And we feel like some of that difficulty was because of this false advertisement around parenting. | И мы считаем, что отчасти причиной этих трудностей была эта лживая реклама, нацеленная на будущих родителей. |
The law now prohibits tobacco advertisement and the sale of tobacco products to persons under 21 years old. | В настоящее время законом запрещены реклама и продажа табачных изделий лицам моложе 21 года. |
Your advertisement will be placed in the following issue of the magazine, if it is booked at least two weeks before the issue is printed. | Ваша реклама будет опубликована в ближайшем номере, если заказ будет сделан не позднее двух недель до выхода журнала. |
An advertisement in The Times on January 6, 1809 indicates that Accum offered a course on mineralogy and the chemical analysis of metals every Wednesday evening. | Реклама в газете «The Times» 6 января 1809 года сообщает, что Аккум читает курс по минералогии и химическому анализу металлов каждую среду в вечернее время. |
SHE IS MY BEST ADVERTISEMENT. | Она - моя лучшая реклама. |
Following an intervention by the Commissioner, an apology was addressed to the readers by a newspaper that had published an advertisement commissioned by an ethnic Albanian extremist group. | После вмешательства Уполномоченного одна из газет, опубликовавшая объявление по заказу группы этнических албанских экстремистов, извинилась перед своими читателями. |
In April 1980, guitarist Andy Taylor came from Newcastle to audition after responding to an advertisement in Melody Maker. | В апреле того же года гитарист Энди Тейлор приехал на прослушивание из Ньюкасла, увидев объявление в Melody Maker. |
Now all I have to do is place an advertisement for a police surgeon. | Теперь мне придётся дать объявление о вакансии медэксперта. |
If he's a single fellow of any substance, he'll no doubt have a landlady who'll be wondering why he hasn't returned, and may well place an advertisement. | Если он один парень любого вещества, он, несомненно, есть хозяйка кому будет интересно почему он не вернулся, и может разместить объявление. |
Bassist Dougie Poynter and drummer Harry Judd were subsequently recruited via a classified advertisement in the NME magazine. | Басист Дуги Пойнтер и барабанщик Гарри Джадд стали членами группы после того, как откликнулись на объявление о прослушивании в журнале NME. |
It's just a little advertisement. | Это всего лишь короткий рекламный ролик. |
Television commercials have been run, including an advertisement developed by Communications New Brunswick, to raise awareness among parents of the effects of second-hand tobacco smoke on children. | Подготовлена специальная телевизионная реклама, включая рекламный ролик Департамента связи Нью-Брансуика, в целях информирования родителей о пагубном воздействии табачного дыма на детей. |
He signed the brief advertisement. | Он придумал следующий рекламный ход. |
Banner is capable to place more information than advertisement module in the press or outdoor advertisement. | Баннер способен разместить больше информации, чем рекламный модуль в прессе или в наружной рекламе. |
For instance, I stumbled across this advertisement outside the women's washroom in the Kansas City airport. | К примеру, я обнаружила вот такой рекламный щит возле дамской комнаты в аэропорту Канзаса. |
Baltic Design Colors company creates and places your branding on thematic advertisement areas, news resources, in catalogues and search engines. | Компания Baltic Design Colors предлагает создание и размещение вашей имиджевой рекламы на тематических рекламных площадках, новостных ресурсах, в каталогах и поисковых системах. |
At the last stage, directly before the census, placement of direct publicity is possible - outdoor advertisement boards, posters, distribution of leaflets and souvenirs. | На последнем этапе, непосредственно перед началом переписи, можно заняться размещением прямой рекламы - установкой рекламных щитов, развешиванием плакатов, распространением листовок и сувениров. |
In preparation for Rio+20, in December 2011 the regional information centre in Brussels launched its third advertisement competition, which is expected to run until World Environment Day 2012. | В рамках подготовки к конференции «Рио+20» Региональный информационный центр в Брюсселе объявил в декабре 2011 года о своем третьем конкурсе рекламных материалов, который, как ожидается, продлится до Всемирного дня окружающей среды в 2012 году. |
The public competition or advertisement shall last for eight days (cf. art. 9); | Для проведения открытого конкурса или распространения рекламных объявлений отводится восемь дней (см. статью 9); |
Currently five environmental documentaries and four advertisement videos also made by New World Production Limited Liability Partnership are on TV. | В телевизионном прокате в настоящее время пять документальных фильмов на экологические темы и четыре рекламных ролика, подготовленных также ТОО «Новый мир продакшн». |
I'm looking at your advertisement for the airline giveaway. | Я смотрю на ваше рекламное объявление о льготных ценах на авиабилеты. |
Pemberton's first advertisement as a stamp dealer appeared in the Boys Own Magazine in October 1862. | Первое рекламное объявление Пембертона как филателистического дилера появилось в журнале для мальчиков «Boy's Own Magazine» в октябре 1862 года. |
At the same time, another advertisement may be placed near, also admonishing people to visit resorts but of the neighboring country. | А рядом может оказаться аналогичное рекламное объявление, только с призывом посетить соседнее государство. |
The author also submits that she became aware of the possibility of filing a complaint with the Committee only after she had seen an advertisement by "Czech Coordinating Office" in Canada. | Автор сообщает также, что она узнала о возможности подачи жалобы в Комитет лишь тогда, когда увидела рекламное объявление "Чешского координационного бюро" в Канаде. |
In November 1996, the Government placed a 12-page advertisement in the industry leading Mining Journal intended to promote investment in the mining sector. | В ноябре 1996 года правительство поместило 12-страничное рекламное объявление в ведущем промышленном издании "Майнинг джорнал", с целью привлечь инвестиции в горнодобывающий сектор. |
It's just a little advertisement. | Это всего лишь короткий рекламный ролик. |
The regional information centre in Brussels spearheaded a successful competition, in partnership with major European newspapers, to design an advertisement on the issue of violence against women. | Региональный информационный центр в Брюсселе сыграл ведущую роль в деле организации успешно проведенного в партнерстве с крупными европейскими газетными изданиями конкурса на лучший ролик по вопросу о борьбе с насилием в отношении женщин. |
The ASA did not uphold the complaints, pointing out that the advert was already classified as inappropriate for airing during children's television programmes as it contained a premium rate telephone number, and that it was the broadcasters' decision how often an advertisement should be shown. | ASA не предпринимала действий, указав, что реклама уже была классифицирована как неподходящая для вещания во время детских передач, поскольку содержит премиальный телефонный номер для покупки рингтонов, а также на то что каждый вещатель волен сам решать, с какой частотой ему следует демонстрировать рекламный ролик. |
An advertisement prepared by the network was broadcast during six weeks on all French-speaking radio and television channels. | Сеть «Брак и миграция» создала рекламный ролик, который транслировали в течение 6 недель на нескольких франкоязычных радиостанциях и телеканалах. |
Her work for the brand includes a two-minute-long advertisement released in March that co-stars actor Freddie Fox and is directed by Ivana Bobic. | Её работа для последнего включала двухминутный ролик при участии актёра Фредди Фокса и срежиссированный Иваной Бобич. |
It was an advertisement to all the heist crews in town. | Это был анонс для всех грабителей в городе. |
If the clients decide to register e-mail into correspondence lists or if they send requests and/or orders or if they respond to adds, advertisement, tips and contests, ALTRON asks relevant information. | Если клиент решит регистрировать свой адрес электронной почты, выслать вопросы или заказы, отвечать анонс, рекламную кампанию или соревнование, ALTRON от него требует релевантные информации. |