| The advertisement in the mass media of methods of treatment, prophylaxis or diagnosis or of pharmaceuticals that have not undergone approved testing shall be prohibited. | Запрещается реклама в средствах массовой информации методов лечения, профилактики и диагностики, лекарственных препаратов, не прошедших в установленном порядке проверку . |
| Woman: IT'S A MUSIC VIDEO, NOT A CAMPAIGN ADVERTISEMENT. | Это музыкальный клип, а не предвыборная реклама. |
| Mobile advertisement has nowadays become an integral part of cross marketing. | Сегодня мобильная реклама стала важнейшей частью кросс-маркетинга. |
| Any interested enterprise may order additional advertisement in the Exhibition necessary data shall be submitted in the text form by fax or e-mail or as the original prototype by E-mail: only in accordance with the requirements of the Organizer till February 22, 2008. | Реклама и информация в каталог предоставляется Участником в виде текстового файла или как оригинал-макет по Е-mail: или на CD до 21 февраля 2010г. |
| Advertisement for this products shows this purpose very clearly in all cases. | Реклама таких программ четко показывает их предназначение. |
| Ideally, PPC is not advertising, it's just an advertisement. | В идеале контекстная реклама - это и не реклама вовсе, а просто объявление. |
| It even includes the case of a person who gives out a notice or advertisement regarding the obtaining of human organs or tissue for a particular profit. | Даже предусмотрен случай, когда то или иное лицо сообщает или дает объявление о приобретении органов либо тканей человека за конкретную цену. |
| The post of Executive Secretary of the Joint Inspection Unit is still vacant, 14 months after its advertisement in December 2007. | Должность Исполнительного секретаря Объединенной инспекционной группы по-прежнему остается вакантной спустя 14 месяцев после того, как в декабре 2007 года было размещено объявление о вакансии. |
| In a case in Copenhagen, a shopping and entertainment centre has accepted a fine of DKK 3,000 for having stated in an Internet advertisement of a vacant job that a person of Danish nationality was wanted for employment as a service assistant. | В Копенгагене было проведено разбирательство по делу, в результате которого один торгово-развлекательный центр согласился выплатить штраф в размере 3000 датских крон за то, что в Интернете было помещено объявление о том, что требуется лицо датской национальности для заполнения вакантной должности помощника по обслуживанию. |
| An icon expands out into a full advertisement with a picture and text on mouseover. The ad context precisely matches user search. | При наведении и остановке курсора мыши, иконка вырастает до больших размеров, превращаясь в полноценное объявление с картинкой и текстом. |
| All the useful information (text of an advertisement, trade mark, logotype, etc. | Всю полезную информацию (рекламный текст, знаки логотипы и т.п. |
| For instance, I stumbled across this advertisement outside the women's washroom in the Kansas City airport. | К примеру, я обнаружила вот такой рекламный щит возле дамской комнаты в аэропорту Канзаса. |
| Advertisement Underground is primarily focused on advertisers and most completely illustrates the capabilities and facilities of the metro as a media channel. | «Рекламный underground» в первую очередь ориентирован на рекламодателей и дает самое полное представление о возможностях метро, как медиаканала. |
| You may leave your request to "Olimp" managers for your free copy of Advertisement Underground compilation by telephone (495) 783-94-94. | Для бесплатного получения сборника «Рекламный underground» можно оставлять заявки компании «Олимп» по тел. (495) 783-94-94. |
| The second prize was taken by a Torro Grill restaurant advertisement with 16 percent of votes, and the third prize was awarded to a commercial poster by TeraFlu company with 15 percent of votes. | На втором месте оказалась реклама ресторана Тогго Grill, набравшая 16 процентов, на третьем - рекламный постер компании "ТераФлю" с 15 процентами голосов. |
| Other arrangements, such as exchanging advertisement space at public places for provision of Internet facilities, could be encouraged. | Можно было бы поощрять и применение других механизмов, таких, как использование рекламных площадей в общедоступных местах для предоставления Интернет-услуг. |
| Hotel owners do not have the resources to invest in international advertisement campaigns and depend on tour operators for the resale of rooms in the international market. | Владельцы отелей не располагают средствами для проведения международных рекламных кампаний и полностью зависят от туристических агентств при бронировании номеров на международном рынке. |
| Promotional website could be considered as a source of this kind of text and as a place for link from those advertisement bearers, which are not allowed to present the sufficient information (for example TV-promo). | Промо-сайт может рассматриваться как источник такого рода текстов и как место для ссылки с тех рекламных носителей, которые не позволяют представить достаточную информацию (например, ТВ-ролик). |
| October 2006 > the new Manual for personal advertisement. Go through it or order it here. | Март 2007 > послали новый каталог рекламных и подарочных предметов на 2007 год. |
| Indeed, advertising companies have demanded that murals be regulated by the same codes applicable to advertisement billboards. | Рекламные компании требуют, чтобы вопросы, касающиеся размещения рекламы на стенах зданий, регулировались такими же правилами, которые применяются при размещении рекламных объявлений на рекламных щитах. |
| Pemberton's first advertisement as a stamp dealer appeared in the Boys Own Magazine in October 1862. | Первое рекламное объявление Пембертона как филателистического дилера появилось в журнале для мальчиков «Boy's Own Magazine» в октябре 1862 года. |
| My attention was caught the other day by an advertisement which read, "Teamwork is spelled with two letters: W and E". | На днях мое внимание привлекло рекламное объявление, которое гласило «Взаимодействие - это всего две буквы: М и Ы». |
| On 22 January, an advertisement sponsored by the Housing Ministry appeared in a number of newspapers offering some 1,500 housing units in the territories, the sale of which had been frozen under the previous Government. | 22 января в ряде газет появилось рекламное объявление министерства жилищного хозяйства, касавшееся 1500 единиц жилья на территориях, продажа которых была заморожена предыдущим правительством. |
| At the same time, another advertisement may be placed near, also admonishing people to visit resorts but of the neighboring country. | А рядом может оказаться аналогичное рекламное объявление, только с призывом посетить соседнее государство. |
| In 2002, the Estonian Press Council settled the case when the newspaper Eesti Päevaleht printed an advertisement: Don't you read the Päevaleht? | 11 декабря 2002 года газета «Eesti Päevaleht» опубликовала рекламное объявление, текст которого гласил: «Ei loe Eesti Päevalehte? |
| In an advertisement for Google Assistant published on December 19, 2018, Culkin reprised his Home Alone role as Kevin McCallister after 28 years. | 19 декабря 2018 года для Google Assistant был выпущен короткометражный рекламный ролик, в котором Маколей Калкин вновь исполнил роль Кевина Маккаллистера. |
| It's just a little advertisement. | Это всего лишь короткий рекламный ролик. |
| Critics pointed out that the promo voiced by Bill English was done in the style of a political advertisement and promised to explain the recession in "plain English" - the name of Bill English's weekly email newsletter. | Критики отметили, что ролик, озвученный министром, был сделан в стиле политической рекламы и отчасти своим появлением объяснял спад в еженедельной почтовой рассылке Билла Инглиша, «Plain English». |
| The ASA did not uphold the complaints, pointing out that the advert was already classified as inappropriate for airing during children's television programmes as it contained a premium rate telephone number, and that it was the broadcasters' decision how often an advertisement should be shown. | ASA не предпринимала действий, указав, что реклама уже была классифицирована как неподходящая для вещания во время детских передач, поскольку содержит премиальный телефонный номер для покупки рингтонов, а также на то что каждый вещатель волен сам решать, с какой частотой ему следует демонстрировать рекламный ролик. |
| Her work for the brand includes a two-minute-long advertisement released in March that co-stars actor Freddie Fox and is directed by Ivana Bobic. | Её работа для последнего включала двухминутный ролик при участии актёра Фредди Фокса и срежиссированный Иваной Бобич. |
| It was an advertisement to all the heist crews in town. | Это был анонс для всех грабителей в городе. |
| If the clients decide to register e-mail into correspondence lists or if they send requests and/or orders or if they respond to adds, advertisement, tips and contests, ALTRON asks relevant information. | Если клиент решит регистрировать свой адрес электронной почты, выслать вопросы или заказы, отвечать анонс, рекламную кампанию или соревнование, ALTRON от него требует релевантные информации. |