The institutions of the French Community are regularly visited by the adviser or director of the youth assistance office. | Коррекционные учреждения Французского сообщества регулярно тщательно инспектирует советник или директор службы помощи молодежи. |
Geographic adviser in the Process of Peace between Ecuador and Peru. Brasilia, Rio de Janeiro and Buenos Aires, 1997/1998. | Советник по вопросам географии в мирном процессе между Эквадором и Перу, Бразилиа, Рио-де-Жанейро и Буэнос-Айрес, 1997-1998 годы. |
Adviser, National Commission on Population. | Советник: Национальная комиссия по вопросам народонаселения. |
Presidential Adviser on Human Rights in Colombia | Советник при президенте по вопросам соблюдения прав человека в Колумбии |
IERD/RMB Resource Mobilization Adviser - Post 1734 | Советник по вопросам мобилизации ресурсов - должность 1734 |
The adviser may value international comparability; the host, national idiosyncrasies and so on. | Консультант может заботиться о международной сопоставимости, а принимающая сторона - о национальных особенностях и т.д. |
In such cases, a judicial adviser was appointed to assist the minor. | В таких случаях для оказания содействия несовершеннолетнему назначается судебный консультант. |
UNIDO, UNCDF, FAO, UNMIT socio-economic adviser, IMF, World Bank, ADB, WFP, Department of Economic and Social Affairs, UNICEF, UNDP, United Nations Volunteers Programme | ЮНИДО, ФКРООН, ФАО, консультант ИМООНТ по социально-экономическим вопросам, МВФ, Всемирный банк, АБР, ВПП, Департамент по экономическим и социальным вопросам, ЮНИСЕФ, ПРООН, Программа добровольцев Организации Объединенных Наций |
I'm just their technical adviser. | Я только их технический консультант. |
Senior Internally Displaced Persons Adviser | Старший консультант по вопросам, касающимся вынужденных переселенцев |
The Working Party noted the request of UECC for a harmonized interpretation and application of the provisions concerning the safety adviser. | Рабочая группа приняла к сведению просьбу СЕТПП относительно согласованного толкования и применения положений, касающихся консультанта по вопросам безопасности. |
In this regard, the deployment of the senior security sector reform adviser and his team will enable the United Nations to respond to the country's call for strategic advice and the improved coordination of international activities and programmes related to security sector reform. | В этой связи направление старшего консультанта по вопросам реформы сектора безопасности и его группы позволит Организации Объединенных Наций ответить на просьбу страны об оказании стратегической консультативной помощи и улучшит координацию международной деятельности и программ, связанных с реформой сектора безопасности. |
The United Nations should be a trusted policy and technical adviser for the development and implementation of country-owned development strategies. | Организации Объединенных Наций следует выполнять роль авторитетного консультанта по вопросам политики и техническим аспектам в области разработки и осуществления национальных стратегий развития. |
The other critical area was the participation of the Principal Adviser, Ethics, as the UNICEF representative, on the technical working group of the International Civil Service Commission devoted to the revision of the Standards of Conduct for the International Civil Service. | Второе критически важное направление касалось участия главного консультанта по вопросам этики в качестве представителя ЮНИСЕФ в работе технической рабочей группы Комиссии по международной гражданской службе, которая занимается пересмотром Стандартов поведения для международной гражданской службы. |
The representative of Belgium indicated that, the safety adviser having a key position in the transport of dangerous goods chain, it would be useful to have a centralised data base of the undertakings appointing a safety adviser. | Представитель Бельгии указал, что, поскольку консультант по вопросам безопасности занимает ключевую позицию в цепочке перевозки опасных грузов, было бы полезным иметь централизованную базу данных предприятий, назначивших консультанта по вопросам безопасности. |
All six UNFPA regional offices have substantive monitoring and evaluation adviser posts. | Во всех шести региональных отделениях ЮНФПА имеются относящиеся к категории основных должностей должности советников по вопросам контроля и оценки. |
The following table summarizes child protection adviser deployment as of September 2004. | В приведенной ниже таблице содержатся сводные данные о развертывании советников по вопросам защиты детей по состоянию на сентябрь 2004 года. |
Following the adoption by the Security Council of its resolution 1612 (2005), it is proposed to create 2 posts of child protection adviser (1 National Officer and 1 United Nations Volunteer) in the Child Protection Unit. | В соответствии с принятой Советом Безопасности резолюцией 1612 (2005) предлагается создать 2 должности советников по вопросам защиты детей (1 должность национального сотрудника и 1 должность добровольцев Организации Объединенных Наций) в Группе по вопросам защиты детей. |
The Respectful Workplace Adviser workshops are conducted by the UNHCR Global Learning Centre while the UNHCR Ombudsman's Office and, where applicable, WFP Ombudsman's Office participate in the delivery of the training. | Глобальный учебный центр УВКБ проводит ряд семинаров, посвященных работе советников по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте, в организации которых участвуют канцелярии омбудсменов УВКБ и, где это возможно, ВПП. |
Ultimately, while the World Bank is expected to secure funding for most civilian adviser posts in the finance sector, it is hoped that UNDP will be able to absorb key civilian adviser posts in the sectors of justice, rule of law and democratic governance. | Ожидается, что Всемирный банк будет финансировать большинство должностей гражданских советников по финансовым вопросам, и в то же время выражается надежда на то, что в конечном счете ПРООН возьмет на себя финансирование ключевых должностей гражданских советников по вопросам правосудия, правопорядка и демократического управления. |
Luke's just looking for an adviser who's a little more understated and a little less, you know... | Что? Люку нужен советчик, немного более понимающий и немного менее... |
The Clerk of the House is both the House's chief adviser on matters of procedure and chief executive of the House of Commons. | Клерк Палаты общин - одновременно главный советчик палаты по процедурным вопросам и главный исполнитель (Chief Executive) палаты. |
I'm just an adviser. | Я здесь только советчик. |
Thousands of years ago, Virgil warned in the Aeneid: Hunger is a bad adviser. | Тысячи лет тому назад Виргилий предостерегал в «Энеиде»: «Голод - плохой советчик». |
In Italian, consigliere means "adviser" or "counselor" and is still a common title for example for members of city councils in Italy and Switzerland. | Итальянское слово consigliere означает «советник» или «советчик» и до сих пор является общим названием для членов городских советов (англ.)русск. в Италии и Швейцарии. |
from a client's representative, in connection with the provisions of legal advice by the adviser to the client; | от представителя клиента в связи с предоставлением юридической помощи адвокатом своему клиенту; |
It explains that the complainant had lodged his second protection visa application on 24 August 1999. On 22 October 1999, Mr. Elmi and his adviser attended an interview with an officer of the Department. | Оно пояснило, что жалобщик подал свое второе ходатайство о предоставлении ему визы в целях защиты 24 августа 1999 года. 22 октября 1999 года сотрудник министерства провел собеседование с г-ном Эльми и его адвокатом. |
Wide experience as advocate and adviser in employment tribunals, Employment Appeal Tribunal, Court of Appeal and House of Lords, public inquiries, private arbitration, and domestic tribunals. | Богатый опыт работы адвокатом и консультантом в арбитражных судах по вопросам занятости, в апелляционном трибунале по трудовым спорам, в апелляционном суде и палате лордов, официальных расследованиях, частном арбитраже и внутренних трибуналах. |
Head of the biology department at the university and Linda's adviser. | Глава биологического факультета университета и научный руководитель Линды. |
Senior Policy Adviser and Head of Research Team, UNDP | Старший советник по вопросам политики и руководитель исследовательской группы, ПРООН |
The Government has established a unit to follow up progress in implementing the Agreement chaired by the Adviser to the President of the Republic, Dr. Magzoub Al-Khalifa, head of the Government negotiating delegation. | Правительство создало группу по наблюдению за ходом осуществления Соглашения, которую возглавил советник Президента Республики др Магзуб аль-Халифа, руководитель правительственной делегации на переговорах. |
In 2004, the adviser to the United States Ambassador to Uzbekistan on socio-economic and political issues, Sylvia Curran, and the Director of Freedom House in Uzbekistan, Mjusa Sever, visited the prison. | В 2004 году учреждение посетили руководитель отдела Посольства США в Узбекистане по политико-экономи- ческим вопросам Сильвия Курран и директор представительства «Фридом хаус» в Узбекистане Мьюша Север. |
Starting 13 March 2008, with a view to hierarchizing the tribunal, in the first instance the director, a woman, will be present, while in the second instance, should there be an appeal, a Ministry adviser, also a woman, will take part | С 13 марта 2008 года в судах первой инстанции будет участвовать руководитель комиссариата, а в судах второй инстанции, при необходимости подавать апелляцию, - советник Министерства |
Albert Tovesky: Marie's father; an adviser in Omaha. | Альберт Товески: отец Мари, адвокат в Омахе. |
Previous experience: adviser to a member of the State Procurement Tribunal. Teaching experience. | Предыдущий опыт: адвокат суда по рассмотрению дел, связанных с государственными контрактами, преподаватель. |
Dominic Chianese as Leander Whitlock - the Commodore's long serving lawyer and eventually an adviser to Jimmy and Gillian. | Доминик Кьянезе - Леандер Уитлок - долгослужащий адвокат коммодора и, в конечном счёте, советник Джимми и Джиллиан. |
Advisers Mr. Richard Bardenstein, Advocate, Adviser to the Ministry of Justice | Г-н Ричард Барденштейн, адвокат, советник министерства юстиции |
Technical Assistant and then Adviser in the Chinese Executive Director's Office, World Bank | технический помощник, затем консультант в китайской секции канцелярии директора-исполнителя, Всемирный банк |
1982-1983 Adviser to the senior official in charge of development cooperation and assistance in the Office of the Prime Minister. Coordinated and harmonized the policies of the various French ministries and agencies towards developing countries. | 1982-1983 годы Помощник межминистерского представителя по вопросам сотрудничества и помощи в целях развития при премьер-министре, отвечал за координацию и согласование политики различных французских министерств и ведомств в отношении развивающихся стран. |
The Child Protection Unit would be headed by a Senior Child Protection Adviser, who would be assisted by a Child Protection Officer and one Administrative Assistant. | Группу защиты детей будет возглавлять старший советник по вопросам защиты детей, помощь которому будут оказывать один сотрудник по вопросам защиты детей и один административный помощник. |
Corrections advisory activities for Northern Darfur will be coordinated by a Corrections Adviser (P-4), assisted by a seconded Corrections Officer, a Language Assistant and an Office Assistant (national General Service staff). | Консультативная деятельность по исправительной системе Северного Дарфура будет координироваться советником по исправительным системам (С4), которому будут оказывать помощь временно командированный сотрудник по исправительным учреждениям, помощник со знанием языка и конторский помощник (национальные сотрудники категории общего обслуживания). |
I am the 2013-2014 Junior Peer Leadership Adviser! | Я младший помощник по вопросам курирования на 2013-2014 год! |
It is interesting that this rule contemplates the possibility that the Pre-Trial Chamber may appoint an expert adviser to collaborate in the study, determination and evaluation of the expert evidence. | Представляется интересным, что это правило предполагает возможность назначения Палатой предварительного производства эксперта-консультанта для участия в изучении, определении и оценке, проводимых экспертом. |
UNODC placed an expert adviser with the Kenya Attorney-General, undertook an assessment of the country's technical needs in this area, drafted standard operating procedures for witness protection management, delivered training to recruited staff and arranged for study visits for Kenyan authorities. | ЮНОДК прикомандировало эксперта-консультанта к Генеральному прокурору Кении, провело оценку технических потребностей страны в этой сфере, подготовило стандартных оперативные процедуры по управлению процессом защиты жертв, провело подготовку набранного персонала и организовало ознакомительные поездки для представителей кенийских властей. |
Similarly, the evidence substantiating the claim for reparations must be of a civil nature, established by the participation of technicians and experts, whether in the form of expert evidence or the assistance of an expert adviser. | В этой связи характер доказательства для подтверждения иска о возмещении ущерба должен быть гражданским и должен определяться на основе участия технических специалистов и экспертов, будь то путем доказательства с помощью экспертизы либо путем заключения эксперта-консультанта. |
They wish, in particular, to convey their special thanks to the Secretary of the Group of Experts, Mr. Sola Ogunbanwo, Senior Coordinator of the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme, who also participated as Chief Expert Adviser. | Они хотели бы, в частности, выразить особую благодарность секретарю Группы экспертов г-ну Сола Огунбанво, старшему координатору Программы стипендий, подготовки кадров и консультативных услуг Организации Объединенных Наций по разоружению, который участвовал также в совещании в качестве главного эксперта-консультанта. |
On 1 February 2011, the Secretariat of the Bosnia and Herzegovina Joint Parliamentary Assembly Committee for Oversight of OSA Work was again fully staffed, as the posts of the Committee's Secretary and Expert Adviser were filled, following personnel changes late in 2010. | Секретариат Совместного комитета Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины по надзору за деятельностью Агентства разведки и безопасности вернулся к полному штатному расписанию: после произведенных в конце 2010 года кадровых изменений были заполнены должности секретаря и эксперта-консультанта Комитета. |
Adviser to the Government of New Zealand on international trade law matters, 1997- | Член группы по урегулированию споров, созданной в соответствии с главой 20 Североамериканского соглашения о свободной торговле, 1996 год |
Member of various national commissions in the public sector and honorary adviser to official Peruvian delegations at international conferences (1975 to present) | Член различных национальных комитетов по публичному праву и почетный советник официальных делегаций Перу на международных конференциях (с 1975 года по настоящее время) |
Adviser and former member of the South African delegation to the annual meetings of the London Convention on the prevention of marine pollution by dumping of waste and other matter at sea. | Консультант и бывший член южноафриканской делегации на ежегодных совещаниях Лондонской конвенции по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов. |
A member of the Negotiating Team and adviser to the Prime Minister, Mr. Slobodan Samardzic, noted that negotiations had never been held on the Special Envoy's proposals with regard to constitutional arrangements, justice and the international presences. | Член Группы по ведению переговоров и советник председателя правительства Слободан Самарджич отметил, что предложения Специального посланника в отношении конституционного устройства, судебного и международного присутствия не были предметом обсуждения. |
Professor of Economics, Faculty of Economics, University of Dhaka; Director, Board of Directors, Bangladesh Bank; and Chairman, Palli Karma Sahayak Foundation, for funding microcredit programmes of non-governmental organizations in Bangladesh; research adviser, South Asia Network of Economic Research Institutes. | Профессор экономики экономического факультета Дакского университета; член Совета директоров Банка Бангладеш; и председатель Фонда «Палли Карма-Сахаяк», предназначенного для финансирования программ микрокредитования, осуществляемых в Бангладеш неправительственными организациями; консультант по научной работе Южноафриканской сети экономических научно-исследовательских институтов. |