In the November issue of the Indian Journal of Physics, Ahmed et al. published a comprehensive review of One-Way and Two-Way Experiments to test the isotropy of the speed of light. | В ноябрьском номере индийского журнала физики Ахмед (Ahmed) и др. опубликовал всесторонний обзор односторонних и двухсторонних экспериментов для проверки изотропии скорости света. |
To leaders, Colonel Abdullahi Yusuf Ahmed and General Aden Abdullahi Nur "Gabyow", refused to sign the agreement and left for Addis Ababa. | Два руководителя - полковник Абдуллахи Юсуф Ахмед и генерал Аден Абдуллахи нур "Габиоу" - отказались подписать соглашение и уехали в Аддис-Абебу. |
Ahmed Jehani (Libya) | Ахмед Джехани (Ливия) |
H.E. Mr. Ahmed Aboul Gheit | Его Превосходительство г-н Ахмед Абул Гейт |
Mr. Ahmed also agreed to provide answers to the written requests the Panel had submitted to Azza Transport and to Green Flag Aviation and its senior managers and principal shareholders. | Г-н Ахмед согласился также дать ответы на письменные запросы, с которыми Группа обращалась к компании «Азза транспорт» и «Грин флаг авиейшн», к членам их правлений и основным акционерам. |
We stress our support for the Transitional Federal Government under the leadership of President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed and welcome his efforts to consolidate the political process through a broad and inclusive dialogue. | Мы подчеркиваем свою поддержку Переходному федеральному правительству, работающему под руководством президента Шейха Шарифа Шейха Ахмеда, и одобряем его усилия по консолидации политического процесса посредством широкого и всеобъемлющего диалога. |
These developments have in the last couple of months included the expansion of the parliament, the election of President Ahmed, the appointment of Prime Minister Sharmarke and the formation of a Government of national unity. | В числе этих событий последних нескольких месяцев можно отметить расширение состава парламента, избрание президента Ахмеда, назначение премьер-министра Шармаке и формирование правительства национального единства. |
Reports also indicate that children participated in the fighting in "Puntland" in the forces of Colonel Abdullahi Yusuf Ahmed and Jama Ali Jama. | Кроме того, поступают сообщения о том, что дети принимают участие в боевых действиях в «Пунтленде» в составе сил полковника Абдуллахи Юсуфа Ахмеда и Джамы Али Джамы. |
According to the source, this period of detention was also a violation of the rights of Mr. Yusuf and Mr. Ahmed under the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | По мнению источника, данный срок содержания под стражей также является нарушением прав г-на Юсуфа и г-на Ахмеда, предусмотренных в Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений. |
On 11 March 1998, the Special Rapporteur sent a communication to the Government concerning the case against Mr. Ahmed Boulaleh, Mr. Ali Mahamade Houmed and Mr. Moumin Bahdon Farah, three former members of the Parliament of Djibouti. | Специальный докладчик 11 марта 1998 года направил правительству Джибути сообщение по делу, возбужденному в отношении г-на Ахмеда Булалеха, г-на Али Махамада Хумеда и г-на Мумина Бахдона Фараха, ранее являвшихся депутатами парламента Джибути. |
Seventeen of these entities were in a petition submitted by Ahmed Ali Nur Jim'ale and 23 entities. | Семнадцать из этих юридических лиц фигурировали в петиции, поданной Ахмедом Али Нур Джим'але и 23 юридическими лицами. |
We are encouraged to hear that progress is being made by the TFG and President Ahmed. | Мы с удовлетворением восприняли сообщение о прогрессе, достигнутом ПФП и президентом Ахмедом. |
The President of Eritrea, Isaias Afwerki, met with Mr. Ahmed in January to review implementation of the Agreement, which was brokered by Eritrea. | Президент Эритреи Исайас Афверки встретился с гном Ахмедом в январе с целью проведения обзора хода осуществления Соглашения, которое было заключено при посредничестве Эритреи. |
In 1994, the NOI leader visited Khartoum, where he met with General Omar Hassan Ahmed al-Bashir, the Sudanese head of state and Doctor Hassan Abdullah al-Turabi, who headed Sudan's ruling party. | В 1994 году лидер НИ посетил Судан, город Хартум, где он лично встретился с генералом Омаром Хасаном Ахмедом аль-Баширом, главой суданского государства, и Хасаном аль-Тураби, который возглавлял правящую партию Судана. |
Appeals brought by Ali Ahmed Yusaf and Barakaat International Foundation and Qadi* from judgements upholding application of the sanctions are scheduled for oral argument before the European Court of Justice in Luxembourg soon; a final decision in these cases is anticipated before the end of the year. | Поданные Али Ахмедом Юсафом и «Аль-Баракаат интернэшнл фаундейшн» и Кади обжалования решений, поддерживающих применение санкций, запланированы для выступления сторон в прениях в Европейском Суде в Люксембурге в скором времени; окончательное решение по этим делам ожидается до конца года. |
The delegation should specify whether compensation had been awarded to Ahmed Zaoui, since his detention in solitary confinement for a period of several months had constituted cruel and inhuman treatment. | Делегация должна будет уточнить, была ли выплачена компенсация Ахмеду Зауи, так как его одиночное заключение в течение нескольких месяцев являет собой пример жестокого и бесчеловечного обращения. |
The source contends that, at the time of their arrest, Mr. Yusuf and Mr. Ahmed were not informed of the charges against them, contrary to article 9, paragraph 2, of the Covenant. | Источник утверждает, что при аресте г-ну Юсуфу и г-ну Ахмеду не было сообщено о предъявляемых им обвинениях в нарушение пункта 2 статьи 9 Пакта. |
The Government of the United States failed to follow any legitimate legal process or to provide Mr. Yusuf and Mr. Ahmed with any legal representation during this period of detention. | Правительство Соединенных Штатов не обеспечило соблюдение какой-либо законной юридической процедуры и не предоставило г-ну Юсуфу и г-ну Ахмеду возможность воспользоваться услугами адвоката в период их содержания под стражей. |
Like Ahmed Umer, I think we all sometimes risk focusing on the Court in The Hague or the next resolution of the Council at the expense of the focus on the role of national authorities. | Я считаю, что мы, подобно Ахмеду Умеру, иногда рискуем уделить слишком большое внимание суду в Гааге или очередной резолюции Совета Безопасности, вместо того чтобы сосредоточиться на роли национальных властей. |
The Working Group considers that national law, whatever its nature, cannot impose restrictions on the right to freedom of expression of such scope as to make unlawful the three statements attributed to Ahmed Belaichi. | Рабочая группа считает, что национальное законодательство ни при каких обстоятельствах не может налагать на право ведущего телепрограммы высказывать свои мнения такие ограничения, которые выводили бы за рамки закона эти три высказывания, приписываемые Ахмеду Белайши. |
Judge Mansoor Ahmed resigned before taking up office. | Судья Мансур Ахмад вышел в отставку, не вступая в должность. |
Nor is there any evidence to suggest that Ahmed Abu Adass was present at the crime scene, in any capacity, on 14 February 2005. | Отсутствуют также доказательства того, что Ахмад Абу Адас находился 14 февраля 2005 года на месте преступления в каком бы то ни было качестве. |
Ahmed Lutfi el-Sayed was the first director of the Egyptian University, inaugurated on Monday 11 May 1925. | Ахмад Лутфи ас-Саййид стал первым ректором Каирского университета (тогда Египетского), инаугурированным 11 мая 1925 года. |
Both votes were won by the Sierra Leone People's Party, whose leader, Ahmed Tejan Kabbah, was re-elected as President. | В результате победу как на парламентских, так и на президентских выборах одержала Народная партия Сьерра-Леоне, лидер которой Ахмад Теджан Кабба был вновь избран президентом. |
Messrs. Ahmed 'Omar 'Einein, Khaled Hammaami, | г-н Ахмад Нахас; г-н Ахмед Азеддин эль-Гуд; г-н Амир Мохамед Бассам аль-Нагар; г-н Гамаль |
She later married the Berber King of Morocco, Ahmed al-Wattasi, but refused to leave Tétouan to do so. | Позднее она вышла замуж за берберского султана Марокко Абу-ль-Аббаса Ахмада, но отказалась покинуть Тетуан. |
The parliament was expanded, followed by the election of Sheikh Sharif Sheikh Ahmed as the new President of the country. | Парламент был расширен после выборов Шейха Шарифа Шейха Ахмада новым президентом страны. |
And then they found Ahmed. | Однажды Хаям встретила Ахмада. |
She concurrently appointed her brother Moulay Ibrahim as vizier to Ahmed al-Wattasi, Sultan of Fez, and this made the Rashids positioned themselves as major players in the effort to unify Morocco against the fast-growing powers of Spain and Portugal. | Она способствовала тому, чтобы её брат Мулай Ибрагим стал визирем Абу-ль-Аббаса Ахмада, что делало Рашидов, её род, основными игроками в усилиях по объединению Марокко в борьбе против быстро растущих держав Испании и Португалии. |
The validity of the claim of responsibility in the videotaped message of Ahmed Abu Adass is of particular relevance in the Commission's effort to establish the identity and participation of the individual initiating the IED. | Достоверность заявления Ахмада Абу Адаса о взятии ответственности за взрыв, содержащегося на видеопленке, имеет особое значение для работы Комиссии по установлению личности и участия человека, который привел в действие самодельное взрывное устройство. |
What we need is an update on the Ahmed Al Ahmadi situation. | Нам нужна новая информация об Ахмеде аль-Ахмади. |
At nightfall, he meets FBI Agent Harris and gives him information about Ahmed and Muhammad. | С наступлением темноты, он встречается с агентом ФБР Дуайтом Харрисом и даёт ему информацию об Ахмеде и Мухаммеде. |
There's no need to be petulant with Ahmed. | Не надо больше вымещать обиду на Ахмеде. |
You mind if I ask you some questions about your upstairs neighbor, Bennet Ahmed? | Не против, если я задам несколько вопросов о вашем соседе сверху, Беннете Ахмеде? |
The editors in question were Amal Abbas, chief editor of Al-Rai Al Akhar, Mohamed Mohamed Ahmed Karrar, chief editor of Elsharee Elsyasi and Mohi Eddin Titawi of Al Usbu. | Речь идет об Амаль Аббас, главном редакторе газеты "Ар-Рай аль-Акхар", Мухаммеде Мухаммеде Ахмеде Карраре, главном редакторе "Эль-Шари эль-Сияси" и Мохи Эддине Титави, редакторе газеты "Аль-Усбу". |
Mr. AHMED (India) said that the draft prepared by the Working Group of the Commission suggested establishing an international criminal court by a statute in the form of a treaty. | Г-н АХАМЕД (Индия) говорит, что проект, подготовленный Рабочей группой КМП, предполагает создание международного уголовного трибунала на основе статута, составленного в форме договора. |
(Mr. Ahmed, India) | (Г-н Ахамед, Индия) |
The United Kingdom's embassy in Egypt is located at 7 Ahmed Ragheb Street, Garden City, Cairo. | Посольство Соединенного Королевства в Египте находится по адресу: 7 Ahmed Ragheb Street, Garden City, Cairo. |
President Moktar Ould Daddah had claimed the territory as part of "Greater Mauritania" even before independence (Ould Ahmed Salem, pp. 498). | Президент Моктар ульд Дадда провозгласил данные территории как часть «Великой Мавритании» сразу после обретения независимости (Ould Ahmed Salem, pp. 498). |
This was although Buckwild produced the large bulk of the album with the only help coming from Lord Finesse and Ahmed (pretty much the same formula that made Word... Life a success). | И это несмотря на то, что Buckwild спродюсировал большую часть альбома, а помогли ему в этом только Lord Finesse и Ahmed (по сути, та же формула, что послужила успеху альбома Word... Life). |
Official website Publications by Sabrina Pasterski on INSPIRE Ahmed, Azam (May 1, 2010). | Официальный веб-сайт Публикации Sabrina Pasterski INSPIRE Ahmed, Azam. |
In the November issue of the Indian Journal of Physics, Ahmed et al. published a comprehensive review of One-Way and Two-Way Experiments to test the isotropy of the speed of light. | В ноябрьском номере индийского журнала физики Ахмед (Ahmed) и др. опубликовал всесторонний обзор односторонних и двухсторонних экспериментов для проверки изотропии скорости света. |