| During that visit, the presidential adviser met with about 10 Zaraguinas, most of them Chadian, and reminded them of their earlier commitment not to resort to violence pending their cantonment and eventual repatriation to Chad. | В ходе этой поездки советник президента встретился примерно с 10 «зарагина», в основном из Чада, и напомнил им о ранее данном им обещании не прибегать к насилию, пока принимаются меры для их расквартирования и в конечном итоге репатриации в Чад. |
| In Jamaica, the Science and Technology Adviser to the Prime Minister is chairing the National Steering Committee. | На Ямайке функции председателя национального руководящего комитета выполняет советник премьер-министра по вопросам науки и техники. |
| The Special Rapporteur would like to express her sincere gratitude to the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) for enabling Ms. Branca Moreira Alves, Regional Programme Adviser of UNIFEM Brasilia, to accompany her throughout the mission. | З. Специальный докладчик хотела бы выразить свою искреннюю признательность Фонду Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) за то, что в ходе миссии ее сопровождала советник по региональным программам Отделения ЮНИФЕМ в Бразилиа г-жа Бранка Морейра Альвес. |
| Introduction to the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking - Ms. Anne Gallagher, International Expert on Human Trafficking and Ms. Mariana Katzarova, Adviser on Human Trafficking, OHCHR | Представление Рекомендуемых принципов и руководящих положений по вопросу о правах человека и торговле людьми - международный эксперт по торговле людьми г-жа Анна Галлахер и Советник по вопросам торговли людьми УВКПЧ г-жа Марина Катзарова |
| In his inaugural statement, delivered by his Adviser, Mr. Al-Youssef, Prime Minister Hariri expressed appreciation for the role the United Nations has played in reinforcing international cooperation by launching the financing for development process. | В своем выступлении на церемонии открытия советник премьер-министра Харири г-н аль-Юсеф выразил от его имени признательность за тот вклад, который вносит Организация Объединенных Наций в дело укрепления международного сотрудничества, организуя процесс финансирования развития. |
| In such cases, a judicial adviser was appointed to assist the minor. | В таких случаях для оказания содействия несовершеннолетнему назначается судебный консультант. |
| A safety adviser must carry out a regulation audit prior to any contractual commitment with a potential customer undertaking in order to ascertain the level of the workload and time to be given to it within the undertaking. | Прежде чем принимать на себя какие-либо договорные обязательства перед предприятием, являющимся возможным клиентом, консультант по вопросам безопасности должен провести регламентарную проверку, с тем чтобы определить объем работы, которую необходимо будет выполнять на этом предприятии, и количество требуемого для этого рабочего времени. |
| (c) An adviser from the Office of Central Support Services on lessons learned from the capital master plan and other construction projects; | с) консультант из Управления централизованного вспомогательного обслуживания по вопросам, связанным с опытом осуществления Генерального плана капитального ремонта и других строительных проектов; |
| Scientific adviser drug consultation platform. | Научный консультант программы консультирования по вопросам наркомании. |
| Elina Kotovirta, Ministerial Adviser of Finland | Элина Котовирта, министерский консультант Финляндии |
| The United Kingdom welcomes the appointment to the Secretariat of a mine clearance adviser. | Соединенное Королевство приветствует назначение в Секретариат консультанта по вопросам разминирования. |
| Since relatively few countries use the option to deliver safety adviser certificates with a restricted scope in accordance with 1.8.3.13, several delegations considered that the problem could be resolved at the national level or through a multilateral agreement. | Поскольку относительно небольшое число стран выдают свидетельства консультанта по вопросам безопасности с ограниченной сферой применения, ряд делегаций сочли, что эта проблема может быть решена на национальном уровне или на основе многостороннего соглашения. |
| Record of the Forum on the provisions concerning the safety adviser and their application/implementation in States members of COTIF, Contracting Parties to ADR and States applying ADN | Отчет о работе Форума по положениям, касающимся консультанта по вопросам безопасности, и их применению/осуществлению в государствах-участниках КОТИФ, договаривающихся сторонах ДОПОГ и государствах, применяющих ВОПОГ |
| This document on the renewal of the professional training certificate for the safety adviser (1.8.3.16) and in particular the choice between the refresher course and an examination gave rise to a lengthy discussion during which the following was noted: | Этот документ, касающийся вопроса о продлении свидетельства о профессиональной подготовке консультанта по вопросам безопасности (подраздел 1.8.3.16) и, в частности, выбора между переподготовкой и сдачей экзамена, вызвал продолжительную дискуссию, в ходе которой было отмечено, в частности, следующее: |
| The CCF also noted that UNDP would continue to act as a facilitator and adviser on aid coordination and resource mobilization. | В РСС также отмечается, что ПРООН будет по-прежнему действовать в качестве посредника и консультанта по вопросам координации помощи и мобилизации ресурсов. |
| As a first resource for staff facing conflict in the country offices, the Respectful Workplace Adviser programme has proved to be useful. | Выяснилось, что деятельность советников по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте как первого ресурса для сотрудников страновых отделений, оказавшихся в конфликтной ситуации, приносит пользу. |
| Assessments of HIV/AIDS Adviser roles in 3 field missions (MONUC, UNAMID and UNMIS) (April-May 2010) | Были проведены оценки роли советников по вопросам ВИЧ/СПИДа в З полевых миссиях (МООНДРК, ЮНАМИД и МООНВС) (апрель-май 2010 года) |
| Each ministry and public authority would appoint an adviser for gender mainstreaming. | Во всех министерствах и государственных органах планируется назначить советников по вопросам обеспечения равноправия мужчин и женщин. |
| The Office of the Special Representative and UNICEF undertook a review of the child protection adviser experience in Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo. | Канцелярия Специального представителя и ЮНИСЕФ совместно проанализировали опыт привлечения советников по вопросам защиты детей в Сьерра-Леоне и Демократической Республике Конго. |
| In addition to a review of the arrangements with the Designated Officials, there will be a reassessment of the Chief Security Adviser/Security Adviser reporting lines. | Помимо анализа процедур, действующих в отношении ответственных должностных лиц, будет также пересмотрен порядок подчинения главных советников по вопросам безопасности/советников по вопросам безопасности. |
| Luke's just looking for an adviser who's a little more understated and a little less, you know... | Что? Люку нужен советчик, немного более понимающий и немного менее... |
| The Clerk of the House is both the House's chief adviser on matters of procedure and chief executive of the House of Commons. | Клерк Палаты общин - одновременно главный советчик палаты по процедурным вопросам и главный исполнитель (Chief Executive) палаты. |
| I'm just an adviser. | Я здесь только советчик. |
| Thousands of years ago, Virgil warned in the Aeneid: Hunger is a bad adviser. | Тысячи лет тому назад Виргилий предостерегал в «Энеиде»: «Голод - плохой советчик». |
| In Italian, consigliere means "adviser" or "counselor" and is still a common title for example for members of city councils in Italy and Switzerland. | Итальянское слово consigliere означает «советник» или «советчик» и до сих пор является общим названием для членов городских советов (англ.)русск. в Италии и Швейцарии. |
| from a client's representative, in connection with the provisions of legal advice by the adviser to the client; | от представителя клиента в связи с предоставлением юридической помощи адвокатом своему клиенту; |
| It explains that the complainant had lodged his second protection visa application on 24 August 1999. On 22 October 1999, Mr. Elmi and his adviser attended an interview with an officer of the Department. | Оно пояснило, что жалобщик подал свое второе ходатайство о предоставлении ему визы в целях защиты 24 августа 1999 года. 22 октября 1999 года сотрудник министерства провел собеседование с г-ном Эльми и его адвокатом. |
| Wide experience as advocate and adviser in employment tribunals, Employment Appeal Tribunal, Court of Appeal and House of Lords, public inquiries, private arbitration, and domestic tribunals. | Богатый опыт работы адвокатом и консультантом в арбитражных судах по вопросам занятости, в апелляционном трибунале по трудовым спорам, в апелляционном суде и палате лордов, официальных расследованиях, частном арбитраже и внутренних трибуналах. |
| Since when are you my campaign adviser? | С каких пор ты руководитель моей кампании? |
| SJD - Doctor of Juridical Science, 2004, George Washington University (Dissertation on Amnesties for Serious Human Rights Violations), Doctoral adviser: Professor Thomas Buergenthal | Степень доктора юридических наук, Университет им. Джорджа Вашингтона, 2004 год (тема диссертации - "Амнистии по делам о серьезных нарушениях прав человека"), научный руководитель - проф. Томас Бюргенталь. |
| I'm the adviser on his thesis. | Я научный руководитель его диплома. |
| The panellists were Harold Liversage, Land Tenure Adviser for the International Fund for Agricultural Development; John W. Bruce, head of the consulting firm, Land and Development Solutions International; and Luc Gnacadja, Executive Secretary of the United Nations Convention to Combat Desertification. | В обсуждении приняли участие Харольд Ливерсейдж, советник по вопросам землепользования Международного фонда сельскохозяйственного развития; Джон У. Брюс, руководитель консалтинговой фирмы «Лэнд энд девелопмент солюшенз интернэшнл», и Люк Гнакаджа, Исполнительный секретарь Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием. |
| Press briefing by the Spokesperson [Guest: Mr. Paul Ladd, Head of Team and Lead Adviser on the Post-2015 Development Agenda, Bureau for Development Policy of the United Nations Development Programme (UNDP)] | 12 ч. 00 м. Брифинг Пресс-секретаря для прессы [Гость: г-н Пол Лэдд, руководитель группы и старший советник по повестке дня в области развития на период после 2015 года, Бюро по политике в области развития, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН)] |
| Albert Tovesky: Marie's father; an adviser in Omaha. | Альберт Товески: отец Мари, адвокат в Омахе. |
| Previous experience: adviser to a member of the State Procurement Tribunal. Teaching experience. | Предыдущий опыт: адвокат суда по рассмотрению дел, связанных с государственными контрактами, преподаватель. |
| Dominic Chianese as Leander Whitlock - the Commodore's long serving lawyer and eventually an adviser to Jimmy and Gillian. | Доминик Кьянезе - Леандер Уитлок - долгослужащий адвокат коммодора и, в конечном счёте, советник Джимми и Джиллиан. |
| Advisers Mr. Richard Bardenstein, Advocate, Adviser to the Ministry of Justice | Г-н Ричард Барденштейн, адвокат, советник министерства юстиции |
| 9.58 The Assistant Secretary-General for Economic Development serves as the principal economic adviser to the Under-Secretary-General and assists the Under-Secretary-General by leading and coordinating the policy research and analysis work of the Department. | 9.58 Помощник Генерального секретаря по вопросам экономического развития выступает в качестве главного экономического советника заместителя Генерального секретаря и оказывает заместителю Генерального секретаря помощь, осуществляя руководство работой Департамента, связанной со стратегическими исследованиями и анализом, и обеспечивая координацию этой работы. |
| 1 Special Assistant to the President, 1 Adviser to the President on security issues NO | 1 специальный помощник президента, 1 советник президента по вопросам безопасности |
| Previous posts: Adviser, Office of the Deputy Minister for Internal Trade; Assistant Director for International Technical Cooperation; Assistant Director for Evaluation and Formulation of Plans; Planner, Ministry of Industry, Tourism, Integration and International Trade Negotiations. | Предыдущие должности: консультант, канцелярия заместителя министра внутренней торговли; помощник директора отдела международного технического сотрудничества; помощник директора отдела оценки и планирования; плановик, Министерство промышленности, туризма, интеграции и внешней торговли. |
| Executive Assistant, Indigenous Peoples Special Concerns Office (IPSCO)-Office of the Presidential Adviser on Special Concerns (OPASC), Malacanang | Исполнительный помощник, Бюро по особым проблемам коренных народов (БОПКН) - Бюро Советника Президента по особым проблемам коренных народов (БСПОПКН), Малакананг. |
| In the Prime Minister's Office, adviser to the senior official in charge of development cooperation and aid. | 1982-1983 годы Помощник межминистерского представителя по вопросам сотрудничества и помощи в целях развития при премьер-министре. |
| It is interesting that this rule contemplates the possibility that the Pre-Trial Chamber may appoint an expert adviser to collaborate in the study, determination and evaluation of the expert evidence. | Представляется интересным, что это правило предполагает возможность назначения Палатой предварительного производства эксперта-консультанта для участия в изучении, определении и оценке, проводимых экспертом. |
| "(c) The Pre-Trial Chamber shall appoint an expert adviser to collaborate in the analysis, determination and study of the expert evidence referred to in subparagraph (b) of this rule". | «с) Палата предварительного производства назначает эксперта-консультанта, участвующего в анализе, определении и изучении экспертизы, проводимых экспертом, упоминаемым в пункте (Ь) настоящего правила». |
| Similarly, the evidence substantiating the claim for reparations must be of a civil nature, established by the participation of technicians and experts, whether in the form of expert evidence or the assistance of an expert adviser. | В этой связи характер доказательства для подтверждения иска о возмещении ущерба должен быть гражданским и должен определяться на основе участия технических специалистов и экспертов, будь то путем доказательства с помощью экспертизы либо путем заключения эксперта-консультанта. |
| They wish, in particular, to convey their special thanks to the Secretary of the Group of Experts, Mr. Sola Ogunbanwo, Senior Coordinator of the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme, who also participated as Chief Expert Adviser. | Они хотели бы, в частности, выразить особую благодарность секретарю Группы экспертов г-ну Сола Огунбанво, старшему координатору Программы стипендий, подготовки кадров и консультативных услуг Организации Объединенных Наций по разоружению, который участвовал также в совещании в качестве главного эксперта-консультанта. |
| On 1 February 2011, the Secretariat of the Bosnia and Herzegovina Joint Parliamentary Assembly Committee for Oversight of OSA Work was again fully staffed, as the posts of the Committee's Secretary and Expert Adviser were filled, following personnel changes late in 2010. | Секретариат Совместного комитета Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины по надзору за деятельностью Агентства разведки и безопасности вернулся к полному штатному расписанию: после произведенных в конце 2010 года кадровых изменений были заполнены должности секретаря и эксперта-консультанта Комитета. |
| Technical adviser to the Ministry for the Status of Women and Women's Rights | Член технического кабинета при министре по вопросам положения и прав женщин |
| Previous positions: Secretary-General and adviser in the Ministry of Finance; member of the Management Board of the Bank of Estonia, Head of the Central Bank Policy Department. | Ранее занимал следующие должности: генеральный секретарь и советник в министерстве финансов; член Управляющего совета Банка Эстонии, глава департамента политики Центрального банка. |
| Economic Adviser to the Prime Minister of Estonia; member and former Chair of the Estonia National Committee on the changeover to the euro. | Экономический советник премьер-министра Эстонии; член и бывший Председатель эстонского национального комитета по переходу на евро. |
| Elected member and Secretary, General Council of the Bar of Ireland. Adviser to the Government on victims' rights and sexual offences. | Избранный член и секретарь генерального совета Ассоциации адвокатов Ирландии. Консультирует правительство по вопросам прав потерпевших и вопросам половых преступлений. |
| Present posts: Member of the International Narcotics Control Board; adviser to Saint Louis Nursing College and many other universities; adviser, Subcommittee on Drug Prevention, Narcotics Control Board (since 1992). | Занимаемые должности: член Международного комитета по контролю над наркотиками; консультант колледжа святого Луиса для младшего медицинского персонала и многих университетов; консультант Подкомитета по предупреждению наркомании, Комитет по контролю над наркотиками (с 1992 года). |