| Police theorize several possible scenarios of the man affectionately known to the world as "Coop." | Полиция разработала несколько сюжетов исчезновения молодого человека, которого весь мир ласково называет "Купом". |
| We affectionately refer to this area | Мы ласково называем это место |
| The next work is a sound-sensitive installation that we affectionately call "The Pygmies." | Следующая работа - это звукочувствительная установка, которую мы ласково называем «Гномики». |
| Her creation comes to life, and brushes her face affectionately with Adam's hands. | Ее творение оживает и ласково гладит лицо Мэй руками Адама. |
| "Affectionately known"? | "Ласково прозвал"? |
| "Evan is one of my best friends in the world," she says, affectionately. | "Эван - это один из моих самых лучших друзей на свете," - с любовью говорит она. |
| Affectionately known back home as the blade. | Дома, с любовью, его называли - Блэйд (Клинок). |
| Remember, we are referring to the man Who is affectionately known by half the press | Помни, мы говорим о человеке которого половина прессы с любовью называет |
| The apartments have all been renovated between November 2007 and April 2008. They are affectionately and modern furnished within a typical Viennese historic house with high and bright rooms connected by old style Viennese doors. | Квартиры были отремонтированы осенью 2007 года, современно и с любовью оборудованы, со светлыми и высокими помещениями в старом венском стиле с двустворчатыми дверьми. |
| "Yours affectionately, and in haste, Jane." | С любовью, твоя опрометчивая Джейн. |
| A sweet little old woman, whom we affectionately called "Oldie." | Милая пожилая дама, которую мы нежно звали "Старушка". |
| Having a characteristic bright but thin, breathy sound, the "Connie", as it was affectionately known, was designed for touring musicians. | Известный своим ярким, но тонким, с придыханием, звуком, «Конни», как он был нежно назван, был разработан для использования гастролирующими музыкантами. |
| The upper part of the painting portrays a peach in a forest of leafy trees in the upper left part of which two pigeons roost affectionately. | В верхней части картины изображено в густом лесу персиковое дерево, в верхней левой части которого расположились два нежно воркующих голубя. |
| Very affectionately yours, Noémie. | Целую тебя нежно. Ноэми. |
| Everybody referred to the President affectionately as "Titid." Here, clearly, was an elected leader with the backing of Haiti's poor, who constituted the bulk of the population. | Все они нежно называли президента "Титид", и было видно, что он - избранный лидер, пользующийся поддержкой бедняков Гаити, составляющих основную часть населения. |
| Yours affectionately, Victoria. | С нежностью, ваша Виктория. |
| Elsewhere, in his poem "Hierarchie of the Blessed Angels" (1634), Heywood affectionately notes the nicknames his fellow playwrights had been known by. | В другом месте, в стихотворении «Иерархия блаженных ангелов» (1634 год), Хейвуд с нежностью перечисляет прозвища драматургов, знакомых ему. |
| Each of them is thinking affectionately of the missing Carlo (Lo sguardo avea degli angeli/ "His face had the smile of the angels"). | Они оба с нежностью вспоминают о пропавшем без вести Карле (Lo sguardo avea degli angeli/ «Его лицо было улыбкой ангела»). |
| But then I immediately drifted right back out into the consciousness - and I affectionately refer to this space as La La Land. | Но затем меня сразу же вынесло обратно в поток сознания - я любя называю это пространство «Страна Грёз». |
| But then I immediately drifted right back out into the consciousness - and I affectionately refer to this space as La La Land. | Но затем меня сразу же вынесло обратно в поток сознания - я любя называю это пространство «Страна Грез». |
| And, although we were speaking of my first husband rather affectionately, | И, хотя мы с такой нежностью вспоминали моего первого мужа, |
| And, although we were speaking of my first husband rather affectionately, please remember, Gertrude, that we were discussing only a memory. | И, хотя мы с такой нежностью вспоминали моего первого мужа, не стоит забывать, Гертруда, что он канул в лету, его больше нет с нами. |