| From September 2015 to the present - adviser to the President of the Handball Federation of Russia. | С сентября 2015 года по настоящее время - советник президента Федерации гандбола России. |
| An interregional adviser undertook a follow-up mission to Haiti to evaluate the progress made in the rehabilitation of the criminal justice system and the creation of a national penitentiary administration. | Межрегиональный советник посетил с повторной миссией Гаити для оценки прогресса, достигнутого в восстановлении системы уголовного правосудия и создании национального управления исправительных учреждений. |
| Adviser, Deputy Representative, then Representative of the Chinese delegation, United Nations General Assembly and its Third, Fourth and Fifth Committees | Советник, заместитель руководителя, а затем руководитель делегации Китая на сессиях Генеральной Ассамблеи и в Третьем, Четвертом и Пятом комитетах |
| American adviser in Honduras. | Американский советник в Гондурасе. |
| Among others, Mikhail Gorbachevs former adviser Professor Wjatscheslaw Iwanowitsch Daschitschew played an important role here, and Brinkmann has long advocated a rapprochement between Europe and Russia. | Помимо других членов важную роль в организации играл бывший советник Горбачева Вячеслав Иванович Дашичев и Бринкманн издавна выступал за сближение Европы и России. |
| We believe that the notion of a private financial adviser also must become a part of your everyday life. | Мы считаем, что понятие "личный финансовый консультант" должно также прочно войти в Вашу жизнь. |
| The ITC women in trade development programme is in the Division of Technical Cooperation Coordination; the Director also acts as the ITC focal point for women in trade development and the programme has the services of an adviser. | Программой ЦМТ по вопросам участия женщин в развитии торговли занимается Отдел координации технического сотрудничества; Директор также выполняет функции координатора деятельности ЦМТ в связи с вопросами участия женщин в развитии торговли, и для обслуживания этой программы привлекается один консультант. |
| The Principal Adviser continued to attend the regular meetings of headquarters senior staff and to participate in the Global Management Team. | Главный консультант по вопросам этики продолжал присутствовать на регулярных совещаниях старших должностных лиц штаб-квартиры и участвовать в работе Глобальной группы управления. |
| Legal Affairs Section, UNDP, Political Affairs Office, Portuguese Adviser | Секция по правовым вопросам, ПРООН, Бюро по политическим вопросам, португальский консультант |
| Adviser (Agricultural Statistics), Directorate of Economics and Statistics, Department of Agriculture and Cooperation, Ministry of Agriculture | Консультант (сельскохозяйственная статистика), Управление экономики и статистики Департамента сельского хозяйства и сотрудничества Министерства сельского хозяйства |
| At the national level, the study suggested: the creation of a high council for sustainable development; a national council for sustainable development; and the appointment of a sustainable development adviser to the Prime Minister. | На национальном уровне предлагается создать высокие советы по устойчивому развитию и национальные советы по устойчивому развитию и учредить при премьер-министре должность консультанта по вопросам устойчивого развития. |
| In January 2000, the Steering Committee of this project elected Mr. Glen Skovholt, a former Vice President of Honeywell Inc. to serve as the Monitoring and Evaluation Adviser. | В январе 2000 года Руководящий комитет этого проекта избрал в качестве консультанта по вопросам мониторинга и оценки бывшего вице-президента компании "Ханивелл инк." г-на Глена Сковхольта. |
| The representative of Spain made a presentation on the management of Dangerous Goods Adviser's Annual Report, for information since this issue did not fall within the terms of reference of the working group. | Представитель Испании выступил с сообщением о составлении ежегодного отчета консультанта по вопросам безопасности перевозки опасных грузов; сообщение было сделано в информационных целях, поскольку данный вопрос не входит в круг ведения рабочей группы. |
| Serving as an independent adviser on procurement ethics and corporate compliance to ensure that the United Nations has high confidence in the integrity and ethical business practices of its vendors | выполнение роли независимого консультанта по вопросам этики закупочной деятельности и соблюдения корпорациями установленных норм, с тем чтобы Организация Объединенных Наций была вполне уверена в добросовестности ее поставщиков и в том, что они ведут дела на основе надлежащих этических стандартов. |
| With regard to the new provisions of 1.8.3 concerning the safety adviser, the Working Party was reminded that the European Directive concerning the safety adviser was due to be revoked once the new provisions of ADR were applicable. | В связи с новыми положениями раздела 1.8.3, касающимися консультанта по вопросам безопасности, участникам напомнили о том, что, как предусмотрено, европейская директива, касающаяся консультанта по вопросам безопасности, будет аннулирована, как только будут введены в действие новые положения ДОПОГ по этому вопросу. |
| To further strengthen the monitoring and reporting mechanism, we welcome the information provided by non-governmental organizations and call for the inclusion of a child protection adviser in the mandate of all future peacekeeping missions and, where appropriate, political missions. | В контексте дальнейшего совершенствования механизма мониторинга и отчетности мы высоко оцениваем предоставленную неправительственными организациями информацию и призываем включать в мандаты всех будущих миротворческих и, при возможности, политических миссий положение об участии в них советников по вопросам защиты детей. |
| Following the adoption by the Security Council of its resolution 1612 (2005), it is proposed to create 2 posts of child protection adviser (1 National Officer and 1 United Nations Volunteer) in the Child Protection Unit. | В соответствии с принятой Советом Безопасности резолюцией 1612 (2005) предлагается создать 2 должности советников по вопросам защиты детей (1 должность национального сотрудника и 1 должность добровольцев Организации Объединенных Наций) в Группе по вопросам защиты детей. |
| The funds and programmes and UNHCR will continue to explore options to assess and expand their respective Respectful Workplace Adviser programmes. | Фонды и программы и УВКБ будут продолжать исследовать варианты оценки и расширения их соответствующих программ использования услуг советников по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте. |
| In addition, the UNHCR Respectful Workplace Adviser network, which was expanded at the end of 2009 and in 2010, received 65 visitors, who raised 87 issues. | Кроме того, в конце 2009 года и в 2010 году была расширена сеть советников по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте при УВКБ, которая приняла 65 посетителей, которыми было поднято 87 вопросов. |
| Ultimately, while the World Bank is expected to secure funding for most civilian adviser posts in the finance sector, it is hoped that UNDP will be able to absorb key civilian adviser posts in the sectors of justice, rule of law and democratic governance. | Ожидается, что Всемирный банк будет финансировать большинство должностей гражданских советников по финансовым вопросам, и в то же время выражается надежда на то, что в конечном счете ПРООН возьмет на себя финансирование ключевых должностей гражданских советников по вопросам правосудия, правопорядка и демократического управления. |
| Luke's just looking for an adviser who's a little more understated and a little less, you know... | Что? Люку нужен советчик, немного более понимающий и немного менее... |
| The Clerk of the House is both the House's chief adviser on matters of procedure and chief executive of the House of Commons. | Клерк Палаты общин - одновременно главный советчик палаты по процедурным вопросам и главный исполнитель (Chief Executive) палаты. |
| I'm just an adviser. | Я здесь только советчик. |
| Thousands of years ago, Virgil warned in the Aeneid: Hunger is a bad adviser. | Тысячи лет тому назад Виргилий предостерегал в «Энеиде»: «Голод - плохой советчик». |
| In Italian, consigliere means "adviser" or "counselor" and is still a common title for example for members of city councils in Italy and Switzerland. | Итальянское слово consigliere означает «советник» или «советчик» и до сих пор является общим названием для членов городских советов (англ.)русск. в Италии и Швейцарии. |
| from a client's representative, in connection with the provisions of legal advice by the adviser to the client; | от представителя клиента в связи с предоставлением юридической помощи адвокатом своему клиенту; |
| It explains that the complainant had lodged his second protection visa application on 24 August 1999. On 22 October 1999, Mr. Elmi and his adviser attended an interview with an officer of the Department. | Оно пояснило, что жалобщик подал свое второе ходатайство о предоставлении ему визы в целях защиты 24 августа 1999 года. 22 октября 1999 года сотрудник министерства провел собеседование с г-ном Эльми и его адвокатом. |
| Wide experience as advocate and adviser in employment tribunals, Employment Appeal Tribunal, Court of Appeal and House of Lords, public inquiries, private arbitration, and domestic tribunals. | Богатый опыт работы адвокатом и консультантом в арбитражных судах по вопросам занятости, в апелляционном трибунале по трудовым спорам, в апелляционном суде и палате лордов, официальных расследованиях, частном арбитраже и внутренних трибуналах. |
| As your campaign adviser, I would keep it to yourself until you have proof. | Как твой руководитель кампании, я бы посоветовал тебе молчать, пока не найдешь доказательства. |
| We have Governor Morris' senior campaign adviser, | А сейчас руководитель избирательной кампании губернатора Морриса, |
| Professional Academic Adviser, Hiroshima University | Профессиональный научный руководитель, Университет Хиросимы |
| The team was informed that the programme manager concerned found it difficult to reconcile his responsibilities with those of the adviser and decided to submit his resignation. | Группа была информирована о том, что руководитель соответствующей программы счел невозможным выполнять свои обязанности в условиях наличия у этого консультанта столь широких полномочий и решил подать в отставку. |
| On a related matter, the Advisory Committee notes that the title of the proposed post at the D-1 level is "Chief of Staff/Senior Policy Adviser". | Касаясь смежного вопроса, Консультативный комитет принимает к сведению, что наименование испрашиваемой должности уровня Д-1 - «руководитель аппарата/старший советник по вопросам политики». |
| Albert Tovesky: Marie's father; an adviser in Omaha. | Альберт Товески: отец Мари, адвокат в Омахе. |
| Previous experience: adviser to a member of the State Procurement Tribunal. Teaching experience. | Предыдущий опыт: адвокат суда по рассмотрению дел, связанных с государственными контрактами, преподаватель. |
| Dominic Chianese as Leander Whitlock - the Commodore's long serving lawyer and eventually an adviser to Jimmy and Gillian. | Доминик Кьянезе - Леандер Уитлок - долгослужащий адвокат коммодора и, в конечном счёте, советник Джимми и Джиллиан. |
| Advisers Mr. Richard Bardenstein, Advocate, Adviser to the Ministry of Justice | Г-н Ричард Барденштейн, адвокат, советник министерства юстиции |
| Consultant (Adviser to the Executive Director) | консультант (помощник исполнительного директора); |
| Adviser to the Director-General of the Federal Electoral Institute | Помощник Генерального директора Института федеральных выборов |
| 1 Special Assistant to the President, 1 Adviser to the President on security issues NO | 1 специальный помощник президента, 1 советник президента по вопросам безопасности |
| Adviser and Senior Assistant to the State Attorney | Советник и старший помощник Государственного прокурора |
| The Unit would form mobile teams and the HIV/AIDS Adviser would be supported by 1 HIV/AIDS Counsellor, 1 Trainer, 1 Associate HIV/AIDS Adviser, 1 Trainer/Counselling Officer and a Trainer/Counselling Assistant. | В Группе будут созданы мобильные бригады, и советнику по ВИЧ/СПИДу будет оказывать помощь 1 консультант по ВИЧ/СПИДу, 1 инструктор, 1 младший советник по ВИЧ/СПИДу, 1 инструктор-консультант и 1 помощник инструктора/консультанта. |
| It is interesting that this rule contemplates the possibility that the Pre-Trial Chamber may appoint an expert adviser to collaborate in the study, determination and evaluation of the expert evidence. | Представляется интересным, что это правило предполагает возможность назначения Палатой предварительного производства эксперта-консультанта для участия в изучении, определении и оценке, проводимых экспертом. |
| He had also served as the Commission's Special Rapporteur on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses and had acted as an expert adviser in the negotiations that had led to the conclusion of the relevant Convention. | Он также был Специальным докладчиком этого органа по вопросу о праве несудоходных видов использования международных водотоков и выступал в качестве эксперта-консультанта при проведении переговоров, результатом которых явилось заключение соответствующей конвенции. |
| UNODC placed an expert adviser with the Kenya Attorney-General, undertook an assessment of the country's technical needs in this area, drafted standard operating procedures for witness protection management, delivered training to recruited staff and arranged for study visits for Kenyan authorities. | ЮНОДК прикомандировало эксперта-консультанта к Генеральному прокурору Кении, провело оценку технических потребностей страны в этой сфере, подготовило стандартных оперативные процедуры по управлению процессом защиты жертв, провело подготовку набранного персонала и организовало ознакомительные поездки для представителей кенийских властей. |
| Similarly, the evidence substantiating the claim for reparations must be of a civil nature, established by the participation of technicians and experts, whether in the form of expert evidence or the assistance of an expert adviser. | В этой связи характер доказательства для подтверждения иска о возмещении ущерба должен быть гражданским и должен определяться на основе участия технических специалистов и экспертов, будь то путем доказательства с помощью экспертизы либо путем заключения эксперта-консультанта. |
| They wish, in particular, to convey their special thanks to the Secretary of the Group of Experts, Mr. Sola Ogunbanwo, Senior Coordinator of the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme, who also participated as Chief Expert Adviser. | Они хотели бы, в частности, выразить особую благодарность секретарю Группы экспертов г-ну Сола Огунбанво, старшему координатору Программы стипендий, подготовки кадров и консультативных услуг Организации Объединенных Наций по разоружению, который участвовал также в совещании в качестве главного эксперта-консультанта. |
| 1988-1989: Adviser at the Supreme Court | 1988 - 1989 годы Член Верховного суда |
| Adviser and former member of the South African delegation to the annual meetings of the London Convention on the prevention of marine pollution by dumping of waste and other matter at sea. | Консультант и бывший член южноафриканской делегации на ежегодных совещаниях Лондонской конвенции по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов. |
| Elected member and Secretary, General Council of the Bar of Ireland. Adviser to the Government on victims' rights and sexual offences. | Избранный член и секретарь генерального совета Ассоциации адвокатов Ирландии. Консультирует правительство по вопросам прав потерпевших и вопросам половых преступлений. |
| Member of the office of advisers to the serving President of the Afro-Malagasy Common Organization, as Legal Technical Adviser, from September 1979 to December 1984, appointed on 13 September 1979. | Член кабинета исполняющего обязанности председателя Организации африканско-мадагаскарского сообщества в качестве советника по техническим и юридическим вопросам, назначен 13 сентября 1979 года. |
| Previous positions include: Assistant Professor and Associate Professor, Roskilde University; Senior Consultant; Technical Adviser, Chief Technical Adviser and Head of Technical Advisory Services in the Danish Ministry of Foreign Affairs; member of the Danish Council for Development Research. | Ранее занимал следующие должности: младший преподаватель и доцент, Роскилдский университет; старший консультант; технический советник, главный технический советник и глава службы технической консультации министерства иностранных дел Дании; член датского совета по исследованиям в области развития. |