Английский - русский
Перевод слова Aiding

Перевод aiding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пособничество (примеров 41)
The criminal law moreover prohibited any attempts to commit the relevant offences as well as aiding, abetting or conspiring to commit them. Кроме того, уголовное право запрещает любые посягательства на совершение соответствующих преступлений, а также пособничество, подстрекательство и сговор с целью их совершения.
There is also a new provision, Article 233a of the Criminal Code (Aiding the Traffic in Human Beings). Появилось также новое положение - статья 233а Уголовного кодекса (пособничество в торговле людьми).
Both the 1988 Convention and Protocol thereto outlaw "aiding or abetting" the commission of unlawful acts specified therein. И в Конвенции 1988 года, и в Протоколе к ней содержится запрет на пособничество в совершении указанных в них незаконных деяний и подстрекательство к их совершению.
While some reporting States expressly prohibit incitement in their criminal laws, other States use alternative approaches such as the application of accessory criminal offences, including aiding, abetting and solicitation. Одни государства сообщили об установлении в своем уголовном праве прямого запрета на подстрекательство, в то время как другие применяют альтернативные подходы, такие, как использование института соучастия, включая оказание содействия, пособничество и склонение к совершению.
Where other persons are involved, their actions may include incitement to carry out a criminal act/event, aiding or abetting the criminal act/event, or acting as an accessory or accomplice to the act/event. В случае наличия соучастников их действия могут включать в себя подстрекательство к совершению преступного деяния/события, содействие или пособничество уголовному деянию/событию или действие в качестве соучастника или соисполнителя деяния/события.
Больше примеров...
Содействие (примеров 49)
Where other persons are involved, their actions may include incitement to carry out a criminal act/event, aiding or abetting the criminal act/event, or acting as an accessory or accomplice to the act/event. В случае наличия соучастников их действия могут включать в себя подстрекательство к совершению преступного деяния/события, содействие или пособничество уголовному деянию/событию или действие в качестве соучастника или соисполнителя деяния/события.
The thrust of this Act is to proscribe any conduct intended to assist persons from aiding any foreign Power to the detriment of the security and safety of Botswana. Суть Закона сводится к запрещению любого поведения, направленного на содействие попыткам любой иностранной державы нанести ущерб безопасности Ботсваны.
Assistance and cooperation must be provided with a view to, among other things, aiding in the arrest and surrender of accused persons, gathering evidence and enforcing sentences. Содействие и сотрудничество необходимы Суду для того, чтобы, в частности, помогать ему производить аресты обвиняемых или добиваться их добровольной явки, собирать свидетельства и доказательства и приводить в исполнение выносимые им приговоры.
The reference to the case in which a State aids or assists another State has been modified in order to refer to an international organization aiding or assisting a State or another international organization. Вместо государства, помогающего или содействующего другому государству, говорится о международной организации, оказывающей помощь или содействие государству или другой международной организации.
(a) Aiding, assisting, directing and controlling а) Помощь, содействие, руководство и контроль
Больше примеров...
Помощь (примеров 74)
Aiding or assisting an internationally wrongful act is itself an internationally wrongful act. Помощь или содействие в совершении международно-противоправного деяния сами по себе являются международно-противоправным деянием».
In our judgement, however, the international community's first priority in aiding smaller nations, like my own, is to help us develop appropriate information networks and secure assistance for training to maximize our own national efforts. Тем не менее, на наш взгляд, основной приоритетной задачей международного сообщества в деле оказания помощи таким малым странам, как моя, является помощь нам в деле создания соответствующих информационных систем и содействие в сфере профессиональной подготовки для дополнения наших собственных национальных усилий.
Aiding a criminal is an offence. Помощь преступнику - это очень серьезно.
Aiding a triad society to engage in illegal activities. Оказываешь помощь мафии вести незаконную деятельность.
Our social endeavours and voluntary work involves Polish college and university students; aiding others makes them socially aware, more responsible and provides them with the professional and life experience which they will need in their future professional careers. В нашей общественной деятельности и волонтёрских проектах принимают участие польские школьники и студенты. Помощь, которую они уделяют другим людям, вырабатывает в них гражданскую позицию, учит их ответственности и помогает приобрести опыт, необходимый для будущей профессиональной деятельности.
Больше примеров...
Оказание помощи (примеров 25)
It's my duty to warn you that aiding an escaped criminal is punishable with two years' hard labour. Я должен предупредить, что оказание помощи сбежавшему преступнику наказывается двумя годами принудительных работ.
Unlike under legal systems (especially common law), Polish penal law does not see aiding as participating in the crime of a principal offender as a secondary party (accessory). В отличие от других правовых систем (особенно системы общего права) польское уголовное право не рассматривает оказание помощи как участие в совершении основного преступления в качестве вторичной стороны (соучастник).
MPS is responsible for safeguarding public security and safety; preventing and investigating crime; aiding the general public in natural and man-made disasters; assisting the criminal justice agencies in the execution of their work; and maintaining the internal security of the Maldives. МПС отвечает за обеспечение общественной безопасности; предотвращение и расследование преступлений; оказание помощи населению в случаях природных и антропогенных стихийных бедствий; содействие органам уголовной юстиции в выполнении их работы; и поддержание внутренней безопасности Мальдивских островов.
The argument is that the GSP's objective of aiding economic development would not be adequately achieved without parallel development of adequate intellectual property rights and workers' rights. В качестве обоснования при этом выдвигается аргумент, согласно которому цель ВСП, а именно оказание помощи в процессе экономического развития, не будет надлежащим образом достигаться без параллельного развития соответствующих прав интеллектуальной собственности и прав трудящихся.
Focus Aiding various institutions of the country (government), corporate entities, CODs and NGOs in engaging with each other and efficiently drafting and implementing policy from an institutional as well as operational perspective. Оказание помощи различным учреждениям страны (правительственным), юридическим лицам, главам департаментов и неправительственным организациям в поддержании контактов между собой и эффективной разработке и проведении политики с учетом как организационных аспектов, так и оперативных аспектов.
Больше примеров...
Оказания помощи (примеров 22)
In terms of aiding investment in those economies where it remains relatively low, spending on infrastructure is a clear area of opportunity. С точки зрения оказания помощи инвестиционной деятельности в тех странах, где она остается относительно низкой, одной из очевидных областей для реализации возможностей является увеличение расходов на инфраструктуру.
The concept of aiding provided in Polish law differs from its counterparts in legal systems of other countries and is considered to be unique. Концепция оказания помощи, присущая польскому уголовному праву, отличается от концепций по этому же вопросу в правовых системах других стран и рассматривается как уникальная.
The role of human rights defenders as a conduit of information to these institutions and in aiding action for redress of violations should be institutionalized. Следует организационно оформить роль правозащитников в качестве источника информации для этих институтов и в качестве механизма оказания помощи в правовой защите от нарушений.
7.6 It is appreciated that the project has been partially successful in aiding the concerned country in its endeavours for recovery and rehabilitation of the manufacturing industry and the development of the private sector after the war period. 7.6 С удовлетворением отмечен тот факт, что в осуществлении проекта достигнуты определенные успехи в части оказания помощи заинтересованной стране, которая прилагает усилия по восстановлению и модернизации обрабатывающего сектора и развитии частного сектора в послевоенный период.
As part of this worldwide programme of aiding the poor, we have found that migrants often are among the most vulnerable and the most defenceless. В ходе осуществления этой всемирной программы оказания помощи бедным, мы обнаружили, что мигранты нередко становятся наиболее уязвимыми и беззащитными членами общества.
Больше примеров...
Оказании помощи (примеров 19)
It is commonly used for reprisals or to punish women who are suspected of aiding soldiers. Эта практика применяется в порядке возмездия или наказания женщин, подозреваемых в оказании помощи солдатам.
In Southern Darfur, four international non-governmental organizations now have international staff who have been detained and then released on bail, charged with "crimes against the State" or "aiding rebellion". В Южном Дарфуре в настоящее время имеются четыре международных неправительственных организации, сотрудники которых были задержаны, а затем освобождены под залог с предъявлением обвинений в «преступлениях против государства» или «оказании помощи повстанцам».
Thus, taking the provisions of articles 13 and 14 of the Criminal Code together, one can surmise that accomplices are persons guilty of aiding or abetting the principal and that they are therefore liable to the same penalty as that person. Так, статья 13 в сочетании со статьей 14 Уголовного кодекса позволяет считать пособниками лиц, виновных в оказании помощи или содействия основному преступнику; поэтому они караются тем же наказанием, что и преступник.
We anticipate fully participating in aiding and supporting the implementation of the post-2015 goals. Мы предполагаем принять полномасштабное участие в оказании помощи и поддержки осуществлению целей развития на период после 2015 года.
Priebus stated that his goals for his leadership were to reduce the debt, rebuild the organization's finances and improve relationships with major donors and party leaders, as well as aiding Republican efforts in the 2012 presidential elections. Он заявил, что его цели на руководящей должности состоятли в сокращении долга, восстановлении финансового положения организации и улучшении взаимотношений с основными донорами и лидерами партий, а также в оказании помощи республиканцам в президентских выборах 2012 года.
Больше примеров...
Помогая (примеров 21)
Machines for calculating fixed numerical tasks such as the abacus have existed since antiquity, aiding in computations such as multiplication and division. Машины для расчёта нескольких арифметических задач, такие как счёты, существовали с древности, помогая в таких вычислениях как умножение и деление.
The aim is to enhance the vision of society towards environmental interactions and contribute to catalysing socio-environmental changes, thus aiding the communication channels between science and politics. Задача заключается в том, чтобы обеспечить более глубокое понимание обществом экологических взаимосвязей и содействовать ускорению социально-экономических изменений, тем самым помогая налаживанию взаимодействия между научными и политическими кругами.
Gandalf also went back and forth from Minas Tirith to Osgiliath, aiding Faramir and escorting the wounded. Гэндальф также постоянно перемещался между Минас Тиритом и Осгилиатом, помогая Фарамиру и сопровождая раненых.
But, by aiding the Taliban, Pakistan is playing with fire, because there are now also Pakistani Talibans who pose a threat to Pakistan. Но, помогая Талибану, Пакистан играет с огнем, потому что теперь уже существуют пакистанские отряды Талибана, которые представляют собой угрозу Пакистану.
Celegorm and Curufin lived in Nargothrond, aiding Finrod in all events and needs of the kingdom, and won a large following because of their activities. Впоследствии Келегорм и Куруфин жили в Нарготронде, помогая Финроду во всех заботах о нуждах королевства, чем создали себе большой круг сторонников.
Больше примеров...
Помогать (примеров 18)
Without it, we might have been denied the glory of aiding you in your rebellion against the British. Без него нам, по всей видимости, придется отказаться от чести помогать вам в вашем восстании против британцев.
For example, they are prohibited from aiding, abetting, conspiring together or counselling someone else to commit these offences. Например, им запрещается помогать, подстрекать, вступать в сговор или консультировать кого-либо в целях совершения указанных противоправных деяний.
Ship masters have also been called on to continue to adhere to the long-standing maritime obligation of aiding people in distress. Одновременно от капитанов судов требуют продолжать соблюдать издавна действующее на море обязательство помогать людям, терпящим бедствие.
Assistance and cooperation must be provided with a view to, among other things, aiding in the arrest and surrender of accused persons, gathering evidence and enforcing sentences. Содействие и сотрудничество необходимы Суду для того, чтобы, в частности, помогать ему производить аресты обвиняемых или добиваться их добровольной явки, собирать свидетельства и доказательства и приводить в исполнение выносимые им приговоры.
Aiding in your work. Помогать вам в вашей работе.
Больше примеров...
Помогает (примеров 11)
This information is crucial when tracing persons, establishing their fate and, where necessary, aiding in their identification. Эта информация имеет важнейшее значение для розыска лиц, установления их судьбы и при необходимости помогает их идентификации.
Even on the coldest days in winter, temperatures of +7 OC to 12 OC can be achieved, again aiding the heat pump meet its output. Даже и в самые холодные дни зимой могут быть достигнуты температуры от +7 OC до 12 OC, что помогает тепловому насосу достичь свой капацитет.
Germany has attacked the USSR, and Japan, ally of Germany, is aiding the latter in its war against the USSR. Было отмечено, что после подписания пакта Германия напала на СССР, а Япония, союзница Германии, помогает той в её войне против СССР.
Indeed, with the CIA conducting covert operations inside Libya and aiding the rebels there, the danger is that the West could be creating another jihadist haven. И на территории Ливии ЦРУ также проводит секретные операции и помогает здешним повстанцам. Опасность заключается в том, что Запад при этом, похоже, создает еще одно пристанище для джихаддистов.
Our social endeavours and voluntary work involves Polish college and university students; aiding others makes them socially aware, more responsible and provides them with the professional and life experience which they will need in their future professional careers. В нашей общественной деятельности и волонтёрских проектах принимают участие польские школьники и студенты. Помощь, которую они уделяют другим людям, вырабатывает в них гражданскую позицию, учит их ответственности и помогает приобрести опыт, необходимый для будущей профессиональной деятельности.
Больше примеров...
Оказанию помощи (примеров 10)
With regard to Sierra Leone, the European Union considers that the Peacebuilding Commission has made a valuable contribution to enhancing international attention and financial support and in aiding the overall peace consolidation process. Что касается Сьерра-Леоне, то Европейский союз считает, что Комиссия внесла ценный вклад в усилия по повышению внимания международного сообщества, увеличению объема финансовой поддержки и оказанию помощи в целом процессу консолидации.
There was great concern in the Dominican Congress that if the international community did not make a sustained commitment to aiding reconstruction in Haiti, the problem of Haitian migration would create even greater problems for the Dominican Republic. Доминиканский конгресс испытывает глубокую озабоченность по поводу того, что если международное сообщество не примет на себя постоянное обязательство по оказанию помощи в восстановлении Гаити, то проблема миграции из Гаити создаст еще более острые проблемы для Доминиканской Республики.
The Office has also called on Governments to improve mechanisms for rescue at sea, and has appealed to shipmasters for adherence to the long-standing maritime obligation of aiding people in distress. Кроме того, Управление призывало государства усовершенствовать механизмы проведения спасательных работ на море и рекомендовало капитанам судов взять на себя долгосрочное обязательство по оказанию помощи лицам, терпящим бедствие в море.
In Pakistan, IFWL provided legal services for law reforms, combating violence and aiding women imprisoned under gender-biased laws. В Пакистане Федерация предоставляла юридические услуги по реформированию законодательства, борьбе с насилием и оказанию помощи осужденным женщинам, заключенным в тюрьму на основании неравноправных в гендерном отношении законов.
Shortly after closing the site in 1991, Kazakhstan began helping the population of the affected territories in the East Kazakhstan region, aiding their recovery from the devastating consequences of nuclear explosions through social protection and health-care interventions. Вскоре после закрытия полигона в 1991 году Казахстан приступил к оказанию помощи населению пострадавших территорий Восточно-Казахстанской области путем обеспечения социальной и медицинской защиты, что способствовало возрождению этих районов после опустошительных последствий ядерных взрывов.
Больше примеров...
Соучастие (примеров 5)
In accordance with Article 19 (1) of the Penal Code the court will decide on penalty for aiding within the limits provided for the perpetration. В соответствии со статьей 19(1) Уголовного кодекса суд определяет наказание за соучастие в совершении преступления исходя из меры пресечения, установленной для соответствующего правонарушения.
The amendments will also cover ancillary conduct such as aiding, abetting, conspiracy, attempt and incitement. Эти поправки будут также охватывать вспомогательные действия, такие, как пособничество, соучастие, сговор, попытка и подстрекательство.
States parties should be under an obligation to make it a criminal offence knowingly to recruit persons under the age of 18 years, including aiding, attempting, abetting, conspiring, offering employment or other activities enabling recruitment or participation in armed conflict. Государства-участники должны принять на себя обязательство считать преступлением сознательный призыв лиц, не достигших 18-летнего возраста, а также помощь, попытки, соучастие, заговор, предложение работы и другие виды деятельности, способствующие набору в вооруженные силы или участию в вооруженном конфликте.
Aiding or abetting a contravention of the Consumer Protection Act and the Fair Competition Act should be added as a new offence. Следует предусмотреть уголовную ответственность за пособничество и соучастие в нарушениях Закона о защите прав потребителей и Закона о добросовестной конкуренции.
The criminalization will cover "self-laundering", attempt, preparation and conspiracy to commit a money-laundering offence (which is not petty), as well as complicity (aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of the offence). Уголовная ответственность будет введена за отмывание собственных доходов, покушение на отмывание денег, приготовление к нему и вступление в преступный сговор с этой целью (за исключением мелких преступлений), а также соучастие (пособничество, подстрекательство, организация и дача советов относительно совершения правонарушений).
Больше примеров...