| Adviser to the Society for Children and Youth of British Columbia. | Советник Общества в защиту детей и молодежи Британской Колумбии. |
| The panel discussion was chaired by the President of the Human Rights Council, and moderated by the Adviser on Human Rights and Refugees at the Quaker United Nations Office in Geneva, Rachel Brett. | З. Председателем дискуссионной группы стал председатель Совета по правам человека, а координатором - советник по вопросам прав человека и беженцев Бюро квакеров при Организации Объединенных Наций в Женеве Рашель Бретт. |
| The Adviser prepared a comprehensive package of model maritime legislation and technical implementing regulations for the Caribbean and organized nine regional training events, with over 300 participants, on various aspects of maritime safety, marine environment protection, and facilitation of maritime traffic. | Советник подготовил всеобъемлющий пакет типовых законов по морскому транспорту и технических положений по практическому осуществлению для Карибского бассейна и организовал девять региональных учебных мероприятий по различным аспектам безопасности морского транспорта, охраны морской среды и содействия развитию морского транспорта, в которых приняли участие более 300 человек. |
| This was denied by Rabbie Abdelattif Ebaid, an adviser to Sudan's information minister, who said that only rebel fighters were being targeted. | Рабби Абдель-латиф Эбаид, советник министра информации Судана, отрицал данный факт, заявив, что обстрелам подвергаются лишь боевики-повстанцы. |
| One particularly innovative joint OHCHR-UNDP project to be implemented in 1998 will base a Human Rights Regional Programme Adviser in southern Africa. | В соответствии с одним из совместных проектов УВКПЧ и ПРООН, который имеет весьма новаторский характер и должен быть реализован в 1998 году, на юге Африки будет функционировать Советник по вопросам региональной программы по правам человека. |
| A Chief Technical Adviser is currently working on a part-time basis, providing assistance to the National Director in developing such a centre. | В настоящее время в стране на временной основе работает главный технический консультант, который оказывает помощь национальному директору в создании такого центра. |
| The Principal Adviser has followed up periodically with that staff member. | Главный консультант по вопросам этики затем периодически связывался с этим сотрудником. |
| As at the end of September, the Chief Technical Adviser and the Chief Electoral Officer of UNOMIL had been withdrawn from the country pending an improvement in the political situation. | В конце сентября главный технический консультант и главный сотрудник МНООНЛ по вопросам выборов покинули страну в ожидании улучшения политической ситуации. |
| The Adviser stated that the Project had leveraged significant budgetary resources and provided local examples of how such energy efficiency investment can be developed in economies in transition that could benefit most from financing mechanisms designed for carbon trading. | Консультант отметил, что в рамках Проекта удалось мобилизовать значительные бюджетные ресурсы, и привел местные примеры путей развития таких инвестиций в области энергоэффективности в странах с переходной экономикой, для которых механизмы финансирования торговли квотами на выбросы углерода могли бы дать наибольший выигрыш. |
| Meetings attended: Adviser, Conference on the Poppy, Bogotá and Santa Cruz and Conference on Environmental Crime, Bogotá. | Участие в совещаниях: консультант, Конференция по проблематике опийного мака, Богота и Санта-Крус; и Конференция по экологическим преступлениям, Богота. |
| The member States shall define the missions, tasks and conditions for the intervention of the safety adviser and the requirements applicable to his training. | Государства-члены определяют задачи и полномочия консультанта по вопросам безопасности, а также предписания, касающиеся его подготовки. |
| (c) Travel of the coordinator and the media adviser to accompany the commissioners during the above-mentioned missions; | с) поездки координатора и консультанта по вопросам средств массовой информации для сопровождения членов комиссии в ходе вышеупомянутых миссий; |
| The dangerous goods that are exempted under 1.1.3.1 (c) are still exempted and the other dangerous goods being carried are subject to ADR (orange-coloured plates, requirement for a safety adviser, instructions in writing, driver training, etc.); | опасные грузы, освобожденные в соответствии с пунктом с) подраздела 1.1.3.1, по-прежнему освобождаются, а другие перевозимые опасные грузы подпадают под действие требований ДОПОГ (таблички оранжевого цвета, требование в отношении консультанта по вопросам безопасности, письменные инструкции, подготовка водителей и т.д.); |
| With regard to the new provisions of 1.8.3 concerning the safety adviser, the Working Party was reminded that the European Directive concerning the safety adviser was due to be revoked once the new provisions of ADR were applicable. | В связи с новыми положениями раздела 1.8.3, касающимися консультанта по вопросам безопасности, участникам напомнили о том, что, как предусмотрено, европейская директива, касающаяся консультанта по вопросам безопасности, будет аннулирована, как только будут введены в действие новые положения ДОПОГ по этому вопросу. |
| (a) A Resource Mobilization/Aid Coordination Adviser (P-3) position in the extended Front Office. | а) должность консультанта по вопросам мобилизации ресурсов/координации помощи (С-З) для расширенной канцелярии. |
| The regional monitoring and evaluation adviser posts play an important role with the Evaluation Office in relation to centrally managed corporate evaluations and evaluation capacity-building. | Занимающие должности региональных советников по вопросам контроля и оценки специалисты играют важную роль в Управлении оценки в рамках проведения централизованных общеорганизационных оценок и наращивания потенциала в области оценки. |
| To further strengthen the monitoring and reporting mechanism, we welcome the information provided by non-governmental organizations and call for the inclusion of a child protection adviser in the mandate of all future peacekeeping missions and, where appropriate, political missions. | В контексте дальнейшего совершенствования механизма мониторинга и отчетности мы высоко оцениваем предоставленную неправительственными организациями информацию и призываем включать в мандаты всех будущих миротворческих и, при возможности, политических миссий положение об участии в них советников по вопросам защиты детей. |
| In 2009, a Respectful Workplace Adviser workshop was conducted jointly with WFP for staff from countries in East Africa, following a pilot training event in West Africa in 2007. | В 2009 году семинар, посвященный работе советников по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте, был проведен совместно с ВПП для сотрудников в странах Восточной Африки; этому предшествовал экспериментальный курс, проведенный в Западной Африке в 2007 году. |
| The Women's Protection Adviser posts and the Administrative Assistant posts that currently belong to the Unit would be redeployed to the Special Advisers group, the Human Rights Division and the Gender Affairs Advisory Unit, as detailed separately under each section. Component 5: support | Имеющиеся в настоящее время в составе Группы должности советников по вопросам защиты женщин и помощников по административным вопросам будут переведены в группу специальных советников, Отдел по правам человека и Группу по гендерным вопросам, о чем подробно говорится в разделах, посвященных каждому из подразделений. |
| Ultimately, while the World Bank is expected to secure funding for most civilian adviser posts in the finance sector, it is hoped that UNDP will be able to absorb key civilian adviser posts in the sectors of justice, rule of law and democratic governance. | Ожидается, что Всемирный банк будет финансировать большинство должностей гражданских советников по финансовым вопросам, и в то же время выражается надежда на то, что в конечном счете ПРООН возьмет на себя финансирование ключевых должностей гражданских советников по вопросам правосудия, правопорядка и демократического управления. |
| Luke's just looking for an adviser who's a little more understated and a little less, you know... | Что? Люку нужен советчик, немного более понимающий и немного менее... |
| The Clerk of the House is both the House's chief adviser on matters of procedure and chief executive of the House of Commons. | Клерк Палаты общин - одновременно главный советчик палаты по процедурным вопросам и главный исполнитель (Chief Executive) палаты. |
| I'm just an adviser. | Я здесь только советчик. |
| Thousands of years ago, Virgil warned in the Aeneid: Hunger is a bad adviser. | Тысячи лет тому назад Виргилий предостерегал в «Энеиде»: «Голод - плохой советчик». |
| In Italian, consigliere means "adviser" or "counselor" and is still a common title for example for members of city councils in Italy and Switzerland. | Итальянское слово consigliere означает «советник» или «советчик» и до сих пор является общим названием для членов городских советов (англ.)русск. в Италии и Швейцарии. |
| from a client's representative, in connection with the provisions of legal advice by the adviser to the client; | от представителя клиента в связи с предоставлением юридической помощи адвокатом своему клиенту; |
| It explains that the complainant had lodged his second protection visa application on 24 August 1999. On 22 October 1999, Mr. Elmi and his adviser attended an interview with an officer of the Department. | Оно пояснило, что жалобщик подал свое второе ходатайство о предоставлении ему визы в целях защиты 24 августа 1999 года. 22 октября 1999 года сотрудник министерства провел собеседование с г-ном Эльми и его адвокатом. |
| Wide experience as advocate and adviser in employment tribunals, Employment Appeal Tribunal, Court of Appeal and House of Lords, public inquiries, private arbitration, and domestic tribunals. | Богатый опыт работы адвокатом и консультантом в арбитражных судах по вопросам занятости, в апелляционном трибунале по трудовым спорам, в апелляционном суде и палате лордов, официальных расследованиях, частном арбитраже и внутренних трибуналах. |
| We have Governor Morris' senior campaign adviser, | А сейчас руководитель избирательной кампании губернатора Морриса, |
| That's not his academic adviser, right? | Это же не его научный руководитель, правда? |
| SJD - Doctor of Juridical Science, 2004, George Washington University (Dissertation on Amnesties for Serious Human Rights Violations), Doctoral adviser: Professor Thomas Buergenthal | Степень доктора юридических наук, Университет им. Джорджа Вашингтона, 2004 год (тема диссертации - "Амнистии по делам о серьезных нарушениях прав человека"), научный руководитель - проф. Томас Бюргенталь. |
| The Government has established a unit to follow up progress in implementing the Agreement chaired by the Adviser to the President of the Republic, Dr. Magzoub Al-Khalifa, head of the Government negotiating delegation. | Правительство создало группу по наблюдению за ходом осуществления Соглашения, которую возглавил советник Президента Республики др Магзуб аль-Халифа, руководитель правительственной делегации на переговорах. |
| The conference was organized and hosted by the Senior Political Adviser to the President of Eritrea, Mr. Gebreab, the head of national intelligence Abraha Kassa, and the regional intelligence officer Colonel Negash "Mussa". | Конференцию организовывали и принимали старший политический советник Президента Эритреи г-н Гебреаб, руководитель национальной разведки Абраха Касса и региональный сотрудник разведывательного ведомства полковник Негаш «Муса». |
| Albert Tovesky: Marie's father; an adviser in Omaha. | Альберт Товески: отец Мари, адвокат в Омахе. |
| Previous experience: adviser to a member of the State Procurement Tribunal. Teaching experience. | Предыдущий опыт: адвокат суда по рассмотрению дел, связанных с государственными контрактами, преподаватель. |
| Dominic Chianese as Leander Whitlock - the Commodore's long serving lawyer and eventually an adviser to Jimmy and Gillian. | Доминик Кьянезе - Леандер Уитлок - долгослужащий адвокат коммодора и, в конечном счёте, советник Джимми и Джиллиан. |
| Advisers Mr. Richard Bardenstein, Advocate, Adviser to the Ministry of Justice | Г-н Ричард Барденштейн, адвокат, советник министерства юстиции |
| Mile Novakovic, major-general, assistant commander and adviser to the so-called President of the Republic of Serbian Krajina, Milan Martic. | Мил Новакович, генерал-майор, помощник командующего и консультант так называемого президента Республики Сербская Краина Милана Мартича; |
| The Chief of Staff, in the capacity of direct adviser and principal aide, represents the Special Representative of the Secretary-General in various coordination bodies established with the national authorities, the International Security Forces and the United Nations country team. | Начальник Канцелярии как непосредственный советник и главный помощник Специального представителя Генерального секретаря представляет его в этом качестве в различных координационных органах, созданных вместе с национальными властями, Международными силами безопасности и страновой группой Организации Объединенных Наций. |
| Technical Assistant and then Adviser in the Chinese Executive Director's Office, World Bank | технический помощник, затем консультант в китайской секции канцелярии директора-исполнителя, Всемирный банк |
| Previous posts: Adviser, Office of the Deputy Minister for Internal Trade; Assistant Director for International Technical Cooperation; Assistant Director for Evaluation and Formulation of Plans; Planner, Ministry of Industry, Tourism, Integration and International Trade Negotiations. | Предыдущие должности: консультант, канцелярия заместителя министра внутренней торговли; помощник директора отдела международного технического сотрудничества; помощник директора отдела оценки и планирования; плановик, Министерство промышленности, туризма, интеграции и внешней торговли. |
| I am the 2013-2014 Junior Peer Leadership Adviser! | Я младший помощник по вопросам курирования на 2013-2014 год! |
| He had also served as the Commission's Special Rapporteur on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses and had acted as an expert adviser in the negotiations that had led to the conclusion of the relevant Convention. | Он также был Специальным докладчиком этого органа по вопросу о праве несудоходных видов использования международных водотоков и выступал в качестве эксперта-консультанта при проведении переговоров, результатом которых явилось заключение соответствующей конвенции. |
| "(c) The Pre-Trial Chamber shall appoint an expert adviser to collaborate in the analysis, determination and study of the expert evidence referred to in subparagraph (b) of this rule". | «с) Палата предварительного производства назначает эксперта-консультанта, участвующего в анализе, определении и изучении экспертизы, проводимых экспертом, упоминаемым в пункте (Ь) настоящего правила». |
| Similarly, the evidence substantiating the claim for reparations must be of a civil nature, established by the participation of technicians and experts, whether in the form of expert evidence or the assistance of an expert adviser. | В этой связи характер доказательства для подтверждения иска о возмещении ущерба должен быть гражданским и должен определяться на основе участия технических специалистов и экспертов, будь то путем доказательства с помощью экспертизы либо путем заключения эксперта-консультанта. |
| They wish, in particular, to convey their special thanks to the Secretary of the Group of Experts, Mr. Sola Ogunbanwo, Senior Coordinator of the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme, who also participated as Chief Expert Adviser. | Они хотели бы, в частности, выразить особую благодарность секретарю Группы экспертов г-ну Сола Огунбанво, старшему координатору Программы стипендий, подготовки кадров и консультативных услуг Организации Объединенных Наций по разоружению, который участвовал также в совещании в качестве главного эксперта-консультанта. |
| On 1 February 2011, the Secretariat of the Bosnia and Herzegovina Joint Parliamentary Assembly Committee for Oversight of OSA Work was again fully staffed, as the posts of the Committee's Secretary and Expert Adviser were filled, following personnel changes late in 2010. | Секретариат Совместного комитета Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины по надзору за деятельностью Агентства разведки и безопасности вернулся к полному штатному расписанию: после произведенных в конце 2010 года кадровых изменений были заполнены должности секретаря и эксперта-консультанта Комитета. |
| Ms. Tauli-Corpuz and Henriette Rasmussen, adviser of the Greenland Home Rule Government, were designated as co-chairpersons of the workshop and Mick Dodson, Permanent Forum member, as Rapporteur. | Г-жа Таули Корпус и Хенриетте Расмуссен, советник автономного правительства Гренландии, были назначены сопредседателями семинара, а Мик Додсон, член Постоянного форума, - Докладчиком. |
| Consultant Psychiatrist and Medical Director, West Kent; National Adviser on Mental Health, Ministry of Health, Iraq; Visiting Professor in Psychiatry, Baghdad University (since 2004); Member, International Network of Drug Treatment and Rehabilitation Resource Centres. | Консультант-психиатр и директор медицинского центра, Западный Кент; национальный советник по вопросам психического здоровья министерства здравоохранения, Ирак; приглашаемый профессор психиатрии, Багдадский университет (с 2004 года); член Международной сети центров по лечению наркомании и реабилитации. |
| A member of the Negotiating Team and adviser to the Prime Minister, Mr. Slobodan Samardzic, noted that negotiations had never been held on the Special Envoy's proposals with regard to constitutional arrangements, justice and the international presences. | Член Группы по ведению переговоров и советник председателя правительства Слободан Самарджич отметил, что предложения Специального посланника в отношении конституционного устройства, судебного и международного присутствия не были предметом обсуждения. |
| 1994-1997 Parliamentary adviser to Professor M. Pfaff, PhD. | Член делегации Германии в Пятом комитете Генеральной Ассамблеи |
| Member of the office of advisers to the serving President of the Afro-Malagasy Common Organization, as Legal Technical Adviser, from September 1979 to December 1984, appointed on 13 September 1979. | Член кабинета исполняющего обязанности председателя Организации африканско-мадагаскарского сообщества в качестве советника по техническим и юридическим вопросам, назначен 13 сентября 1979 года. |