Flynn, as he is affectionately known... | Флинн, как его все ласково называют... |
She was born in Gwangju and at the age of 10, moved to Suyuri (of which she speaks affectionately in her novel Greek Lessons) in Seoul. | Она родилась в Кванджу и в 10-летнем возрасте, переехала в Суюри (о котором она ласково отзывается в романе Уроки греческого) в Сеул. |
We affectionately refer to this area | Мы ласково называем это место |
His writings and sayings continue to be much quoted today, and are often affectionately referred to as Shehu in Nigeria. | Его труды и высказывания массово цитируют в Западной Африке и сегодня, а в Нигерии часто ласково называют «Шейху». |
Last night, judge Michael Reardon, who we know affectionately as "Mike the Hammer," Was bitten by a poisonous snake about six inches from home plate. | Прошлой ночью судья Майкл Ридон, которого мы все ласково называем "Майк Молот", был укушен ядовитой змеей в шести дюймах от "основной базы". |
'Yours affectionately, Tricki-Woo. | С любовью, Трики-Ву. |
"Yours affectionately, Emile." | С любовью, Эмиль . |
Tanner is affectionately remembered both by Organized Labor, and by the African Americans who benefited from his policies. | Тэннера с любовью вспоминали как профсоюзы, так и афроамериканцы, которые получили пользу от его политики. |
Remember, we are referring to the man Who is affectionately known by half the press | Помни, мы говорим о человеке которого половина прессы с любовью называет |
Yours affectionately, Sheeni. | С любовью, Шини. |
A sweet little old woman, whom we affectionately called "Oldie." | Милая пожилая дама, которую мы нежно звали "Старушка". |
Having a characteristic bright but thin, breathy sound, the "Connie", as it was affectionately known, was designed for touring musicians. | Известный своим ярким, но тонким, с придыханием, звуком, «Конни», как он был нежно назван, был разработан для использования гастролирующими музыкантами. |
But it was Madiba - the tribal name by which South Africans of every caste and color now affectionately call him - who made the crucial difference. | Но все же именно Мадиба - имя, которым его называли в племени и которым южноафриканцы любой касты и цвета кожи сейчас нежно его называют - произвел значительные перемены. |
Very affectionately yours, Noémie. | Целую тебя нежно. Ноэми. |
"My dear wife, yours affectionately, C. R. Darwin." | "Моя дорогая жена... твой нежно любящий ЧР Дарвин." |
Yours affectionately, Victoria. | С нежностью, ваша Виктория. |
Elsewhere, in his poem "Hierarchie of the Blessed Angels" (1634), Heywood affectionately notes the nicknames his fellow playwrights had been known by. | В другом месте, в стихотворении «Иерархия блаженных ангелов» (1634 год), Хейвуд с нежностью перечисляет прозвища драматургов, знакомых ему. |
Each of them is thinking affectionately of the missing Carlo (Lo sguardo avea degli angeli/ "His face had the smile of the angels"). | Они оба с нежностью вспоминают о пропавшем без вести Карле (Lo sguardo avea degli angeli/ «Его лицо было улыбкой ангела»). |
But then I immediately drifted right back out into the consciousness - and I affectionately refer to this space as La La Land. | Но затем меня сразу же вынесло обратно в поток сознания - я любя называю это пространство «Страна Грёз». |
But then I immediately drifted right back out into the consciousness - and I affectionately refer to this space as La La Land. | Но затем меня сразу же вынесло обратно в поток сознания - я любя называю это пространство «Страна Грез». |
And, although we were speaking of my first husband rather affectionately, | И, хотя мы с такой нежностью вспоминали моего первого мужа, |
And, although we were speaking of my first husband rather affectionately, please remember, Gertrude, that we were discussing only a memory. | И, хотя мы с такой нежностью вспоминали моего первого мужа, не стоит забывать, Гертруда, что он канул в лету, его больше нет с нами. |