Mr. MOHANTY (Principal Adviser to the Director-General) said that, if the General Conference adopted such a resolution, it would be possible for the Secretariat to draw up the programme in consultation with Member States. | Г-н МОХАНТИ (Главный советник Гене-рального директора) говорит, что если Генеральная конференция примет такую резолюцию, то Секретариат сможет разработать эту программу в консультации с государствами - членами. |
The Senior Protection of Civilians Adviser will work closely with the Principal Human Rights Officer and the Adviser on Harm Mitigation to the Force Commander (a consultant) to develop options on the ways to mitigate harm to civilians in the conduct of the Mission's military operations. | Старший советник по вопросам защиты гражданских лиц будет тесно сотрудничать с Главным сотрудником по вопросам прав человека и Советником по вопросам смягчения ущерба при Командующем Силами (консультант) в целях разработки различных вариантов смягчения причиняемого гражданским лицам ущерба в ходе военных операций Миссии. |
Lucy Gilbert Air Pollution Policy Adviser | Люси Гилберт Советник по политике в области загрязнения воздуха |
Adviser to the Delegation of Japan to the Global Conference | Советник делегации Японии на Глобальной конференции |
November 1998-April 2001: Adviser at the Department of Multilateral Affairs, Ministry of Foreign Affairs, with responsibility for disarmament | Ноябрь 1998 года - апрель 2001 года: советник министерства иностранных дел, Департамент по многосторонним вопросам, ответственный за вопросы разоружения |
Likewise: for the supplying institution, adviser may not be available on time; best adviser may not be available; there may be language and cultural barriers; there may be incompatibility with regard to the advice given by two different sources of assistance and so on. | Или так: в распоряжение направляющего учреждения консультант своевременно не поступает; имеются не самые лучшие консультанты; существуют языковой и культурный барьеры; советы, поступающие из двух разных источников помощи, не стыкуются друг с другом и т.д. |
One interregional adviser also participated in the Conference of the Ministers of Justice of the French-speaking countries, organized by the Agence de la Francophonie and held at Cairo. | Один межрегиональный консультант принял также участие в работе Конференции министров юстиции франкоязычных стран, которую организовало и провело в Каире Агентство франкоязычных стран. |
At the end of November, the Principal Adviser retired. | В конце ноября ушел в отставку Главный консультант по вопросам этики. |
Adviser to Viet Nam's inter-agencies taskforce on UNCAC; expertise in preventive measures and international cooperation | Консультант межведомственной целевой группы Вьетнама по КПК ООН, обладает знаниями в вопросах превентивных мероприятий и международного сотрудничества |
Adviser, Chinese delegation to the thirty-sixth, thirty-seventh and thirty-eighth sessions of the United Nations General Assembly and China's delegate to the Sixth Committee at the same sessions, 1981-1983. | Консультант китайской делегации на тридцать шестой, тридцать седьмой и тридцать восьмой сессиях Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, представитель Китая в Шестом комитете на этих же сессиях, 1981-1983 годы. |
The Government provides grant-aid towards the salary of a race relations adviser, a community interpreter and a bilingual advocate, together with certain general support costs. | Правительство выделяет средства для оплаты услуг консультанта по вопросам расовых отношений, переводчика и адвоката, говорящего на двух языках, а также для покрытия некоторых расходов на общую поддержку. |
To perform its additional tasks, the Office of the United Nations Resident Coordinator would be strengthened by the deployment of a senior coordination adviser, who would assist the head of the office in his resident and humanitarian coordination functions. | Для того чтобы канцелярия координатора-резидента Организации Объединенных Наций смогла выполнять свои дополнительные функции, она будет укреплена за счет включения в ее состав старшего консультанта по вопросам координации, который будет оказывать главе канцелярии помощь в выполнении его функций координатора по гуманитарным вопросам - резидента. |
Building on the mandatory online ethics learning course, the Office continued delivery of face-to-face ethics training in 2009 with the support of LRC, a part-time training adviser, an external facilitation company, and the expanded network of peer facilitators. | На основе обязательного интерактивного учебного курса по вопросам этики Бюро продолжало в 2009 году индивидуальную подготовку по вопросам этики при поддержке ЦПК, консультанта по вопросам подготовки, занятого неполный рабочий день, внешней компании по упрощению формальностей и расширенной сети координаторов из числа сотрудников. |
The Electoral Assistance Division is identifying a chief technical adviser and a consultant on civic education to assist the Electoral Commission under the provisions of the project. | Отдел по оказанию помощи в проведении выборов подбирает главного технического консультанта и консультанта по вопросам гражданского образования для оказания помощи Избирательной комиссии в соответствии с положениями этого проекта. |
The Inter-Agency Procurement Services Office serves as coordinator of and adviser on procurement best practices to Governments, in particular programme country Governments, organizations of the United Nations system, and other partners in development. | Межучережденческое управление по закупкам выступает в качестве координатора и консультанта по вопросам передовой практики в области закупок для правительств, в частности правительств стран, охватываемых программами, для организаций системы Организации Объединенных Наций, а также для других партнеров по процессу развития. |
As indicated in table 2 above, child protection adviser posts have now been established in seven peacekeeping operations. | Как следует из приведенной выше таблицы 2, должности советников по вопросам защиты детей в настоящее время учреждены в семи операциях по поддержанию мира. |
The funds and programmes and UNHCR will continue to explore options to assess and expand their respective Respectful Workplace Adviser programmes. | Фонды и программы и УВКБ будут продолжать исследовать варианты оценки и расширения их соответствующих программ использования услуг советников по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте. |
The Respectful Workplace Adviser workshops are conducted by the UNHCR Global Learning Centre while the UNHCR Ombudsman's Office and, where applicable, WFP Ombudsman's Office participate in the delivery of the training. | Глобальный учебный центр УВКБ проводит ряд семинаров, посвященных работе советников по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте, в организации которых участвуют канцелярии омбудсменов УВКБ и, где это возможно, ВПП. |
The Office of the Special Representative and UNICEF undertook a review of the child protection adviser experience in Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo. | Канцелярия Специального представителя и ЮНИСЕФ совместно проанализировали опыт привлечения советников по вопросам защиты детей в Сьерра-Леоне и Демократической Республике Конго. |
Ultimately, while the World Bank is expected to secure funding for most civilian adviser posts in the finance sector, it is hoped that UNDP will be able to absorb key civilian adviser posts in the sectors of justice, rule of law and democratic governance. | Ожидается, что Всемирный банк будет финансировать большинство должностей гражданских советников по финансовым вопросам, и в то же время выражается надежда на то, что в конечном счете ПРООН возьмет на себя финансирование ключевых должностей гражданских советников по вопросам правосудия, правопорядка и демократического управления. |
Luke's just looking for an adviser who's a little more understated and a little less, you know... | Что? Люку нужен советчик, немного более понимающий и немного менее... |
The Clerk of the House is both the House's chief adviser on matters of procedure and chief executive of the House of Commons. | Клерк Палаты общин - одновременно главный советчик палаты по процедурным вопросам и главный исполнитель (Chief Executive) палаты. |
I'm just an adviser. | Я здесь только советчик. |
Thousands of years ago, Virgil warned in the Aeneid: Hunger is a bad adviser. | Тысячи лет тому назад Виргилий предостерегал в «Энеиде»: «Голод - плохой советчик». |
In Italian, consigliere means "adviser" or "counselor" and is still a common title for example for members of city councils in Italy and Switzerland. | Итальянское слово consigliere означает «советник» или «советчик» и до сих пор является общим названием для членов городских советов (англ.)русск. в Италии и Швейцарии. |
from a client's representative, in connection with the provisions of legal advice by the adviser to the client; | от представителя клиента в связи с предоставлением юридической помощи адвокатом своему клиенту; |
It explains that the complainant had lodged his second protection visa application on 24 August 1999. On 22 October 1999, Mr. Elmi and his adviser attended an interview with an officer of the Department. | Оно пояснило, что жалобщик подал свое второе ходатайство о предоставлении ему визы в целях защиты 24 августа 1999 года. 22 октября 1999 года сотрудник министерства провел собеседование с г-ном Эльми и его адвокатом. |
Wide experience as advocate and adviser in employment tribunals, Employment Appeal Tribunal, Court of Appeal and House of Lords, public inquiries, private arbitration, and domestic tribunals. | Богатый опыт работы адвокатом и консультантом в арбитражных судах по вопросам занятости, в апелляционном трибунале по трудовым спорам, в апелляционном суде и палате лордов, официальных расследованиях, частном арбитраже и внутренних трибуналах. |
We have Governor Morris' senior campaign adviser, | А сейчас руководитель избирательной кампании губернатора Морриса, |
you're not my adviser anymore. | Вы же теперь не мой руководитель. |
Professional Academic Adviser, Hiroshima University | Профессиональный научный руководитель, Университет Хиросимы |
Press briefing by the Spokesperson [Guest: Mr. Paul Ladd, Head of Team and Lead Adviser on the Post-2015 Development Agenda, Bureau for Development Policy of the United Nations Development Programme (UNDP)] | 12 ч. 00 м. Брифинг Пресс-секретаря для прессы [Гость: г-н Пол Лэдд, руководитель группы и старший советник по повестке дня в области развития на период после 2015 года, Бюро по политике в области развития, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН)] |
Confiscation of the passport of Commander Joseph Otenga Baudelaire, a close adviser to General Kisase. | Руководитель ПДСК Боболико Луконго; председатель ДОК Боффаса Джема; соратник генерала Кисасе майор Жозеф Отенга Бодлейр. |
Albert Tovesky: Marie's father; an adviser in Omaha. | Альберт Товески: отец Мари, адвокат в Омахе. |
Previous experience: adviser to a member of the State Procurement Tribunal. Teaching experience. | Предыдущий опыт: адвокат суда по рассмотрению дел, связанных с государственными контрактами, преподаватель. |
Dominic Chianese as Leander Whitlock - the Commodore's long serving lawyer and eventually an adviser to Jimmy and Gillian. | Доминик Кьянезе - Леандер Уитлок - долгослужащий адвокат коммодора и, в конечном счёте, советник Джимми и Джиллиан. |
Advisers Mr. Richard Bardenstein, Advocate, Adviser to the Ministry of Justice | Г-н Ричард Барденштейн, адвокат, советник министерства юстиции |
Adviser to the Director-General of the Federal Electoral Institute | Помощник Генерального директора Института федеральных выборов |
Technical adviser and subsequently Special Assistant at the Secretariat of State for Women's Affairs (1974 - 1976) | Технический советник, затем специальный помощник при Государственном министерстве по делам женщин (1974-1976 годы) |
1 Special Assistant to the President, 1 Adviser to the President on security issues NO | 1 специальный помощник президента, 1 советник президента по вопросам безопасности |
The Chief HIV/AIDS Adviser (P-5) will be supported by four HIV/AIDS Officers (1 P-4, 1 Field Service, 1 National Professional Officer, and 1 international United Nations Volunteer), an Office Assistant and a Driver (national General Service staff). | Главному советнику по ВИЧ/СПИДу (С5) будут оказывать поддержку четыре сотрудника по ВИЧ/СПИДу (1 сотрудник С4, 1 сотрудник категории полевой службы, 1 национальный сотрудник-специалист, 1 международный доброволец Организации Объединенных Наций), конторский помощник и водитель (национальный сотрудник категории общего обслуживания). |
In the Prime Minister's Office, adviser to the senior official in charge of development cooperation and aid. | 1982-1983 годы Помощник межминистерского представителя по вопросам сотрудничества и помощи в целях развития при премьер-министре. |
It is interesting that this rule contemplates the possibility that the Pre-Trial Chamber may appoint an expert adviser to collaborate in the study, determination and evaluation of the expert evidence. | Представляется интересным, что это правило предполагает возможность назначения Палатой предварительного производства эксперта-консультанта для участия в изучении, определении и оценке, проводимых экспертом. |
He had also served as the Commission's Special Rapporteur on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses and had acted as an expert adviser in the negotiations that had led to the conclusion of the relevant Convention. | Он также был Специальным докладчиком этого органа по вопросу о праве несудоходных видов использования международных водотоков и выступал в качестве эксперта-консультанта при проведении переговоров, результатом которых явилось заключение соответствующей конвенции. |
UNODC placed an expert adviser with the Kenya Attorney-General, undertook an assessment of the country's technical needs in this area, drafted standard operating procedures for witness protection management, delivered training to recruited staff and arranged for study visits for Kenyan authorities. | ЮНОДК прикомандировало эксперта-консультанта к Генеральному прокурору Кении, провело оценку технических потребностей страны в этой сфере, подготовило стандартных оперативные процедуры по управлению процессом защиты жертв, провело подготовку набранного персонала и организовало ознакомительные поездки для представителей кенийских властей. |
"(c) The Pre-Trial Chamber shall appoint an expert adviser to collaborate in the analysis, determination and study of the expert evidence referred to in subparagraph (b) of this rule". | «с) Палата предварительного производства назначает эксперта-консультанта, участвующего в анализе, определении и изучении экспертизы, проводимых экспертом, упоминаемым в пункте (Ь) настоящего правила». |
Similarly, the evidence substantiating the claim for reparations must be of a civil nature, established by the participation of technicians and experts, whether in the form of expert evidence or the assistance of an expert adviser. | В этой связи характер доказательства для подтверждения иска о возмещении ущерба должен быть гражданским и должен определяться на основе участия технических специалистов и экспертов, будь то путем доказательства с помощью экспертизы либо путем заключения эксперта-консультанта. |
1988-1989: Adviser at the Supreme Court | 1988 - 1989 годы Член Верховного суда |
Consultant Psychiatrist and Medical Director, West Kent; National Adviser on Mental Health, Ministry of Health, Iraq; Visiting Professor in Psychiatry, Baghdad University (since 2004); Member, International Network of Drug Treatment and Rehabilitation Resource Centres. | Консультант-психиатр и директор медицинского центра, Западный Кент; национальный советник по вопросам психического здоровья министерства здравоохранения, Ирак; приглашаемый профессор психиатрии, Багдадский университет (с 2004 года); член Международной сети центров по лечению наркомании и реабилитации. |
Professor of Economics, Faculty of Economics, University of Dhaka; Director, Board of Directors, Bangladesh Bank; and Chairman, Palli Karma Sahayak Foundation, for funding microcredit programmes of non-governmental organizations in Bangladesh; research adviser, South Asia Network of Economic Research Institutes. | Профессор экономики экономического факультета Дакского университета; член Совета директоров Банка Бангладеш; и председатель Фонда «Палли Карма-Сахаяк», предназначенного для финансирования программ микрокредитования, осуществляемых в Бангладеш неправительственными организациями; консультант по научной работе Южноафриканской сети экономических научно-исследовательских институтов. |
Now he's the Presidential Adviser to the IMF... | Сейчас он сенатор, член консультативного совета, докладчик от Международного валютного фонда. |
Taube was Deputy Director of the Second Department of the MFA (from 1905), then Adviser (from 1907) and permanent member of the Council of the Ministry. | Работал в юрисконсультской части министерства под руководством Ф. Ф. Мартенса; вице-директор Второго департамента МИД (с 1905), затем советник (с 1907), непременный член Совета этого министерства. |