| I'm guessing that's not an advertisement for lower rates. | Думаю, это не реклама низких тарифов. |
| In addition, an advertisement must contain clear text which warns against the health consequences of smoking. | Кроме того, реклама должна содержать четкий текст с предупреждением о последствиях курения для здоровья. |
| The advertisement prompted some negative comments, but Kraft stood by their promotion, stating that Kraft Foods has a proud history of celebrating diversity and inclusiveness. | Эта реклама вызвала ряд негативных отзывов, но компания Kraft поддержала её, заявив: «Концерн Kraft Foods гордится тем, что на протяжении всей своей истории он известен своим уважительным отношением к личностному многообразию и индивидуальным особенностям личности. |
| Advertisement becomes more attractive and effective using the synthesis of animation, sound and text material. | Реклама становится более привлекательной и эффективной, используя синтез анимации, звуковых и текстовых материалов. |
| Although often misunderstood by the public to parody the Mel Gibson DUI incident, the advertisement actually congratulates South Park on gaining an Emmy nomination for "Trapped in the Closet" and satirizes the cancellation of the episode's rebroadcast in March. | Хотя часто в общественном мнении это ошибочно воспринимается как пародия на Мэла Гибсона, в связи с его антисемитскими высказываниями, реклама на самом деле поздравляет South Park с номинацией на Эмми за серию «Застрявший в чулане» и высмеивает отмену повторного показа эпизода в марте. |
| The District Court did not consider the advertisement to be a statement of a propaganda-like character. | Окружной суд не счел это объявление пропагандистским заявлением. |
| In April 1980, guitarist Andy Taylor came from Newcastle to audition after responding to an advertisement in Melody Maker. | В апреле того же года гитарист Энди Тейлор приехал на прослушивание из Ньюкасла, увидев объявление в Melody Maker. |
| You see, if you... if you read my advertisement carefully, you... you would have noticed... | Если Вы... Если Вы внимательно читали мое объявление, то Вы... Вы должны были заметить... |
| Couldn't you wait for the replies to the advertisement, m'lady, before coming to a decision? | Может быть, вашей светлости стоило подождать ответов на объявление в газете перед тем, как принимать решение? |
| I was dismissedfrom my life in the military, and after years of conductingunpleasant actions against our enemies, I found myselfwanting to do something good, so I replied toa newspaper advertisement. | Я освободился от армейской жизни и через несколько лет, во время мероприятия против врагов, я понял, что хочу сделать что-то хорошее, и я ответил на объявление в газете. |
| All the useful information (text of an advertisement, trade mark, logotype, etc. | Всю полезную информацию (рекламный текст, знаки логотипы и т.п. |
| Outdoor Media magazine have jointly published a unique edition describing all peculiarities of metro advertising in detail, a collection of articles called Advertisement Underground . | Outdoor Media» совместно выпустили уникальное издание, подробно описывающее все особенности рекламы в метрополитене, - сборник «Рекламный underground». |
| Even a wonderful quality product or a bright idea won't produce the desired effect if placement (i.e. place and time of advertisement) was calculated incorrectly. | Изумительный по качеству рекламный продукт и яркая идея не смогут дать ожидаемого эффекта, если размещение, то есть, место и время, будут вычислены неправильно. |
| They're already doing the advertisement for it. | Уже сделали рекламный буклет. |
| The second prize was taken by a Torro Grill restaurant advertisement with 16 percent of votes, and the third prize was awarded to a commercial poster by TeraFlu company with 15 percent of votes. | На втором месте оказалась реклама ресторана Тогго Grill, набравшая 16 процентов, на третьем - рекламный постер компании "ТераФлю" с 15 процентами голосов. |
| The number of advertisement messages breaking gender-based stereotypes has increased, including as a result of awareness-raising measures. | Количество рекламных объявлений, разрушающих гендерные стереотипы, возросло, в том числе благодаря мерам в области повышения осведомленности. |
| Baltic Design Colors company creates and places your branding on thematic advertisement areas, news resources, in catalogues and search engines. | Компания Baltic Design Colors предлагает создание и размещение вашей имиджевой рекламы на тематических рекламных площадках, новостных ресурсах, в каталогах и поисковых системах. |
| Direct mail projects and advertisement include fliers and a catalogue on women publications. | В рамках проектов, предусматривающих прямую почтовую рассылку, и рекламных кампаний издаются листовки и каталог публикаций по женской проблематике. |
| At the last stage, directly before the census, placement of direct publicity is possible - outdoor advertisement boards, posters, distribution of leaflets and souvenirs. | На последнем этапе, непосредственно перед началом переписи, можно заняться размещением прямой рекламы - установкой рекламных щитов, развешиванием плакатов, распространением листовок и сувениров. |
| An advertisement must consider business ethic when promoting any of the ISPserver products or services. | Реклама проводится в рамках общепринятой деловой этики. Это касается и методов рекламы и рекламных материалов. |
| Pemberton's first advertisement as a stamp dealer appeared in the Boys Own Magazine in October 1862. | Первое рекламное объявление Пембертона как филателистического дилера появилось в журнале для мальчиков «Boy's Own Magazine» в октябре 1862 года. |
| My attention was caught the other day by an advertisement which read, "Teamwork is spelled with two letters: W and E". | На днях мое внимание привлекло рекламное объявление, которое гласило «Взаимодействие - это всего две буквы: М и Ы». |
| A week after the Visiter issued its advertisement, however, the newspaper announced that the author had withdrawn the pieces with the expectation they would be printed in Philadelphia, Pennsylvania. | Через неделю после того, как Baltimore Saturday Visiter выпустил рекламное объявление о начале сбора подписок, газета объявила о том, что автор отозвал свои произведения из печати с намерением издать их в Филадельфии. |
| On 22 January, an advertisement sponsored by the Housing Ministry appeared in a number of newspapers offering some 1,500 housing units in the territories, the sale of which had been frozen under the previous Government. | 22 января в ряде газет появилось рекламное объявление министерства жилищного хозяйства, касавшееся 1500 единиц жилья на территориях, продажа которых была заморожена предыдущим правительством. |
| In the Aqtöbe region, the El Arna national television channel broadcast an advertisement in which Asa LLP offered its services in finding jobs for Kazakh citizens in South Korea. | В Актюбинской области республиканский телеканал «Ел Арна» выпустил в эфир рекламное объявление о том, что ТОО «Аса» осуществляет услуги по трудоустройству казахстанских граждан в Южной Корее. |
| The first official, paid television advertisement was broadcast in the United States on July 1, 1941 over New York station WNBT (now WNBC) before a baseball game between the Brooklyn Dodgers and Philadelphia Phillies. | Воспроизвести медиафайл Первый официальный платный телевизионный ролик в США был показан 1 июля 1941 года нью-йоркской телестанцией WNBT (теперь WNBC) перед бейсбольным матчем между Бруклин Доджерс и Филадельфия Филлис. |
| Television commercials have been run, including an advertisement developed by Communications New Brunswick, to raise awareness among parents of the effects of second-hand tobacco smoke on children. | Подготовлена специальная телевизионная реклама, включая рекламный ролик Департамента связи Нью-Брансуика, в целях информирования родителей о пагубном воздействии табачного дыма на детей. |
| It's just a little advertisement. | Это всего лишь короткий рекламный ролик. |
| The regional information centre in Brussels spearheaded a successful competition, in partnership with major European newspapers, to design an advertisement on the issue of violence against women. | Региональный информационный центр в Брюсселе сыграл ведущую роль в деле организации успешно проведенного в партнерстве с крупными европейскими газетными изданиями конкурса на лучший ролик по вопросу о борьбе с насилием в отношении женщин. |
| Another advertisement featured a "Hooded Menace" threatening to take over the DSRL, with Eli Manning and Stufy (the DSRL mascot) needing some help, which aired on September 14, 2010. | «Hooded Menace»), стремящейся захватить Double Stuf Racing League, и Илай Мэннинг вместе со Стафи (талисманом DSRL) нуждаются в помощи, этот ролик вышел в эфир 14 сентября 2010 года. |
| It was an advertisement to all the heist crews in town. | Это был анонс для всех грабителей в городе. |
| If the clients decide to register e-mail into correspondence lists or if they send requests and/or orders or if they respond to adds, advertisement, tips and contests, ALTRON asks relevant information. | Если клиент решит регистрировать свой адрес электронной почты, выслать вопросы или заказы, отвечать анонс, рекламную кампанию или соревнование, ALTRON от него требует релевантные информации. |