September 1977 to December 1981: Technical adviser, Office of the Minister for Foreign Affairs. | с сентября 1977 года по декабрь 1981 года: технический советник в канцелярии министра иностранных дел. |
An education adviser of the Taliban who worked with the Ministry of Education in Zabul Province was recently assassinated in Quetta. | Недавно в Кветте был убит советник «Талибана» по вопросам образования, контактировавший с Министерством образования в провинции Забуль. |
Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) explained that such programmes were implemented only if donors were ready to fund them. | Г-н МОХАНТИ (Главный советник Гене-рального директора) разъясняет, что такие про-граммы осуществляются только в том случае, если доноры готовы их финансировать. |
Mr. Jouko Blomberg Media Adviser to UNESCO | Советник по средствам массовой информации при ЮНЕСКО |
As one former adviser put it, he was "irresistibly drawn to Big Ideas like bringing democracy to the Middle East, Big Ideas that stood in sharp contrast to the prudent small ball played by his father." | Как выразился один его бывший советник, его «непреодолимо притягивали большие идеи: например, установление демократии на Ближнем Востоке, - большие идеи, резко контрастировавшие с осторожными действиями его отца». |
In the Democratic Republic of the Congo, an international adviser has been posted to the country on a temporary basis in order to provide for basic representation and undertake preliminary measures for establishing a full UNIDO programme of activities. | Что касается Демократической Республики Конго, то в эту страну направлен временный международный консультант для выполнения основных представительских функций и принятия предварительных мер по организации всесторонней программы деятельности ЮНИДО. |
The ITC women in trade development programme is in the Division of Technical Cooperation Coordination; the Director also acts as the ITC focal point for women in trade development and the programme has the services of an adviser. | Программой ЦМТ по вопросам участия женщин в развитии торговли занимается Отдел координации технического сотрудничества; Директор также выполняет функции координатора деятельности ЦМТ в связи с вопросами участия женщин в развитии торговли, и для обслуживания этой программы привлекается один консультант. |
Adviser to the Commission of Studies and Legislative Projects. | Консультант Комиссии по исследованиям и законодательным проектам. |
1983-1986: Swedish Defence Staff, adviser on security policy matters | 1983 - 1986 годы: работа в системе министерства обороны Швеции, консультант по вопросам политики в области безопасности |
Safety adviser (1.8.3) | Консультант по вопросам безопасности (1.8.3) |
The Government provides grant-aid towards the salary of a race relations adviser, a community interpreter and a bilingual advocate, together with certain general support costs. | Правительство выделяет средства для оплаты услуг консультанта по вопросам расовых отношений, переводчика и адвоката, говорящего на двух языках, а также для покрытия некоторых расходов на общую поддержку. |
UNICEF is taking a lead role in coordinating support to this process, providing a donor coordination adviser and technical assistance for sector plan development, which includes facilitating inputs from more than 50 education non-governmental organizations (NGOs) in the SWAp partnership. | ЮНИСЕФ играет ведущую роль в деле координации поддержки данного процесса, предоставляя консультанта по вопросам координации помощи доноров и техническую помощь по разработке секторального плана, включая содействие более чем 50 неправительственных организаций (НПО), занимающихся вопросами образования, в рамках партнерских связей по линии ОСП. |
UNFPA has accelerated regional and country-based resource mobilization efforts through the appointment of a resource mobilization and partnership adviser in each of the six regional offices in order to reach out more comprehensively to Member States and the private and philanthropic sectors worldwide. | ЮНФПА активизировал усилия по мобилизации региональных и страновых ресурсов, назначив в каждом из шести региональных отделений консультанта по вопросам мобилизации и развитию партнерских отношений, с тем чтобы расширить охват государств-участников, а также частного и благотворительного секторов во всем мире. |
The representative of Spain made a presentation on the management of Dangerous Goods Adviser's Annual Report, for information since this issue did not fall within the terms of reference of the working group. | Представитель Испании выступил с сообщением о составлении ежегодного отчета консультанта по вопросам безопасности перевозки опасных грузов; сообщение было сделано в информационных целях, поскольку данный вопрос не входит в круг ведения рабочей группы. |
The UN/ECE Secretariat's new proposal on exemptions (section 1.1.3.2) and the new Safety Adviser text (1.8.3) have also been incorporated. | В текст также включено новое предложение секретариата ЕЭК ООН в отношении изъятий (подраздел 1.1.3.2) и новый текст, касающийся консультанта по вопросам безопасности (раздел 1.8.3). |
The following table summarizes child protection adviser deployment as of September 2004. | В приведенной ниже таблице содержатся сводные данные о развертывании советников по вопросам защиты детей по состоянию на сентябрь 2004 года. |
As indicated in table 2 above, child protection adviser posts have now been established in seven peacekeeping operations. | Как следует из приведенной выше таблицы 2, должности советников по вопросам защиты детей в настоящее время учреждены в семи операциях по поддержанию мира. |
To further strengthen the monitoring and reporting mechanism, we welcome the information provided by non-governmental organizations and call for the inclusion of a child protection adviser in the mandate of all future peacekeeping missions and, where appropriate, political missions. | В контексте дальнейшего совершенствования механизма мониторинга и отчетности мы высоко оцениваем предоставленную неправительственными организациями информацию и призываем включать в мандаты всех будущих миротворческих и, при возможности, политических миссий положение об участии в них советников по вопросам защиты детей. |
As a first resource for staff facing conflict in the country offices, the Respectful Workplace Adviser programme has proved to be useful. | Выяснилось, что деятельность советников по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте как первого ресурса для сотрудников страновых отделений, оказавшихся в конфликтной ситуации, приносит пользу. |
In addition, the UNHCR Respectful Workplace Adviser network, which was expanded at the end of 2009 and in 2010, received 65 visitors, who raised 87 issues. | Кроме того, в конце 2009 года и в 2010 году была расширена сеть советников по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте при УВКБ, которая приняла 65 посетителей, которыми было поднято 87 вопросов. |
Luke's just looking for an adviser who's a little more understated and a little less, you know... | Что? Люку нужен советчик, немного более понимающий и немного менее... |
The Clerk of the House is both the House's chief adviser on matters of procedure and chief executive of the House of Commons. | Клерк Палаты общин - одновременно главный советчик палаты по процедурным вопросам и главный исполнитель (Chief Executive) палаты. |
I'm just an adviser. | Я здесь только советчик. |
Thousands of years ago, Virgil warned in the Aeneid: Hunger is a bad adviser. | Тысячи лет тому назад Виргилий предостерегал в «Энеиде»: «Голод - плохой советчик». |
In Italian, consigliere means "adviser" or "counselor" and is still a common title for example for members of city councils in Italy and Switzerland. | Итальянское слово consigliere означает «советник» или «советчик» и до сих пор является общим названием для членов городских советов (англ.)русск. в Италии и Швейцарии. |
from a client's representative, in connection with the provisions of legal advice by the adviser to the client; | от представителя клиента в связи с предоставлением юридической помощи адвокатом своему клиенту; |
It explains that the complainant had lodged his second protection visa application on 24 August 1999. On 22 October 1999, Mr. Elmi and his adviser attended an interview with an officer of the Department. | Оно пояснило, что жалобщик подал свое второе ходатайство о предоставлении ему визы в целях защиты 24 августа 1999 года. 22 октября 1999 года сотрудник министерства провел собеседование с г-ном Эльми и его адвокатом. |
Wide experience as advocate and adviser in employment tribunals, Employment Appeal Tribunal, Court of Appeal and House of Lords, public inquiries, private arbitration, and domestic tribunals. | Богатый опыт работы адвокатом и консультантом в арбитражных судах по вопросам занятости, в апелляционном трибунале по трудовым спорам, в апелляционном суде и палате лордов, официальных расследованиях, частном арбитраже и внутренних трибуналах. |
And my thesis adviser is best friends with the chief editor... and has already put in a good word and everything. | Мой научный руководитель - лучший друг главного редактора... и уже замолвил доброе слово, и все такое... |
Her adviser, Tyrell Feeney. | Ее руководитель Тайрел Фини. |
Previous posts: Forensic medical officer for traffic cases; founder and director of the national forensic medical system, Office of the State Attorney-General; and forensic medical adviser. | Предыдущие должности: судебно-медицинский эксперт по дорожно-транспортным происшествиям; основатель и руководитель национальной системы судебной медицины при государственной прокуратуре; и консультант по судебно-медицинским вопросам. |
The conference was organized and hosted by the Senior Political Adviser to the President of Eritrea, Mr. Gebreab, the head of national intelligence Abraha Kassa, and the regional intelligence officer Colonel Negash "Mussa". | Конференцию организовывали и принимали старший политический советник Президента Эритреи г-н Гебреаб, руководитель национальной разведки Абраха Касса и региональный сотрудник разведывательного ведомства полковник Негаш «Муса». |
Press briefing by the Spokesperson [Guest: Mr. Paul Ladd, Head of Team and Lead Adviser on the Post-2015 Development Agenda, Bureau for Development Policy of the United Nations Development Programme (UNDP)] | 12 ч. 00 м. Брифинг Пресс-секретаря для прессы [Гость: г-н Пол Лэдд, руководитель группы и старший советник по повестке дня в области развития на период после 2015 года, Бюро по политике в области развития, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН)] |
Albert Tovesky: Marie's father; an adviser in Omaha. | Альберт Товески: отец Мари, адвокат в Омахе. |
Previous experience: adviser to a member of the State Procurement Tribunal. Teaching experience. | Предыдущий опыт: адвокат суда по рассмотрению дел, связанных с государственными контрактами, преподаватель. |
Dominic Chianese as Leander Whitlock - the Commodore's long serving lawyer and eventually an adviser to Jimmy and Gillian. | Доминик Кьянезе - Леандер Уитлок - долгослужащий адвокат коммодора и, в конечном счёте, советник Джимми и Джиллиан. |
Advisers Mr. Richard Bardenstein, Advocate, Adviser to the Ministry of Justice | Г-н Ричард Барденштейн, адвокат, советник министерства юстиции |
Consultant (Adviser to the Executive Director) | консультант (помощник исполнительного директора); |
The Chief of Staff, in the capacity of direct adviser and principal aide, represents the Special Representative of the Secretary-General in various coordination bodies established with the national authorities, the International Security Forces and the United Nations country team. | Начальник Канцелярии как непосредственный советник и главный помощник Специального представителя Генерального секретаря представляет его в этом качестве в различных координационных органах, созданных вместе с национальными властями, Международными силами безопасности и страновой группой Организации Объединенных Наций. |
Mr. Jonathan Simpson, Assistant Policy Adviser, Environmental Quality Branch, Maritime and Coastguard Agency | Г-н Джонатан Симпсон, помощник советника по общим вопросам, отдел качества окружающей среды, Агентство морской безопасности и береговой охраны |
Session 2.1: Mr. Pedro de Lima, Deputy Economic Adviser, European Investment Bank (EIB) | г-н Педро де Лима, помощник экономического советника, Европейский инвестиционный банк (ЕИБ) |
The Unit would form mobile teams and the HIV/AIDS Adviser would be supported by 1 HIV/AIDS Counsellor, 1 Trainer, 1 Associate HIV/AIDS Adviser, 1 Trainer/Counselling Officer and a Trainer/Counselling Assistant. | В Группе будут созданы мобильные бригады, и советнику по ВИЧ/СПИДу будет оказывать помощь 1 консультант по ВИЧ/СПИДу, 1 инструктор, 1 младший советник по ВИЧ/СПИДу, 1 инструктор-консультант и 1 помощник инструктора/консультанта. |
It is interesting that this rule contemplates the possibility that the Pre-Trial Chamber may appoint an expert adviser to collaborate in the study, determination and evaluation of the expert evidence. | Представляется интересным, что это правило предполагает возможность назначения Палатой предварительного производства эксперта-консультанта для участия в изучении, определении и оценке, проводимых экспертом. |
He had also served as the Commission's Special Rapporteur on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses and had acted as an expert adviser in the negotiations that had led to the conclusion of the relevant Convention. | Он также был Специальным докладчиком этого органа по вопросу о праве несудоходных видов использования международных водотоков и выступал в качестве эксперта-консультанта при проведении переговоров, результатом которых явилось заключение соответствующей конвенции. |
"(c) The Pre-Trial Chamber shall appoint an expert adviser to collaborate in the analysis, determination and study of the expert evidence referred to in subparagraph (b) of this rule". | «с) Палата предварительного производства назначает эксперта-консультанта, участвующего в анализе, определении и изучении экспертизы, проводимых экспертом, упоминаемым в пункте (Ь) настоящего правила». |
Similarly, the evidence substantiating the claim for reparations must be of a civil nature, established by the participation of technicians and experts, whether in the form of expert evidence or the assistance of an expert adviser. | В этой связи характер доказательства для подтверждения иска о возмещении ущерба должен быть гражданским и должен определяться на основе участия технических специалистов и экспертов, будь то путем доказательства с помощью экспертизы либо путем заключения эксперта-консультанта. |
On 1 February 2011, the Secretariat of the Bosnia and Herzegovina Joint Parliamentary Assembly Committee for Oversight of OSA Work was again fully staffed, as the posts of the Committee's Secretary and Expert Adviser were filled, following personnel changes late in 2010. | Секретариат Совместного комитета Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины по надзору за деятельностью Агентства разведки и безопасности вернулся к полному штатному расписанию: после произведенных в конце 2010 года кадровых изменений были заполнены должности секретаря и эксперта-консультанта Комитета. |
1996-1997 Seconded to the Office of the High Representative in Bosnia and Herzegovina, OHCHR: expert adviser on human rights under the Dayton Peace Agreement; field-based focal point for the United Nations human rights Special Rapporteur for Former Yugoslavia | Член Комитета по правам человека Организации Объединенных Наций, избранный Совещанием государств-участников Международного пакта о гражданских и политических правах по представлению правительства Ирландии. |
A member of the Negotiating Team and adviser to the Prime Minister, Mr. Slobodan Samardzic, noted that negotiations had never been held on the Special Envoy's proposals with regard to constitutional arrangements, justice and the international presences. | Член Группы по ведению переговоров и советник председателя правительства Слободан Самарджич отметил, что предложения Специального посланника в отношении конституционного устройства, судебного и международного присутствия не были предметом обсуждения. |
Member of the office of advisers to the serving President of the Afro-Malagasy Common Organization, as Legal Technical Adviser, from September 1979 to December 1984, appointed on 13 September 1979. | Член кабинета исполняющего обязанности председателя Организации африканско-мадагаскарского сообщества в качестве советника по техническим и юридическим вопросам, назначен 13 сентября 1979 года. |
Present posts: Member of the International Narcotics Control Board; adviser to Saint Louis Nursing College and many other universities; adviser, Subcommittee on Drug Prevention, Narcotics Control Board (since 1992). | Занимаемые должности: член Международного комитета по контролю над наркотиками; консультант колледжа святого Луиса для младшего медицинского персонала и многих университетов; консультант Подкомитета по предупреждению наркомании, Комитет по контролю над наркотиками (с 1992 года). |
The senior security sector reform adviser co-chaired the regional consultation workshop in Conakry with the Guinean Minister and Adviser to the President on Security Sector Reform and other stakeholders, from 21 to 23 October. | В Конакри 21 - 23 октября состоялся региональный консультационный семинар, на котором сопредседательствовали старший советник по вопросам реформирования сектора безопасности, а также член кабинета министров Гвинеи и советник по вопросам реформирования сектора безопасности при президенте и других участниках этого процесса. |