Propaganda and agitation of state policy and the Government of the Republic of Tajikistan to build and develop a democratic society in a country. | Пропаганда и агитация политики государства и Правительства Республики Таджикистан по создании и развитию демократического общества в стране. |
Sweden also stated that it was disconcerting to hear reports that xenophobic statements and agitation against a national or ethnic group were not uncommon features in the Austrian political sphere and in the media. | Швеция также с сожалением отметила, что приходится слышать сообщения о том, что ксенофобные заявления и агитация против национальных или этнических групп являются в Австрии в сфере политики и в средствах массовой информации довольно обычным явлением. |
Agitation against a national or ethnic group | Агитация против национальной или этнической группы |
For several years there has been agitation for full statehood. | В течение ряда лет велась агитация за преобразование территории в полноценный штат. |
In accordance with the Penal Code, agitation against ethnic groups with a racist or xenophobic motive constituted a crime. | В соответствии с Уголовным кодексом, агитация за выступления против этнических групп на почве расизма и ксенофобии является преступлением. |
Emotional stress, agitation, Any high anxiety would set her off. | Эмоциональный стресс, волнение, любое сильное беспокойство могло взорвать её. |
This agitation concurring with our disturbances here on earth makes the seismograph readings even more mysterious. | Это волнение, сопоставимо с тем, что творится здесь на земле Это делает данные сейсмографа еще более мистическими, |
So, then your agitation comes from...? | Тогда ваше волнение связано...? |
I mean, heroin removed his agitation. | Героин снизил его волнение. |
An involuntary agitation took possession of him. | Невольное волнение овладело им. |
A reading of the medical report provoked considerable nervousness and agitation. | Зачитывание медицинского заключения вызвало сильную нервозность и возбуждение. |
Later, if there is agitation after the effect of the medical preparation wears off, the patient is permanently isolated in a separate ward under the observation of a custodian, and special treatment is continued. | Далее, если действие препарата заканчивается, а возбуждение имеет место, больной постоянно изолируется в отдельную палату под наблюдением смотрителя при продолжающемся специальном лечении. |
My agitation became so strong that, unable to satisfy my desires, | "Моё возбуждение росло настолько, что не имея возможности удовлетворить свои желания," |
The Act on Responsibility for Electronic Bulletin Boards (1998:112) also militates against agitation against national or ethnic groups. | Противодействовать деятельности, направленной на возбуждение ненависти в отношении национальных или этнических групп, призван также Закон об ответственности за электронные сообщения (1998:112). |
For information on the crime of agitation against a national or ethnic group, the Committee is referred to paragraph 80 in Sweden's seventeenth and eighteenth periodic report. | Информация о борьбе с противоправной деятельностью, направленной на возбуждение ненависти в отношении тех или иных национальных или этнических групп, содержится в пункте 80 семнадцатого и восемнадцатого периодического доклада. |
He made plans for a huge campaign of agitation to reduce rents. | Он строил планы огромной агитационной кампании по снижению арендной платы. |
Following the postponement of the 22 November election, the MPRF leadership repudiated the agreement and vowed to pursue its agitation for a fully proportional electoral system. | После переноса выборов, намечавшихся на 22 ноября, руководство ФЗПНМ аннулировало это соглашение и заявило о продолжении его агитационной деятельности в целях создания полностью пропорциональной избирательной системы. |
In the face of such agitation and propaganda activities, the Government of Indonesia will not be distracted from its work in international forums and its development work in East Timor. | Перед лицом такой агитационной и пропагандистской кампании правительство Индонезии не откажется от участия в работе международных форумов и в деятельности в целях развития Восточного Тимора. |
During active agitation, the dry mixture is diluted with water, in a ratio of 1 part per mass of dry mixture to 20-60 parts by mass of water, resulting in the stated relative viscosity. | При активном перемешивании разводят водой сухую смесь, в соотношении 1 часть по массе сухой смеси к 20-60 частям по массе воды, достигают заданной условной вязкости. |
The method involves the fixation of samples in a fixing solution, and the dehydration, clearing and paraffin infiltration of said samples under agitation. | Способ включает фиксацию образцов в фиксирующей жидкости, их обезвоживание, просветление и пропитку парафином при перемешивании. |
Once the reactor is filled with emulsion, the reactor temperature is increased to 75-80ºC and prepolymerization is carried out with simultaneous gentle agitation until the point of gelatinization is reached. | После заполнения реактора эмульсией повышают его температуру до 75-80 и осуществляют форполимеризацию при одновременном мягком перемешивании до достижения точки желатинизации. |
In order to produce the above antiseptic preparation, an aqueous solution of a silver salt is mixed under rapid agitation with a solution of at least one amphoteric surfactant and a solution of a reducing agent. | Для получения антисептического препарата водный раствор соли серебра при интенсивном перемешивании смешивают с раствором, по крайней мере, одного амфотерного поверхностно-активного вещества и с раствором восстановителя. |
The report acknowledged that ultra-nationalist and racist groups existed and he was not fully convinced by the argument in paragraph 148 that it was unnecessary to punish such associations because their leaders and employees could be punished for discrimination and agitation. | В докладе признается существование групп ультранационалистского и расистского толка, и его не вполне убеждает приведенный в пункте 148 довод об отсутствии необходимости в наказании таких ассоциаций, поскольку их лидеры и служащие могут подвергаться наказанию за дискриминацию и разжигание ненависти. |
As regards the recommendation to punish associations, the Government does not consider this necessary, as punishment for discrimination and agitation against a population group can be imposed on the individuals in the administrative bodies and in the employ of these associations. | Касаясь рекомендации о наказании ассоциаций, правительство отмечает, что не считает это необходимым, поскольку наказанию за дискриминацию и разжигание ненависти в отношении какой-либо группы населения могут подвергаться сотрудники административных органов и служащие этих ассоциаций. |
Couple that with automated hopper agitation and the ability to double your hose length from previous pnuematics (up to 100 feet total) and the Aero C100 will let you clean in locations never before possible. | Прибавьте к этому автоматическое взбалтывание резервуара и возможность удвоения длины шланга по сравнению с предыдущей пневматической системой (в общей сложности до 30 метров (100 футов)) - и Aero C100 позволит Вам выполнять очистку в местах, которые раньше были совершенно недоступны. |
And with best-in-class features (including: tilt-out hopper, trigger-activated hopper agitation, Super Multilayer Insulation, and flat-free wheels) the Aero 80 will help you clean like never before. | Лучшие в своем классе функции (включая высыпающийся резервуар, активируемое пусковым устройством взбалтывание резервуара, превосходную многослойную изоляцию и колеса с рельефными протекторами) позволяют Аёго 80-HP выполнить недоступную до этого очистку. |
Metal churn (agitation provided) | Фляга металлическая (допускается взбалтывание) |