Английский - русский
Перевод слова Aggregation

Перевод aggregation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агрегирование (примеров 88)
A common format also facilitates inter-country comparisons and aggregation of key data for management purposes. Общий формат облегчает также межстрановые сопоставления и агрегирование ключевых данных для целей управления.
The aggregation of estimates across many countries is assumed to reduce the effects of random estimation errors that bias national estimates of working poverty. Агрегирование оценок по многим странам предположительно снижает эффект случайных погрешностей, которые уменьшают точность национальных оценок нищеты среди работающих.
The aggregation of the totals of the four quarters supersedes the totals of the annual accounts. Ь) Агрегирование итоговых показателей четырех кварталов замещает итоговые показатели годовых счетов.
Any aggregation of the category totals would provide a reference point, although its level of certainty would depend on the degree of estimation of the input data. Агрегирование суммарных показателей по категориям послужит отправной точкой, хотя ее уровень определенности будет зависеть от того, насколько оценочный характер имеют исходные данные.
AGGREGATION ACROSS NATIONAL COMMUNICATIONSTables illustrating how aggregate information could be presented in all of these areas can be found in Annex B. АГРЕГИРОВАНИЕ ИНФОРМАЦИИ, СОДЕРЖАЩЕЙСЯ В НАЦИОНАЛЬНЫХ СООБЩЕНИЯХ Таблицы, иллюстрирующие, каким образом может быть представлена агрегированная информация по всем этим областям, приводятся в приложении В.
Больше примеров...
Агрегация (примеров 9)
Brownian trees are mathematical models of dendritic structures associated with the physical process known as diffusion-limited aggregation. Броуновские деревья - математические модели древовидных структур, связанных с физическим процессом, известным как агрегация, ограниченная диффузией.
If, in addition, the aggregation comes together in an interactive, social way, they may be said to be shoaling. Если агрегация происходит интерактивным, социальным путём, её можно назвать стаей.
Aggregation: used to summarize or collect groups of values. Агрегация (Aggregation): используется для суммирования или сборки группы значений.
It is not a simple aggregation of national interests, because no such aggregation is possible given the varied interests of States. И тут не идет речи о простой агрегации национальных интересов, ибо с учетом разноплановых интересов государств никакая такая агрегация просто-напросто невозможна.
It's a... well, it's just a Boolean-driven aggregation, really, of what programmers call "hacker traps." Всего лишь булевская агрегация, то, что программисты называют "хакерской ловушкой".
Больше примеров...
Обобщения (примеров 13)
The following is an abbreviated representative sample of this aggregation using the recommended, described data fields. Ниже приводится сокращенная репрезентативная выборка результатов такого обобщения с использованием рекомендованных и описанных полей данных.
The mapping and aggregation of programme outputs remains more challenging, given the wide range of issues affecting children's rights and corresponding variations in programme design between countries and regions. С учетом широкого спектра проблем, затрагивающих права детей, и, соответственно, многообразия вариантов программ в различных странах и регионах, проблема категоризации и обобщения конкретных результатов деятельности по программам представляет собой более сложную задачу.
It is desirable that data should be reported for all types of force groups and all categories of resource costs at all aggregation levels provided in the matrix. Желательно, чтобы данные предоставлялись по всем типам групп контингентов и по всем категориям расходов по статьям на всех уровнях обобщения, предусмотренных в матрице.
In its discussion on recommendations referring to aggregation techniques, the Committee focused on the issue of estimating trends as one of the key elements of the Millennium Development Goal monitoring process. При обсуждении рекомендаций, касающихся методики обобщения данных, Комитет уделил особое внимание вопросу об оценке тенденций, поскольку они являются одним из важнейших элементов процессов отслеживания хода осуществления целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Examine the adequacy of the available ICP estimates for such analytical purposes, in particular the practice of using PPPs for aggregation across countries to obtain group, regional and world growth rates. Рассмотреть вопрос об адекватности имеющихся оценок МПС для таких аналитических целей, в частности практику использования ППС для обобщения информации по странам с целью получения групповых, региональных и общемировых коэффициентов роста.
Больше примеров...
Объединение (примеров 16)
This aggregation of data is called behavioral targeting. Такое объединение данных называется поведенческим таргетингом.
; and the aggregation of purchasing power ; и объединение покупательной способности
Yet, the aggregation of a large number of e-trading partners using a complete set of e-business documents, in other words the reaching of a critical mass, is a major factor in return on investments (ROI). Вместе с тем объединение в одну цепочку значительного числа партнеров, осуществляющих электронные торговые операции с использованием полного набора электронных коммерческих документов, т.е. достижение критической массы, является важным фактором капиталоотдачи.
Other projects were presented at the meeting aiming at integrating the databases, aggregation and generation of output. На совещании были представлены другие проекты, направленные на объединение баз данных, агрегирование и обобщение результатов.
Aggregation or composite union? Суммирование или синтетическое объединение?
Больше примеров...
Скопление (примеров 5)
An aggregation of fish is the general term for any collection of fish that have gathered together in some locality. Скопление рыбы - это общий термин для любой группы рыб, собравшейся в каком-либо месте.
If fishing depletes an aggregation that was destined to supply recruits over a large geographic area, the adverse effect on the broader population may be much greater than a localized depletion. Если промысел истощает скопление, которому предстояло пополнить особями крупный географический регион, то негативный эффект для более широкой популяции может оказаться гораздо значительнее локального истощения запаса.
This is a work of some proportion and some weight that makes the body into a city, an aggregation of cells that are all interconnected and that allow certain visual access at certain places. Эта работа состоит из пропорций, которые превращают тело в конструкцию, скопление ячеек, которые все взаимосвязаны и которые имеют определённое визуальное восприятие в определённых местах.
Indeed, krill form the largest known aggregation of marine life, with a biomass perhaps greater than any other multi-cellular animal organism on the planet. Действительно, криль образует крупнейшее известное скопление морских организмов с биомассой, превосходящей массу любого другого многоклеточного животного организма на планете.
This is a work of some proportion and some weight that makes the body into a city, an aggregation of cells that are all interconnected and that allow certain visual access at certain places. Эта работа состоит из пропорций, которые превращают тело в конструкцию, скопление ячеек, которые все взаимосвязаны и которые имеют определённое визуальное восприятие в определённых местах.
Больше примеров...
Совокупность (примеров 11)
Key normative parameters include the aggregation of impacts across time and regions. Основные нормативные параметры включают в себя совокупность воздействий во времени и по регионам.
As in other aspects of this model, aggregation has been used to make the calculations more straightforward. Как и в других аспектах этой модели, совокупность применяется для того, чтобы вычисления были более понятными.
For instance, communal land rights may be formalized as an aggregation of individual rights. Так, например, общинные права на землю могут быть официально закреплены как совокупность индивидуальных прав.
Collaborative mapping is the aggregation of Web mapping and user-generated content, from a group of individuals or entities, and can take several distinct forms. Совместное картографирование - это совокупность веб-картографии и пользовательского контента от физических или юридических лиц, что может принимать несколько различных форм.
However, the aggregation of the attributes in each identity should be unique, at least in the context in which it is used, to allow secure authentication of that identity and legitimate access to a service by the user. Тем не менее совокупность признаков, характерных для каждой личности, должна быть уникальной, по крайней мере в том контексте, в котором она используется, для обеспечения надежного удостоверения подлинности этой личности и предоставления пользователю законного доступа к обслуживанию.
Больше примеров...
Обобщение (примеров 8)
One speaker cautioned that global aggregation of results might obscure major difference in progress in some countries. Один из выступавших предостерег в отношении того, что огульное обобщение результатов может скрыть серьезные различия в прогрессе, достигнутом в некоторых странах.
The responsibility for funding, planning, budgeting and reporting still being an agency-specific issue, aggregation to the United Nations level of information on performance and results would either not be possible or would require extensive manual intervention. Поскольку ответственность за финансирование, планирование, составление бюджета и отчетность по-прежнему лежит на конкретных учреждениях, обобщение информации о результатах деятельности на уровне Организации Объединенных Наций либо невозможно, либо потребовало бы значительной обработки вручную.
The aggregation of results attributed in significant part to UNICEF cooperation will be undertaken mainly from the "project" level, where the effect of UNICEF support can be assessed most directly. Обобщение результатов, достигнутых в значительной степени в области сотрудничества ЮНИСЕФ, будет осуществляться главным образом на уровне проектов, где степень эффективности поддержки ЮНИСЕФ можно оценить самым непосредственным образом.
Such an approach will greatly facilitate the aggregation and comparison of data across countries and regions, the identification of regional and global trends and issues, and the eventual production of the report of the Secretary-General, to be completed by July 2001. Такой подход намного облегчит обобщение и сопоставление данных между странами и регионами, выявление региональных и глобальных тенденций и проблем и окончательный выпуск доклада Генерального секретаря, который должен быть подготовлен к июлю 2001 года.
The aggregation of variables by categories of risk enables the model to assign each risk with a likelihood (i.e., the probability of occurrence), an impact (the monetary effect), and to compute both to assess vulnerability. Обобщение переменных величин по категориям рисков позволяет данной модели придать каждому риску степень вероятности (т.е. вероятность наступления), степень воздействия (денежный эффект), а также произвести исчисления в отношении обоих параметров для оценки степени уязвимости.
Больше примеров...