Английский - русский
Перевод слова Aggressively

Перевод aggressively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агрессивно (примеров 163)
Look, we are looking aggressively for this very specific tattoo. Слушайте, мы агрессивно ищем вот эту вот татуировку.
By the late nineteenth century, freedom of contract was being used extensively and aggressively by ship-owners to unfairly reduce their liabilities for cargo loss or damage. До конца девятнадцатого столетия свобода договора широко и агрессивно использовалась судовладельцами для несправедливого уменьшения их ответственности за утрату или повреждение груза.
After firing a round in the air, faced with a mounting aggression on the part of the participants of the event, officers of the Police subsequently fired shots in the direction of aggressively behaving persons. После того, как были произведены выстрелы в воздух, полицейские, которые столкнулись с еще более активной агрессией со стороны участников этого события, произвели выстрелы в направлении агрессивно ведущих себя лиц.
In the course of his official duties as a driver, a staff member reacted aggressively to the comments of another staff member about his performance and driving abilities, and punched the staff member in the jaw. В ходе исполнения своих служебных обязанностей в качестве водителя сотрудник агрессивно среагировал на замечания другого сотрудника в отношении выполнения им работы и навыков вождения и ударил его по лицу.
And no nation on earth more aggressively resists the application of international human rights law to itself. И ни одна другая страна на земле не сопротивляется настолько агрессивно попыткам применить этого закона к ней самой.
Больше примеров...
Активно (примеров 110)
The UN Foundation would assume overall financial and policy governance to ensure program partners aggressively implement a quality programme of work. Фонд ООН возьмет на себя общее финансовое и стратегическое руководство для обеспечения того, чтобы партнеры программы активно осуществляли высококачественную программу работы.
If confronted with such terms, investors must aggressively conduct due diligence. При наличии таких характеристик вкладчики должны активно заняться проведением процедур надлежащей осмотрительности.
Aggressively recruit talented new entry-level professional staff; активно набирать талантливых новых сотрудников категории специалистов на должности начального уровня;
Aggressively promote the equal participation of women and men, the young and old and other marginalized groups in local decision-making in all its forms. Активно поощрять равноправное участие женщин и мужчин, молодежи и пожилых людей и других маргинализированных групп во всех механизмах выработки решений на местном уровне.
Containerization has allowed the more advanced transport organizations to introduce multimodal transport aggressively on a large scale, often in a regulatory vacuum with only limited legal constraints. Контейнеризация позволила более передовым транспортным организациям активно и повсеместно внедрять смешанные перевозки зачастую в условиях нормативного вакуума и практически полного отсутствия каких-либо юридических ограничений.
Больше примеров...
Настойчиво (примеров 29)
Vietnam is gearing its economy towards greater market penetration for investors and the government is aggressively driving nationwide developments through setting up industrial parks, developing world-class infrastructure and strengthening its healthcare and medical infrastructure. Вьетнам ведет свою экономику к большему проникновению на рынок для инвесторов, и правительство настойчиво ведет общенациональное развитие через застройку промышленных зон, развитие инфраструктуры мирового класса и укрепления ее здравоохранения и медицинской инфраструктуры.
The Flagstaff Police Department and City Attorney aggressively enforced this law, which resulted in a First Amendment lawsuit filed on June 25, 2013. Полицейское Управление Флагстаффа и городской прокурор настойчиво навязывали этот закон, результатом чего стало судебное разбирательство 25 июня 2013 года.
Mr. Coughlan has relentlessly stimulated the interest of the public with articles and features freely or even aggressively sought out by him and including images of his home and his homelife. Мистер Кофлэн неустанно подогревал заинтересованность общественности статьями и материалами, свободно и даже настойчиво подбираемые им, и включающие изображения его дома и семейной жизни.
The United States has also aggressively sought to prevent withdrawal from the NPT over the past two years by approaching many countries in all regions of the globe. Кроме того, Соединенные Штаты настойчиво добивались в последние два года недопущения выхода из Договора о нераспространении ядерного оружия путем обращения ко многим странам во всех регионах земного шара.
The US Federal Reserve, for example, is aggressively cutting interest rates to forestall a possible recession. Например, Федеральная Резервная Система США настойчиво сокращает процентные ставки с целью предотвратить возможный спад.
Больше примеров...
Энергично (примеров 24)
Starting in 2006, the Department would aggressively slot both the submission date and the anticipated length of all pre-session documents. Начиная с 2006 года Департамент будет энергично предопределять как даты представления, так и листаж всех предсессионных документов.
The European Union, Japan and the United States have all been aggressively pursuing the development of programmes to ensure that SMEs can participate fully in the global information network. Европейский союз, Япония и Соединенные Штаты энергично занимаются разработкой программ для обеспечения возможностей полнокровного участия МСП в глобальной информационной сети.
Parties could carry through on Decision RC-1/14 by urging the GEF to more aggressively and proactively consider including Rotterdam-related activities under the current POPs focal area. Стороны могут действовать в рамках решения РК1/14, настоятельно призвав ФГОС более энергично и эффективно рассмотреть возможность включения мероприятий, связанных с Роттердамской конвенцией, в выделенную в настоящее время область СОЗ.
Japan is determined to tackle those challenges aggressively. Япония преисполнена решимости энергично и напористо заниматься решением этих проблем.
The countries of the Caribbean subregion had agreed to stand together to eradicate that plague, and her Government was already aggressively pursuing a number of measures that included bilateral, regional and global arrangements. Страны Карибского субрегиона договорились действовать совместно в целях искоренения этого зла, и правительство Тринидада и Тобаго уже энергично осуществляет ряд мер, в число которых входят двусторонние, региональные и глобальные договоренности.
Больше примеров...
Решительно (примеров 22)
The financial crises that started in 2008 motivated the Association to pursue its goals more aggressively. Начавшийся в 2008 году финансовый кризис побудил Ассоциацию добиваться своих целей более решительно.
Proponents of the intellectual property system aggressively champion this approach with regard to developing-country Governments. Сторонники системы защиты интеллектуальной собственности решительно отстаивают этот подход с точки зрения правительств развивающихся стран.
Other measures to be pursued more aggressively include gearing railways to commercial operations and involving the private sector in some of the activities. К числу других мер, которые необходимо осуществлять более решительно, относятся перевод железных дорог на работу в условиях коммерческих операций и привлечение частного сектора к выполнению некоторых видов деятельности.
(a) Enact and implement meaningful laws to prohibit discrimination against people living with HIV/AIDS and marginalized and displaced populations, and put in place and aggressively pursue enforcement mechanisms; а) обеспечить принятие и выполнение тщательно разработанных законов, запрещающих дискриминацию в отношении людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, и маргинализированных и перемещенных групп населения, а также создать и решительно применять механизмы, обеспечивающие соблюдение таких законов;
In line with the ambition of UNOPS to aggressively curtail costs, it plans for an 11 per cent reduction in operating expenses in real terms. Поставив задачу решительно снизить свои расходы, ЮНОПС намеревается сократить в реальном выражении объем оперативных расходов на 11 процентов.
Больше примеров...
Напористо (примеров 4)
Japan is determined to tackle those challenges aggressively. Япония преисполнена решимости энергично и напористо заниматься решением этих проблем.
I'm talking a little too aggressively, whatever, so you know, I slowed down. Я разговариваю немного напористо, ладно, ну я и притормозил немножко.
My delegation urges the Council to act urgently and more aggressively to bring the situation under control. Моя делегация настоятельно призывает Совет действовать незамедлительно и более напористо, чтобы взять ситуацию под контроль.
That may be attributable to the fact that, since ethnic identity was not exploited aggressively during the campaign, candidates were able to operate widely outside their core constituencies. Это, возможно, связано с тем, что, поскольку в ходе кампании этническая принадлежность не выдвигалась напористо на передний план, кандидаты располагали свободой действий в масштабах, выходящих за круг своего основного электората.
Больше примеров...
Агрессивной форме (примеров 4)
The point is, women want to feel desired, sometimes aggressively so. В общем, женщины хотят быть желанными, иногда в агрессивной форме.
Now Bush, adding insult to injury, is threatening to implement them even more aggressively. Теперь Буш, добавляя насмешку к оскорблению, грозит применять их в еще более агрессивной форме.
There was also no substance to the allegation that Mr. Singh had been aggressively questioned and that his picture had been displayed publicly in a police station. Безосновательными являются также заявления о том, что допрос г-на Сингха велся в агрессивной форме и что его фотография была вывешена в полицейском участке.
As the meeting ended, a number of armed police and military arrived, led by the district governor who asked, somewhat aggressively, why the visitors had not asked for written permission. По окончании встречи в деревню прибыла группа вооруженных полицейских и военнослужащих, возглавляемая окружным губернатором, который в достаточно агрессивной форме поинтересовался, почему посетители не обратились с просьбой о предоставлении им письменного разрешения.
Больше примеров...