Английский - русский
Перевод слова Aiding

Перевод aiding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пособничество (примеров 41)
Association with, as well as aiding, facilitating and counselling the commission of an offence are punishable offences. Причастность, а также пособничество, содействие или дача советов при совершении преступления являются наказуемыми преступлениями.
Ecuador indicated that participation in, association with and conspiracy to commit, attempts to commit and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of a money-laundering offence had only been criminalized in relation to drug offences. Эквадор указал, что участие, причастность и сговор в целях совершения преступления, покушение на его совершение, а также пособничество, подстрекательство, содействие и дача советов в связи с совершением преступления отмывания денег криминализируются только применительно к преступлениям, связанным с наркотиками.
There is also a new provision, Article 233a of the Criminal Code (Aiding the Traffic in Human Beings). Появилось также новое положение - статья 233а Уголовного кодекса (пособничество в торговле людьми).
Of course the law says that anyone caught aiding or abetting abortion shall be punished in like manner as the principal offender. Но по закону, за пособничество или подстрекательство к аборту наказание тоже, что и за совершение аборта.
Assistance, including financial assistance, may amount to aiding, abetting, procuring or counselling or inciting. Помощь, включая финансовую помощь, также представляет собой содействие, пособничество, снабжение или консультирование или подстрекательство.
Больше примеров...
Содействие (примеров 49)
The interpretative notes in the Penal Code clarify that acts of instigating, aiding or facilitating an offence can also be subsumed under the term abetting. В комментарии к Уголовному кодексу уточняется, что понятие "пособничество" может также включать подстрекательство к совершению преступления и содействие или благоприятствование преступлению.
A comprehensive approach should be applied such as networking, traffic regulations, traffic control and speed management, inter-modality, public transport accessibility, location aiding, signage and marking and services and communication. Следует применять такие комплексные подходы, как организация соответствующих дорожных сетей, разработка и обновление правил дорожного движения, регулирование движения и управление скоростью движения, интермодальность, доступность общественного транспорта, содействие в локализации конкретных мест, щитовая информация и маркировка, а также услуги и информирование.
In our judgement, however, the international community's first priority in aiding smaller nations, like my own, is to help us develop appropriate information networks and secure assistance for training to maximize our own national efforts. Тем не менее, на наш взгляд, основной приоритетной задачей международного сообщества в деле оказания помощи таким малым странам, как моя, является помощь нам в деле создания соответствующих информационных систем и содействие в сфере профессиональной подготовки для дополнения наших собственных национальных усилий.
MPS is responsible for safeguarding public security and safety; preventing and investigating crime; aiding the general public in natural and man-made disasters; assisting the criminal justice agencies in the execution of their work; and maintaining the internal security of the Maldives. МПС отвечает за обеспечение общественной безопасности; предотвращение и расследование преступлений; оказание помощи населению в случаях природных и антропогенных стихийных бедствий; содействие органам уголовной юстиции в выполнении их работы; и поддержание внутренней безопасности Мальдивских островов.
(b) The Tanzania Legal Education Trust (TANLET) has established the Legal and Human Rights Centre (LHRC), with the objective of protecting and fostering human rights through legal education and by aiding the people of Tanzania in legal matters. Этот Фонд учредил Центр по юридическим вопросам и правам человека (ЦЮВПЧ), целью которого является защита и содействие развитию демократии в вопросах прав человека на основе юридического образования и оказания помощи народу Танзании в юридических вопросах.
Больше примеров...
Помощь (примеров 74)
I would see to agreed upon price for aiding in its return to Roman hands. Я бы хотел условиться о цене за помощь в возвращении города римлянам.
Despite vast sums of money spent aiding such states over the last 50 years, armed conflict and violence continue to blight the lives of millions of people around the world. Несмотря на огромные суммы денег, направляемые на помощь таким государствам в течение последних 50 лет, вооруженные конфликты и насилие продолжают разрушать жизни миллионов людей по всему миру.
Aiding a criminal is an offence. Помощь преступнику - это очень серьезно.
A total of 168 teachers, head teachers, school supervisors and instructors were enrolled in the in-service training programme, which assisted education staff in improving teaching methodologies, increasing administrative skills and aiding curriculum development. Программой обучения без отрыва от работы было охвачено в общей сложности 168 учителей, классных руководителей, директоров и методистов; в рамках этой программы работникам сферы образования оказывалась помощь в совершенствовании методик обучения, развитии навыков управления учебным процессом и приспособлении к изменениям в учебных планах.
In some States, investigation teams include witness assistance officers so that when victims are first identified there is a certified advocate or another support person on the scene to begin the process of aiding the victim. В некоторых государствах в состав следственных групп входят должностные лица по оказанию помощи свидетелям, чтобы после первичного выявления потерпевших им начал оказывать помощь дипломированный адвокат или другое присутствующее с этой целью лицо.
Больше примеров...
Оказание помощи (примеров 25)
It's my duty to warn you that aiding an escaped criminal is punishable with two years' hard labour. Я должен предупредить, что оказание помощи сбежавшему преступнику наказывается двумя годами принудительных работ.
On the contrary, aiding constitutes a distinct and independent form of offence. Наоборот, оказание помощи представляет собой совершенно иную и независимую форму преступления.
Unlike under legal systems (especially common law), Polish penal law does not see aiding as participating in the crime of a principal offender as a secondary party (accessory). В отличие от других правовых систем (особенно системы общего права) польское уголовное право не рассматривает оказание помощи как участие в совершении основного преступления в качестве вторичной стороны (соучастник).
Such activities include feeding the hungry at local soup kitchens, visiting homes for the elderly, building and repairing homes for the poor and aiding unwed mothers. Такие меры включают обеспечение голодных питанием в местных бесплатных столовых для нуждающихся, посещение домов престарелых, строительство и ремонт жилья для бедных, а также оказание помощи матерям-одиночкам.
Under the Child Protection Code of 10 January 2009, it is an offence to refrain from aiding a child in danger or to refrain from assisting a woman who is giving birth Правительство пытается систематизировать оказание помощи семьям, имеющим детей-инвалидов, однако такая поддержка еще очень слаба.
Больше примеров...
Оказания помощи (примеров 22)
In terms of aiding investment in those economies where it remains relatively low, spending on infrastructure is a clear area of opportunity. С точки зрения оказания помощи инвестиционной деятельности в тех странах, где она остается относительно низкой, одной из очевидных областей для реализации возможностей является увеличение расходов на инфраструктуру.
The role of human rights defenders as a conduit of information to these institutions and in aiding action for redress of violations should be institutionalized. Следует организационно оформить роль правозащитников в качестве источника информации для этих институтов и в качестве механизма оказания помощи в правовой защите от нарушений.
(b) constitute attempting or conspiring to commit or aiding, abetting, counselling, procuring or inciting the commission of the offence. Ь) представлять собой попытку совершения преступления или сговор в целях совершения преступления или оказания помощи, содействия, консультирования, пособничества в совершении преступления или подстрекательства к нему.
In our judgement, however, the international community's first priority in aiding smaller nations, like my own, is to help us develop appropriate information networks and secure assistance for training to maximize our own national efforts. Тем не менее, на наш взгляд, основной приоритетной задачей международного сообщества в деле оказания помощи таким малым странам, как моя, является помощь нам в деле создания соответствующих информационных систем и содействие в сфере профессиональной подготовки для дополнения наших собственных национальных усилий.
His delegation believed that official development assistance remained the main source for aiding developing countries, and lauded the initiative of the European Union, Canada and the United States in increasing their official international assistance. Делегация его страны считает, что официальная помощь на цели развития по-прежнему является основным источником оказания помощи развивающимся странам и приветствует инициативу Европейского союза, Канады и Соединенных Штатов по расширению оказываемой ими официальной международной помощи.
Больше примеров...
Оказании помощи (примеров 19)
Early on during the war, Marie was involved in aiding the Romanian Red Cross and visited hospitals daily. В начале войны королева участвовала в оказании помощи Румынскому Красному кресту и ежедневно посещала госпиталя.
Public Netbase focused on aiding the development of electronic art and the impact of the nascent World Wide Web on culture. Public Netbase сосредоточила усилия на оказании помощи в развитии электронного искусства и воздействии на зарождающуюся культуру мировой паутины.
Most accusations levelled against journalists concern spying or aiding a foreign State. Чаще всего журналисты обвиняются в шпионаже или оказании помощи иностранному государству.
Many private clinics of Uzbekistan specialize on aiding the foreigners, personnel of such clinics is speaks in English and other popular foreign languages perfectly. Многие частные клиники Узбекистана специализируются на оказании помощи иностранцам, персонал таких клиник прекрасно владеет английским и другими популярными иностранными языками.
We anticipate fully participating in aiding and supporting the implementation of the post-2015 goals. Мы предполагаем принять полномасштабное участие в оказании помощи и поддержки осуществлению целей развития на период после 2015 года.
Больше примеров...
Помогая (примеров 21)
This could also help to establish the identity of certain non-nuclear warhead components, thus aiding the process of authenticating that the age of the item concerned is consistent with any declaration. Это может также способствовать идентификации некоторых неядерных компонентов боеголовки, помогая тем самым установить в ходе процесса, что возраст изделия соответствует заявленному возрасту.
Not out of fear, nor aiding the law, but for no purpose other than to end the man's life who took my son's. Не из страха, не помогая закону, и ни с какой другой целью, кроме как чтобы лишить жизни человека, который забрал жизнь моего сына.
In addition, educated women are more likely to invest in the health and education of their children, thereby contributing to improved overall family health (mental and physical) and aiding in breaking the cycle of illiteracy and poverty. Кроме того, образованные женщины будут, скорее всего, инвестировать в здоровье и образование своих детей, тем самым способствуя укреплению общего здоровья семьи, как психического, так и физического, и помогая разорвать цикл неграмотности и нищеты.
The bee answers that he is doing the bidding of nature, aiding in the fields, while the spider's castle is merely what was drawn from its own body, which has "a good plentiful Store of Dirt and Poison." Пчела возражает, что она действует по законам природы, помогая полям, в то время как замок паука представляет собой лишь продукты его собственного тела, «лавку грязи и яда».
Gandalf also went back and forth from Minas Tirith to Osgiliath, aiding Faramir and escorting the wounded. Гэндальф также постоянно перемещался между Минас Тиритом и Осгилиатом, помогая Фарамиру и сопровождая раненых.
Больше примеров...
Помогать (примеров 18)
Ship masters have also been called on to continue to adhere to the long-standing maritime obligation of aiding people in distress. Одновременно от капитанов судов требуют продолжать соблюдать издавна действующее на море обязательство помогать людям, терпящим бедствие.
She was said to be aiding in the formation of S.T.R.I.K.E., the British division of S.H.I.E.L.D. Later, though, she was revealed to have been working undercover for Charles Xavier as a spy investigating the activities of Fenris. Она была отправлена помогать формированию У. Д. А. Р., британскому отделу Щ. И. Т. Вскоре, однако, оказалась, что она тайно работает на Чарльза Ксавьера, расследуя активность Фенриса.
Assistance and cooperation must be provided with a view to, among other things, aiding in the arrest and surrender of accused persons, gathering evidence and enforcing sentences. Содействие и сотрудничество необходимы Суду для того, чтобы, в частности, помогать ему производить аресты обвиняемых или добиваться их добровольной явки, собирать свидетельства и доказательства и приводить в исполнение выносимые им приговоры.
Aiding corruption is never good. Помогать взяточникам не есть добро.
Aiding in your work. Помогать вам в вашей работе.
Больше примеров...
Помогает (примеров 11)
The Government of Zaire, while expressing support for any effective action that could prevent the destabilization of Rwanda, reiterated its strong denial of recent accusations that it was aiding the former Rwandan government forces with arms and training to enable them to attack Rwanda. Правительство Заира, выступив в поддержку любых эффективных мер, способных воспрепятствовать дестабилизации Руанды, вновь в самой решительной форме опровергло недавно прозвучавшие заявления о том, что оно помогает бывшим руандийским правительственным силам, поставляя им оружие и готовя их для нападения на Руанду.
None the less, war having started, in order to lift any suspicion that Uganda was in any way aiding the Rwandese Patriotic Front, the Government of Uganda agreed to have observers monitor the Uganda/Rwanda border. Тем не менее, поскольку война началась и для того чтобы снять любые подозрения в том, что Уганда каким-то образом помогает Патриотическому фронту Руанды, правительство Уганды согласилось на то, чтобы наблюдатели осуществляли наблюдение на границе между Угандой и Руандой.
This encourages the plants to flower and start fruit development leading to all plants producing marketable fruit within a short time period so aiding the costs of harvesting and packaging. De-greening Это стимулирует цветение растений и начало формирования плода, что позволяет получать на всех растениях плоды товарного качества за короткий промежуток времени и, таким образом, помогает покрывать расходы на сбор урожая и его упаковку.
If I were to discover that anyone is aiding Jedikiah, helping your uncle elude capture... Если я обнаружу, что кто-то помогает Джедикая, помогает твоему дяде ускользать от захвата...
Indeed, with the CIA conducting covert operations inside Libya and aiding the rebels there, the danger is that the West could be creating another jihadist haven. И на территории Ливии ЦРУ также проводит секретные операции и помогает здешним повстанцам. Опасность заключается в том, что Запад при этом, похоже, создает еще одно пристанище для джихаддистов.
Больше примеров...
Оказанию помощи (примеров 10)
During the 1970s and 1980s, Rustin served on many humanitarian missions, such as aiding refugees from Communist Vietnam and Cambodia. В течение 1970-х и 1980-х Растин служил во многих гуманитарных миссиях, например, по оказанию помощи беженцам из коммунистического Вьетнама и Камбоджи.
These contributions continue to be one of the most concrete demonstrations of political will in aiding disaster victims. Эти вклады остаются одним из наиболее конкретных проявлений политической воли к оказанию помощи пострадавшим от стихийных бедствий.
While her delegation had reservations about the resolution and its treatment of development-related issues, there should be no doubt that the United States was committed to aiding global development efforts. Хотя ее делегация имеет оговорки в отношении данной резолюции и рассмотрения в ней вопросов, связанных с развитием, ни у кого не должно быть никаких сомнений в том, что Соединенные Штаты привержены оказанию помощи глобальным усилиям в области развития.
In Pakistan, IFWL provided legal services for law reforms, combating violence and aiding women imprisoned under gender-biased laws. В Пакистане Федерация предоставляла юридические услуги по реформированию законодательства, борьбе с насилием и оказанию помощи осужденным женщинам, заключенным в тюрьму на основании неравноправных в гендерном отношении законов.
Shortly after closing the site in 1991, Kazakhstan began helping the population of the affected territories in the East Kazakhstan region, aiding their recovery from the devastating consequences of nuclear explosions through social protection and health-care interventions. Вскоре после закрытия полигона в 1991 году Казахстан приступил к оказанию помощи населению пострадавших территорий Восточно-Казахстанской области путем обеспечения социальной и медицинской защиты, что способствовало возрождению этих районов после опустошительных последствий ядерных взрывов.
Больше примеров...
Соучастие (примеров 5)
In accordance with Article 19 (1) of the Penal Code the court will decide on penalty for aiding within the limits provided for the perpetration. В соответствии со статьей 19(1) Уголовного кодекса суд определяет наказание за соучастие в совершении преступления исходя из меры пресечения, установленной для соответствующего правонарушения.
The amendments will also cover ancillary conduct such as aiding, abetting, conspiracy, attempt and incitement. Эти поправки будут также охватывать вспомогательные действия, такие, как пособничество, соучастие, сговор, попытка и подстрекательство.
States parties should be under an obligation to make it a criminal offence knowingly to recruit persons under the age of 18 years, including aiding, attempting, abetting, conspiring, offering employment or other activities enabling recruitment or participation in armed conflict. Государства-участники должны принять на себя обязательство считать преступлением сознательный призыв лиц, не достигших 18-летнего возраста, а также помощь, попытки, соучастие, заговор, предложение работы и другие виды деятельности, способствующие набору в вооруженные силы или участию в вооруженном конфликте.
Aiding or abetting a contravention of the Consumer Protection Act and the Fair Competition Act should be added as a new offence. Следует предусмотреть уголовную ответственность за пособничество и соучастие в нарушениях Закона о защите прав потребителей и Закона о добросовестной конкуренции.
The criminalization will cover "self-laundering", attempt, preparation and conspiracy to commit a money-laundering offence (which is not petty), as well as complicity (aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of the offence). Уголовная ответственность будет введена за отмывание собственных доходов, покушение на отмывание денег, приготовление к нему и вступление в преступный сговор с этой целью (за исключением мелких преступлений), а также соучастие (пособничество, подстрекательство, организация и дача советов относительно совершения правонарушений).
Больше примеров...