The advertisement, which ran only once, proved effective. | Реклама, показанная только один раз, оказалась эффективной. |
Metro advertisement is a unique opportunity of dynamic communication with a multi-million customer audience. | Реклама в метро - это уникальная возможность активного общения с многомиллионной аудиторией потребителей. |
The Consumer Ombudsman notified the company that in his opinion the advertisement constituted a violation of the Marketing Practices Act, as the advertisement was improper and downgrading to Indian doctors and Indians in general. | Омбудсмен по вопросам защиты прав потребителей уведомил компанию о том, что, по его мнению, такая реклама противоречит Закону о практике в области маркетинга, поскольку она является оскорбительной и унижает человеческое достоинство индийских врачей и индийцев в целом. |
All advertisement that you see is protected or placed so, that it is unprocurable. | Вся реклама, которую вы видите, либо чем-то защищена, либо висит так, что ее нельзя достать. |
Opt-in email advertising, or permission marketing, is advertising via email whereby the recipient of the advertisement has consented to receive it. | Опциональная реклама по электронной почте позволяет отправлять рекламные сообщения по электронной почте, при которой получатель рекламы дал согласие на ее получение. |
It is inconceivable that I should have had no replies to my advertisement. | Немыслимо, чтобы я не получила откликов на своё объявление. |
The advertisement contains general and specific conditions required for a particular workplace, i.e. for the conclusion of a work contract. | Объявление содержит общие и особые условия, требуемые для конкретного рабочего места, то есть для заключения контракта на работу. |
Jet, I really care for you I've always kept this advertisement... | Джет, я правда волнуюсь о тебе Я всегда хранил это объявление... |
It is also clear to the agencies responsible for supervision which business is behind an advertisement and where it is established. | Это также дает возможность надзорным учреждениям иметь ясное представление о том, какое предприятие дало объявление и где оно находится. |
This environment is reserved for the advertisers having already deposited an advertisement holidays rental. | Эта страница для тех, кто уже поместил объявление о продаже Аренда на время отпуска. |
The film is a satire on the modern advertisement business. | Фильм представляет собой злую сатиру на современный рекламный бизнес. |
For instance, I stumbled across this advertisement outside the women's washroom in the Kansas City airport. | К примеру, я обнаружила вот такой рекламный щит возле дамской комнаты в аэропорту Канзаса. |
Shortly after 9 p.m., he was stopped by a police patrol when he was placing a poster on an advertisement board near his home, and he was brought to the Pervomaisky District Department of Internal Affairs in Vitebsk. | Вскоре после 21 часа, в тот момент, когда он приклеивал афишу на рекламный щит около своего дома, автора остановил милицейский патруль, который доставил его в Отдел внутренних дел Первомайского района города Витебска. |
It's just a little advertisement. | Это всего лишь короткий рекламный ролик. |
There were also complaints regarding the frequency with which the advertisement appeared on television, reportedly up to twice an hour across most of the day, with some channels showing it more than once per commercial break. | Также были жалобы на слишком частые показы персонажа, например, до двух раз каждый час в течение большей части дня, при этом некоторые каналы показывали его дважды за один рекламный блок. |
The number of advertisement messages breaking gender-based stereotypes has increased, including as a result of awareness-raising measures. | Количество рекламных объявлений, разрушающих гендерные стереотипы, возросло, в том числе благодаря мерам в области повышения осведомленности. |
ill-intentioned actions by third parties - breaking of windows, shop-windows, advertisement notices, signs, etc. | злоумышленные действия третьих лиц - битье стекол, витрин, рекламных надписей, вывесок и др. |
Some municipalities regulate the permissible size, number and zones for outdoor advertisement and determine areas for public interest information and political advertising. | Некоторые муниципалитеты регулируют вопросы, касающиеся допустимых размеров рекламных объявлений, их количества и зон размещения наружной рекламы, и определяют направление работы по представлению информации, представляющей интерес для общественности, и использованию политической рекламы. |
We will help in writing quality advertisement texts taking into consideration all rules and tricks of contextual advertisement, defining of geographical and time targeting. | Мы поможем в написании качественных рекламных текстов с учетом всех законов и хитростей контекстной рекламы, определения географического и временного таргетинга. |
The Baltic Design Colors specialists will carry out the semantic analysis of current advertisement campaign text and pick up list of keywords that are necessary to carry out advertisement campaigns. | Специалисты Baltic Design Colors проводят семантический анализ текстов текущей рекламной кампании и подбирают список ключевых слов, необходимый для проведения рекламных кампаний. |
I'm looking at your advertisement for the airline giveaway. | Я смотрю на ваше рекламное объявление о льготных ценах на авиабилеты. |
Contextual advertising - the advertisement which takes places on the paid basis in search engines or pay-per-click (PPC) - systems. | Контекстная реклама - рекламное объявление, которое размещается на платной основе в поисковых системах или pay-per-click (PPC)- системах. |
A week after the Visiter issued its advertisement, however, the newspaper announced that the author had withdrawn the pieces with the expectation they would be printed in Philadelphia, Pennsylvania. | Через неделю после того, как Baltimore Saturday Visiter выпустил рекламное объявление о начале сбора подписок, газета объявила о том, что автор отозвал свои произведения из печати с намерением издать их в Филадельфии. |
In the Aqtöbe region, the El Arna national television channel broadcast an advertisement in which Asa LLP offered its services in finding jobs for Kazakh citizens in South Korea. | В Актюбинской области республиканский телеканал «Ел Арна» выпустил в эфир рекламное объявление о том, что ТОО «Аса» осуществляет услуги по трудоустройству казахстанских граждан в Южной Корее. |
In 2002, the Estonian Press Council settled the case when the newspaper Eesti Päevaleht printed an advertisement: Don't you read the Päevaleht? | 11 декабря 2002 года газета «Eesti Päevaleht» опубликовала рекламное объявление, текст которого гласил: «Ei loe Eesti Päevalehte? |
The first official, paid television advertisement was broadcast in the United States on July 1, 1941 over New York station WNBT (now WNBC) before a baseball game between the Brooklyn Dodgers and Philadelphia Phillies. | Воспроизвести медиафайл Первый официальный платный телевизионный ролик в США был показан 1 июля 1941 года нью-йоркской телестанцией WNBT (теперь WNBC) перед бейсбольным матчем между Бруклин Доджерс и Филадельфия Филлис. |
In an advertisement for Google Assistant published on December 19, 2018, Culkin reprised his Home Alone role as Kevin McCallister after 28 years. | 19 декабря 2018 года для Google Assistant был выпущен короткометражный рекламный ролик, в котором Маколей Калкин вновь исполнил роль Кевина Маккаллистера. |
The regional information centre in Brussels spearheaded a successful competition, in partnership with major European newspapers, to design an advertisement on the issue of violence against women. | Региональный информационный центр в Брюсселе сыграл ведущую роль в деле организации успешно проведенного в партнерстве с крупными европейскими газетными изданиями конкурса на лучший ролик по вопросу о борьбе с насилием в отношении женщин. |
An advertisement prepared by the network was broadcast during six weeks on all French-speaking radio and television channels. | Сеть «Брак и миграция» создала рекламный ролик, который транслировали в течение 6 недель на нескольких франкоязычных радиостанциях и телеканалах. |
Her work for the brand includes a two-minute-long advertisement released in March that co-stars actor Freddie Fox and is directed by Ivana Bobic. | Её работа для последнего включала двухминутный ролик при участии актёра Фредди Фокса и срежиссированный Иваной Бобич. |
It was an advertisement to all the heist crews in town. | Это был анонс для всех грабителей в городе. |
If the clients decide to register e-mail into correspondence lists or if they send requests and/or orders or if they respond to adds, advertisement, tips and contests, ALTRON asks relevant information. | Если клиент решит регистрировать свой адрес электронной почты, выслать вопросы или заказы, отвечать анонс, рекламную кампанию или соревнование, ALTRON от него требует релевантные информации. |