Английский - русский
Перевод слова Agc

Перевод agc с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Смжл (примеров 152)
Average daily numbers of trains on AGC lines on French territory in 1995 Среднесуточный объем движения по линиям СМЖЛ на территории Франции в 1996 году
The new system developed and maintained by the UNECE Transport Division provides at present information on 24 infrastructure standards covering all important international railway and combined transport lines in the 31 countries that are Parties to either the AGC and/or the AGTC Agreements. Эта новая система, разработанная и обслуживаемая Отделом транспорта ЕЭК ООН, в настоящее время содержит информацию о 24 стандартах инфраструктуры, охватывающую все основные международные линии железнодорожных и комбинированных перевозок в тех странах, которые являются Сторонами Соглашения СМЖЛ или СЛКП.
Given the significance of the AGC for the development of coherent railway infrastructure in the pan-European region, the Working Party invited the Executive Secretary of the UNECE to encourage those member States which had not acceded yet to the Agreement to become Contracting Parties to the AGC. Учитывая значимость СМЖЛ для развития целостной железнодорожной инфраструктуры в панъевропейском регионе, Рабочая группа предложила Исполнительному секретарю ЕЭК ООН рекомендовать тем государствам-членам, которые еще не присоединились к этому Соглашению, стать Договаривающимися сторонами СМЖЛ.
The secretariat was requested to translate the short analysis on the implementation of the AGTC and AGC standards and parameters as contained in the "Yellow Book" into French and Russian. Секретариату было поручено обеспечить перевод содержащейся в "Желтой книге" краткой аналитической справки о внедрении стандартов и параметров СЛКП и СМЖЛ на французский и русский языки.
AGC Agreement (27 countries) Соглашение СМЖЛ (27 стран)
Больше примеров...
Мсжл (примеров 5)
The AGC aims at a progressive elimination of existing level crossings. МСЖЛ предусматривает постепенную ликвидацию существующих пересечений на одном уровне.
For wagons < 140 km/h: AGC sets a maximum of 18 t. для вагонов <= 140 км/ч: в МСЖЛ предусмотрен максимальный показатель в 18 т.
In a second step, such references or provisions could be considered by the relevant UNECE Working Parties responsible for the transport infrastructure agreements for inclusion into appropriate chapters and/or annexes of the AGR, AGC, AGN and AGTC. В качестве второго шага такие ссылки или положения могли бы быть рассмотрены соответствующими Рабочими группами ЕЭК ООН, отвечающими за осуществление соглашений по транспортной инфраструктуре, с целью их включения в главы и/или приложения СМА, МСЖЛ, СМВП и СЛКП, относящихся к данному вопросу.
AGC establishes 35 mm/m for new lines dedicated exclusively to passenger traffic. В МСЖЛ предусмотрен показатель в 35 мм/м для новых линий, предназначенных только для пассажирских перевозок.
1/ A copy of the map should be made available showing traffic volumes on the pertinent section of the AGC lines. 1 Должна быть представлена карта с указанием объемов движения по соответствующим участкам линий МСЖЛ.
Больше примеров...
Угп (примеров 5)
The Criminal Justice Division of the AGC carries out the responsibilities of the Public Prosecutor. Отдел по уголовному правосудию УГП выполняет обязанности Государственного обвинителя.
Another cooperation framework is the National Security Committee which brings together officers from the ACB, Police and AGC. Комитет национальной безопасности, объединяющий сотрудников ББК, полиции и УГП, обеспечивает дополнительные рамки для сотрудничества.
Members include, inter alia: the ACB, AGC, FIU and Police. В его состав входят, в частности, ББК, УГП, ПОФИ и полиция.
The separation of investigative services to be provided by ACB and the cases to be handled by the AGC before the competent courts raised concerns with respect of the efficiency of the prosecution. Были высказаны опасения по поводу того, что разделение услуг по проведению расследований, которые должно предоставлять ББК, и дел, которые должно рассматривать УГП в компетентных судах, может сказываться на эффективности судебного преследования.
Attorney-General's Chambers (AGC) confirmed that it is still the task of the Prosecutor to prove the possession of the property, and then it is the responsibility of the defendant to prove the legitimate origin of such property. Управление Генерального прокурора (УГП) подтвердило, что задача обвинителя состоит в предъявлении доказательств наличия имущества, а обязанность ответчика состоит в подтверждении законности происхождения такого имущества.
Больше примеров...
Ару (примеров 2)
Karl Küpfmüller published an analysis of AGC systems in 1928. Карл Кюпфмюллер издал анализ систем АРУ в 1928.
The strength Prof-7300 signal is the level of AGC (Automatic Gain Control). Сила сигнала Prof-7300 - это уровень АРУ (автоматической регулировки усиления).
Больше примеров...
Сма (примеров 32)
Minimum shoulder width, which is lower for TEM (3.00 m) than for AGC (3.25 m). минимальной ширины обочины: в случае ТЕА она является меньшей (3,00 м), чем в случае СМА (3,25 м).
TEM and AGC specifications for structures are similar: there should be no restriction on the characteristics of the carriageway, and the minimum overhead clearance is 4.5 m. Технические требования ТЕА и СМА в отношении инфраструктуры аналогичны: характеристики проезжей части не должны никоим образом ограничиваться, а минимальная свободная высота над проезжей частью должна составлять 4,5 м.
It also informed on the extension of the European Agreements on transport networks (AGR and AGC) to the Caucasus region and Central Asia. Участники были также проинформированы о распространении европейских соглашений по транспортным сетям (СМА и СМЖЛ) на Кавказ и Центральную Азию.
Infrastructure networks (AGR, AGC, AGN and AGTC agreements). ё) сеть инфраструктуры (соглашения СМА, СМЖЛ, СМВП и СЛКП).
In connection with this agenda item, the Working Party may wish to learn about the progress made in the use of GIS within the AGR Agreement, and have a discussion on the possibility of carrying out a similar development for AGC data. В связи с данным пунктом повестки дня Рабочая группа, возможно, пожелает узнать о достигнутом прогрессе в области использования ГИС в рамках Соглашения СМА и обсудить возможности принятия аналогичных мер в случае данных по СМЖЛ.
Больше примеров...