Английский - русский
Перевод слова Adventurer

Перевод adventurer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Авантюрист (примеров 29)
I dream I'm this... adventurer, this daredevil, a madman. Мне снится, что я... Авантюрист, сорвиголова, сумасшедший.
Josiah Harlan, Prince of Ghor (12 June 1799 - October 1871) was an American adventurer, best known for travelling to Afghanistan and Punjab with the intention of making himself a king. Иосия Харлан, принц Гора (англ. Josiah Harlan; 12 июня 1799 - 1871) - американский авантюрист, более всего известный своим путешествием в Афганистан и Пенджаб с намерением стать правителем собственного государства.
I'm a scientist, not an adventurer. Я ученый, не авантюрист.
Everybody secretly is an adventurer. Каждый человек - тайный авантюрист.
If an adventurer's always in trouble, I am one. Если это тот, кто не живет без неприятностей, тогда я авантюрист.
Больше примеров...
Искатель приключений (примеров 32)
Yes, I am thinking about you, adventurer. Да, о вас, искатель приключений.
Your words are hurting me, mister adventurer. Ваши слова задевают меня, господин искатель приключений
Ladies and gentlemen, to be honest with you, I'm not much of an adventurer. Дамы и господа, буду с вами откровенен, искатель приключений из меня никудышний.
Here it is the Egyptologist Evelyn (Rachel Weisz) who discovers her brother and an adventurer (Brendan Fraser) is the grave of the priest Imhotep in the fabled city of the dead Hamunaptra. Здесь египтолог Эвелин (Рэйчел Уайз), который узнает, что ее брат и искатель приключений (Брендан Фрейзер) находится могила священника Имхотеп в легендарный город мертвых Hamunaptra.
Tillson Lever Harrison (January 7, 1881 - January 10, 1947) was a Canadian physician, army officer and adventurer. Тиллсон Левер Харрисон (7 января 1881 - 10 января 1947 г.г.) - канадский врач, офицер и искатель приключений.
Больше примеров...
Путешественник (примеров 22)
His son, Tahir Shah, is a noted travel writer, journalist and adventurer. Его сын, Тахир Шах, известный писатель, журналист и путешественник.
So in Sean's mind Alexander is this glamourous adventurer. Значит, в глазах Шона Александр - великий путешественник.
When the Portuguese adventurer Vasco Fernando Coutinho reached the east coast of Brazil in 1535, he erected a fort at the head of Espírito Santo Bay to defend himself against the Aimorés and other tribes. Ранее, когда в 1535 г. португальский путешественник Васко Фернандо Коутиньо высадился на восточном побережье Бразилии, он построил форт в заливе Эспирито Санто, чтобы защититься от айморес и других племён.
The F reedom Adventurer... sponsored by the World Airship Popularization commenced its maiden voyage to Antarctica. Свободный путешественник... спонсированный Всемирной Ассоциацией Популяризации Воздухоплавания... начал свое первое путешествие в Антарктику.
In September 1774 she was visited by the traveler and adventurer Nathaniel Wraxall; during this visit he collected a lot of information about her life in Denmark that later formed the basis of his memoirs. В сентябре 1774 года её навестил путешественник и авантюрист Натаниель Роксэлл; в этот визит он собрал большое количество информации о жизни Каролины Матильды в Дании, которая позднее легла в основу его мемуаров.
Больше примеров...
Искателем приключений (примеров 13)
A responsible provider and an impulsive adventurer. Порядочным кормильцем и импульсивным искателем приключений.
You just may be an adventurer yet, Dewey. Ты можешь быть искателем приключений, Дьюи.
Chris had always been driven, had always been an adventurer. Крис всегда был в движении, всегда был искателем приключений.
Siegel and Shuster each compared this character to Slam Bradley, an adventurer the pair had created for Detective Comics #1 (March 1937). Оба, Сигел и Шустер, сравнивали этого персонажа со Слэмом Брэдли, искателем приключений, которого дуэт создал для Detective Comics No. 1 (март 1937).
Oberyn was born to be an adventurer. Оберин был рождён искателем приключений.
Больше примеров...
Искателя приключений (примеров 8)
The player steps into the deliberately vague role of an "adventurer". Игрок принимает намеренно расплывчатую роль «искателя приключений».
In Rogue, the player assumes the typical role of an adventurer of early fantasy role-playing games. В Rogue игрок выполняет типичную для ранних фэнтезийных ролевых игр роль искателя приключений.
And the third day, it would be a Shikari cap - just like an adventurer's cap. На третий день это была шляпа туземца, как у искателя приключений.
Owing to the disloyalty of certain of his officers who resented serving under the young adventurer, Tordenskjold failed to do all that was expected of him. Из-за предательства нескольких офицеров эскадры, нежелавших служить под командованием молодого искателя приключений, Торденшельду не удалось выполнить поставленную задачу.
And the third day, it would be a Shikari cap - just like an adventurer's cap. На третий день это была шляпа туземца, как у искателя приключений.
Больше примеров...
Авантюристка (примеров 3)
Hello, I am that mysterious adventurer in all of time and space, and these are my disposables. Привет. Я загадочная авантюристка всего времени и пространства, а это мои одноразовые спутники.
You're the adventurer, not me. Ты авантюристка, я - нет.
I don't know, an adventurer. Не авантюристка. Карнарвон прав.
Больше примеров...
Искательница приключений (примеров 2)
I believe we have an adventurer here. Я думаю, у нас тут искательница приключений.
Look, l - I may not be... an explorer... or-or an adventurer... or a treasure seeker or a gunfighter... Mr. O'Connell... but I am proud of what I am. Слушайте, я, может, и не исследователь или искательница приключений или охотница за сокровищами или меткий стрелок, мистер О'Коннелл но я горжусь тем, кто я.
Больше примеров...
Странника (примеров 2)
Serge: I take a good look at myself and wonder if I've got any of that adventurer's spirit still left in me. Satellaview «Serge: Я пытаюсь разобраться в себе и понять, остался ли во мне ещё этот дух странника.
He wrote, As the frustrated adventurer, Dana Andrews adds another excellent tight-lipped portrait of a growing gallery. Он написал: «В роли отчаявшегося странника, Дэна Эндрюс добавляет ещё один отличный портрет с плотно сжатыми губами в свою растущую галерею.
Больше примеров...
Adventurer (примеров 8)
He worked with animation in several LucasArts adventure games, published three more Sam & Max comic books during this time, and began creating brief comic strips for LucasArts' quarterly newsletter, The Adventurer. Он работал в качестве аниматора над несколькими играми LucasArts в жанре квеста, опубликовал ещё три книги комиксов Sam & Max и начал выпускать короткие комиксы для ежеквартального журнала компании - The Adventurer.
After a positive reaction to the Sam & Max strips in The Adventurer and wanting to expand into other franchises following Maniac Mansion and Monkey Island, LucasArts offered to create a graphic adventure game on the characters in 1992. После положительных отзывов на комиксы о Сэме и Максе в The Adventurer, желая дополнить сериалы Maniac Mansion и Monkey Island ещё одной франшизой, LucasArts в 1992 году предложила создать квест об этих персонажах.
Luxurious, comfortable, the new motoryacht "adventurer 2", offers all the comforts of a resort. РОСКОШНАЯ, С ПОЛНЫМ КОМФОРТОМ, НОВАЯ МОТОРНАЯ ЯХТА "ADVENTURER 2", ПРЕДЛАГАЕТ ВСЕ УДОБСТВА КУРОРТА.
The DeSoto Adventurer, introduced for 1956 as a high-performance hard-top coupe (similar to Chrysler's 300), became a full-range model in 1960. DeSoto Adventurer, выпущенный в 1956 году с с кузовом хардтоп-купе (аналогично Chrysler 300) стал частью полного модельного ряда в 1960 году.
The islands are quite apart from each other and the best way to explore all the Maldives has to offer is by Adventurer 2 is going to offer you an Adventure in the Maldives that you will never forget. Острова удалены друг от друга, и наилучший способ открыть для себя все самое интересное, что предлагают Мальдивские острова, - это лодка... Adventurer 2 собирается предложить вам приключение на Мальдивских островах, которое вы никогда не забудете.
Больше примеров...