Английский - русский
Перевод слова Aggressor

Перевод aggressor с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Агрессор (примеров 100)
The Serbian aggressor has publicly proclaimed its main objective, i.e., the extermination of Bosniacs and Bosnian Croats in the territories it occupied. Сербский агрессор публично провозгласил свою главную цель - истребление боснийцев и боснийских хорватов на оккупированных им территориях.
Employment of the most lethal weapons in warfare in Bosnia and Herzegovina indicates that the aggressor has launched a new, higher level of the offensive aimed at occupying new territories. Применение наиболее смертоносных видов оружия для ведения войны в Боснии и Герцеговине свидетельствует о том, что агрессор вышел на новый, более высокий уровень наступательных действий, направленных на захват новых территорий.
The aggressor has to stop immediately the ethnic cleansing, and the international community has to give effective guarantees to the non-Serbian population concerning the cessation of their further ousting from the territories under the aggressor's control. Агрессор должен немедленно прекратить "этническую чистку", а международное сообщество должно предоставить несербскому населению эффективные гарантии прекращения их дальнейшего выселения с территорий, находящихся под контролем агрессора.
Unless the aggressor is faced with progressively more severe consequences for its disregard of international legal order, a very bad example and precedent will be allowed to cast doubt on the international community's resolve and effectiveness. До тех пор пока агрессор не столкнется с нарастающими серьезными последствиями своего вызова по отношению к международному правовому порядку, весьма негативный пример и прецедент может вызвать сомнения в решимости и эффективности международного сообщества.
Aggressor, small male, victim - Агрессор - маленькая женщина.
Больше примеров...
Агрессии (примеров 49)
It is evident that the Serbian aggressor forces are timing their recent increase in assaults and the impediment of humanitarian assistance to maximize their destructive impact at a period when the population is most vulnerable due to the oncoming winter. Очевидно, что силы сербского агрессора специально выбрали момент для наращивания своей агрессии и срыва гуманитарной помощи в целях причинения максимального ущерба в то время, когда население наиболее уязвимо ввиду приближающейся зимы.
As has been amply seen from past examples in numerous parts of the world, any appeasement towards such aggression may not only discredit the United Nations, but rather further encourage the aggressor. Как уже неоднократно подтверждалось в прошлом в самых разных районах мира, любые действия по умиротворению подобной агрессии не только дискредитируют Организацию Объединенных Наций, но и потворствуют агрессору.
For the international community to remain silent at a crime that has been going on since 1991 would be an incentive to the arrogant aggressor to commit further acts of aggression against independent States and thus to the dominance of the law of the jungle in international relations. Дальнейшее замалчивание международным сообществом преступления, совершаемого с 1991 года, будет лишь подталкивать наглых агрессоров на совершение новых актов агрессии против независимых государств и, таким образом, на утверждение господства закона джунглей в международных отношениях.
Here, the rudimentary idea is that if a party to the arrangement is subject to an act of aggression, something else would happen to the aggressor that could change his cost-benefit analysis. В данном случае идея сводится к тому, что, если в отношении участника соглашения совершается акт агрессии, с агрессором происходит нечто такое, что может изменить его анализ затрат и выгод.
We call upon the Security Council and the European Community to take all urgent and effective measures to prevent the aggressor from gaining any reward and to refuse to legitimize the outcome of outright aggression. Мы призываем Совет Безопасности и Европейское сообщество принять срочные и эффективные меры, которые не позволили бы агрессору добиться для себя каких-либо преимуществ, и отказаться признать законность результатов этой открытой агрессии.
Больше примеров...
Правонарушителя (примеров 6)
The flexibility of the procedure made it possible for judges to issue orders by telephone and for the aggressor to be removed from the home. Гибкость процедуры позволяет судьям издавать постановления по телефону, а правонарушителя выдворить из дома.
(a) Ordering the temporary detention of the aggressor for up to 24 hours; Временное задержание правонарушителя на срок не более двадцати четырех часов.
Participation by the aggressor or staff of the institution in which institutional ill-treatment occurred in workshops, courses or any other training; and обеспечение участия правонарушителя или персонала учреждения, в котором имел место случай жестокого обращения, в учебно-просветительских семинарах, коллоквиумах или курсах; и
The requirement that all police stations accept complaints of domestic abuse and authority for police to remove the aggressor willingly or forcibly. полицейским комиссариатам вменено в обязанность принимать заявления о случаях насилия в семье, а полиция получила право задерживать правонарушителя даже с применением силы;
The police are also required to provide assistance, and to protect and remove a woman from an aggressor, as a preventive measure. Кроме того, полиция обязана оказать пострадавшей женщине помощь, предоставить ей защиту и, в качестве превентивной меры, перевести в место, удаленное от местонахождения правонарушителя.
Больше примеров...