I believe there is mischief afoot. | Мне кажется, здесь что-то затевается. |
There's other business afoot tonight, none of which concerns you. | Сегодня затевается еще одно дело, которое вас не касается. |
I knew there was some trickery afoot. | Я знал, что затевается обман. |
Methinks a plan is afoot. | По-моему затевается какой то план. |
I sense something is afoot. | Я чувствую, что-то затевается. |
A nasty scheme is afoot and all bets are off. | Гнусный план в действии и ставок больше нет. |
Tell me, is the game afoot? | Скажи мне, игра в действии? |
Seems there's treason afoot. | Кажется это государственная измена в действии |
Why is the game afoot? | Почему она до сих пор в действии? |
Well, let's just say the game is afoot. | Давай я скажу проще: игра началась. |
Well, gentlemen, if I am to believe your inebriated friend, a game is afoot? | Что ж, господа, насколько я понял вашего нетрезвого друга, игра началась? |
The game is afoot. | АПЛОДИСМЕНТЫ - Игра началась. |
Tell me, is the game afoot? | Скажи мне, погоня началась? |
A game of cat-and-mouse is afoot. | Игра в кошки -мышки началась. |
A nasty scheme is afoot and all bets are off. | Гнусный план в действии и ставок больше нет. |
Tell me, is the game afoot? | Скажи мне, игра в действии? |
Seems there's treason afoot. | Кажется это государственная измена в действии |
Why is the game afoot? | Почему она до сих пор в действии? |
I'm saying there's strange things afoot here tonight. | Я говорю, что этим вечером у нас творятся странные вещи. |
Kat, strange things are afoot at the Circle K. | Странные вещи творятся в "Сёркл Кей". |
But this time, a conspiracy really is afoot. | Но сейчас, это и правда заговор. |
I told you there was a conspiracy afoot. | Я говорила вам, что это был заговор. |
But little did I know, there was a conspiracy afoot. | Но мне было неизвестно, что готовился заговор. |
Don't tell me the game's afoot, Watson. | Ватсон, не говорите мне, что назревает дело. |
The game is afoot. | В игру, Ватсон, в игру! |