией и территориальной акваторией; |
However, in case of its passage over a certain State's territorial airspace after entry into airspace, international air law or the relevant State's domestic law can be applied to the aerospace object in relation to the country's sovereignty and security problem. | Вместе с тем в отношении пролета аэрокосмического объекта над воздушной территорией какого-либо государства после вхождения в воздушное пространство могут применяться нормы международного воздушного права или внутреннего права соответствующего государства с учетом вопроса государственного суверенитета и безопасности. |
Common civil-military airspace management service and organization has to be created. | необходимо создать общую военно-гражданскую систему управления воздушным движением; |
SFOR is also negotiating arrangements with the Department of Civil Aviation and the Croatian and Serbian air-traffic control to make additional airspace available to facilitate civil aircraft overflights. | СПС также ведут переговоры с Департаментом гражданской авиации и хорватскими и сербскими диспетчерами управления воздушным движением в отношении обеспечения дополнительного воздушного пространства для содействия полетам гражданских самолетов. |
In outline, the system was designed and set for the air traffic control of the airspace of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the staff of the radar room was similarly concerned only with this discipline. | В целом система была разработана и установлена для обеспечения управления воздушным движением в воздушном пространстве Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), и аналогичным образом персонал радиолокационной станции нес ответственность за выполнение лишь этих функций. |
In the Pacific region, where the same type of cooperation also exists for flight information regions, plans are under way for a cooperative approach by Pacific Forum States in a unified air traffic management system for the whole Pacific airspace. | В регионе Тихого океана, где аналогичное сотрудничество осуществляется также на уровне районов полетной информации, планируется наладить взаимодействие государств - членов Тихоокеанского форума в рамках единой системы управления воздушным движением во всем воздушном пространстве Тихоокеанского региона. |
Such rules may provide for a right of innocent passage during take-off and landing, as well as for air traffic control procedures for travelling through domestic airspace and international airspace. | Такие правила могут предусматривать право мирного пролета на стадиях взлета и приземления, а также процедуру управления воздушным движением применительно к пролету национального и международного воздушного пространства. |