Английский - русский
Перевод слова Advantageous

Перевод advantageous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выгодный (примеров 17)
The Committee notes with concern that military service provides highly advantageous access to various public services, for example in the fields of housing and education. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что воинская служба открывает весьма выгодный доступ к различным государственным услугам, в частности в области обеспечения жильем и образования.
In case the person is eligible for more than one pension, then this person can ask for the most advantageous pension. Если застрахованное лицо имеет право на получение нескольких видов пенсий, оно может выбрать наиболее выгодный для себя.
If a Government lowers the tariffs applied to the import of grain from one country, the principle of MFN treatment obliges the Government to offer the same advantageous tariff immediately and unconditionally to the imports of grain from all WTO members. Если правительство снижает тарифы, применяемые к импорту зерна из одной страны, то принцип режима НБН обязывает правительство незамедлительно и безоговорочно предложить такой же выгодный тариф для импорта зерна из всех государств - членов ВТО.
I'm well aware what an advantageous alliance it would be for you and for the family. я хорошо знаю, что это выгодный союз, он будет выгодным как дл€ ас, так и дл€ семьи.
It will help you to find out current exchange rates of the majority of Runet exchangers and choose the most advantageous variant. С его помощью вы узнаёте текущие курсы большинства обменных сервисов рунета и выбираете наиболее выгодный для себя вариант.
Больше примеров...
Благоприятный (примеров 2)
This approach is necessary to mitigate the increased risk exposure for United Nations Headquarters but also offers numerous advantages which, on the basis of cost-benefit analysis and risk assessment, present the most advantageous business case for achieving disaster recovery and business continuity objectives. Такой подход необходим для смягчения возросших факторов риска для Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, но также и обеспечивает многочисленные преимущества, которые, как об этом свидетельствует анализ затрат и результатов и оценка рисков, обеспечивают наиболее благоприятный сценарий для достижения целей послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем.
There are areas in many countries where advantageous regime is being already applied. Во многих странах существуют зоны, в которых применяется благоприятный для развития предпринимательства режим.
Больше примеров...
Преимущества (примеров 26)
Mr. Dimitrijevic said that countries in the region accepted that there was ethno-nationalism, because this could even be considered advantageous as part of political campaign platforms, but he agreed with Ms. Petrova that no country in the region acknowledged that racism existed at home. Г-н Димитриевич заявил, что страны региона признают существование этнонационализма, поскольку его поддержка в рамках пропаганды политических платформ может даже давать определенные преимущества, однако он согласен с г-жой Петровой в том, что ни одна страна в регионе не признает существования в ней расизма.
The website of the Commission for Control of Public Procurement Procedures () provides information on published invitations to tender, selections of economically advantageous tenders and decisions on cancellation of public tendering. На веб-сайте Комиссии по контролю над процедурами публичных закупок () изложена информация об опубликованных приглашениях к участию в торгах, отборе обеспечивающих экономические преимущества участников торгов и решениях об отмене публичных торгов.
While advantageous in the short term, pay-as-you-go financing has several disadvantages. Распределительная система финансирования, предлагая определенные преимущества в краткосрочном плане, тем не менее, имеет несколько недостатков.
In air transports, Finland's advantageous situation on the transcontinental air routes will be used. в области воздушных перевозок будут использоваться преимущества выгодного положения Финляндии на трансконтинентальных воздушных маршрутах.
Engaging men in women's economic empowerment programmes has in some instances proven advantageous because it has increased men's support for the initiatives, but it also raises the risk of men assuming control of the process. Как выяснилось, в ряде случаев привлечение мужчин к участию в программах расширения экономических прав и возможностей женщин имело свои преимущества, потому что благодаря этому мужчины охотнее поддерживают такие инициативы, но вместе с тем возрастает и риск того, что они установят контроль над этим процессом.
Больше примеров...
Полезным (примеров 8)
For example, she considers her knowledge of some no-longer-spoken languages to be really advantageous. Например, она считает своё знание некоторых "мёртвых" языков очень полезным.
Finland considered having a separate chapter as advantageous. Финляндия считает, что составление отдельной главы будет полезным.
I think that that might be very advantageous in terms of working through the issues and producing a good report at the end. Мне кажется, что это было бы очень полезным с точки зрения проработки вопросов и представления хорошего доклада в конце.
Such an additional courtroom would be very advantageous in my view and would make it possible for us to speed up trials and appeals. Такое дополнительное судебное помещение было бы, с моей точки зрения, весьма полезным и позволило бы нам ускорить проведение судебных процессов и рассмотрение апелляций.
This might be particularly advantageous when a mission was drawing down but a United Nations presence would still be beneficial in certain areas of the country. Это могло бы быть особенно выгодным в тех случаях, когда миссия свертывается, а присутствие Организации Объединенных Наций в некоторых районах страны было бы по-прежнему полезным.
Больше примеров...
Льготных (примеров 12)
In that regard it should be noted that, on the basis of a Ministerial Decree, the Roma could take out housing loans on very advantageous terms. В этой связи необходимо подчеркнуть, что по распоряжению министерства рома могут получать займы на очень льготных условиях для приобретения жилищ.
Apart from the fact that payment of pensions on advantageous terms involves supplementary expenditure it also has other negative aspects, namely the principles of insurance and of social equity are infringed, the retirement age is unjustifiably reduced, etc. Кроме того, что выплаты пенсий на льготных условиях требуют дополнительных затрат, данный вопрос имеет и другие негативные стороны, а именно: нарушаются принципы страхования, принципы социальной справедливости, неоправданно снижается пенсионный возраст и т.д.
It was taken from enemies of the state, such as the authors, and given (or sold at advantageous rates) to collaborators and friends of the Communist regime, such as the current occupants of their home. Оно изымалось у врагов государства, каковыми являлись авторы, и передавалось (или продавалось на льготных условиях) лицам, сотрудничавшим с коммунистическим режимом, или его сторонникам, каковыми являются лица, в настоящее время проживающие в их доме.
Children with locomotory system impairments confirmed by a medical expert report confirming their right to use an automobile (with manual control if necessary) and who are at least 5 years old are provided are provided with motor vehicles on advantageous terms. Дети-инвалиды, которые имеют нарушение опорно-двигательного аппарата, при наличии соответствующего вывода медико-социальной экспертизы, которая подтверждает их право на обеспечение автомобилем (в случае необходимости с ручным управлением), и которым исполнилось 5 лет, обеспечиваются автотранспортными средствами на льготных условиях.
The accessible price and the possibility to obtain a very advantageous mortgage credit, represents an ideal alternative for buying ones own property. Доступная цена и возможность получить ипотечный кредит на льготных условиях - это идеальный вариант для того, чтобы иметь свою собственную квартиру.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 10)
This is particularly advantageous deeper in the water column, where light with longer wavelengths is less transmitted and therefore less available directly to chlorophyll. Это серьёзное преимущество на большой глубине под водой, где более длинные световые волны передаются хуже и, следовательно, менее доступны для хлорофилла.
This is advantageous in that, regardless of whether a person has additional restricted (basic or tank) training, anyone holding a (general) non-restricted basic training certificate will have the right to obtain a Class 1 or Class 7 specialization training certificate. Это дает то преимущество, что независимо от факта получения ограниченной дополнительной подготовки (базовой или по цистернам) любой обладатель свидетельства о неограниченной базовой подготовке (общего характера) будет иметь право на получение свидетельства о специализированной подготовке по классу 1 или 7.
There are certain genetic traits that are undeniably advantageous. Есть определенные генетические черты, которые, безусловно, дают неоспоримое преимущество.
Of course, what is advantageous today may be problematic tomorrow: Europe and Japan will face severe problems when their demographic pyramids tilt towards the elderly, eliminating the temporary demographic advantage they have relative to the US today. Конечно, то, что сегодня является преимуществом, завтра может стать проблемой: Европа и Япония столкнутся с серьёзными затруднениями, когда их демографические пирамиды приобретут уклон в сторону пожилого возраста и временное демографическое преимущество перед США будет утрачено.
They comprise advanced technologies or items that are feasible for use at the Headquarters complex and that are environmentally advantageous without necessarily resulting in significant operating savings. Они предполагают применение передовых технологий или средств, использование которых в комплексе Центральных учреждений является целесообразным и дает преимущество в плане обеспечения экологической безопасности, но при этом необязательно ведет к значительному снижению оперативных расходов.
Больше примеров...
Льготные (примеров 5)
A child shall have the right to advantageous working conditions, as provided by law. Ребенок имеет право на льготные условия труда, что установлено законодательством Республики Армения.
These include targeted grants and subsidies, collective funds and insurance arrangements, fiscal incentives, and preferential and advantageous tax rates for investors, suppliers, vendors and distributors. Сюда относятся целевые ссуды и субсидии, коллективные фонды и схемы страхования, бюджетно-налоговые льготы, преференциальные и льготные налоговые ставки для инвесторов, поставщиков, продавцов и распределительных компаний.
To take account of difficult or dangerous working conditions, a list of occupations has been drawn up to which advantageous pension conditions apply, including a lowering of the retirement age by between 5 and 10 years. С учетом тяжелых и вредных условий труда установлен перечень профессий, на которые распространяются льготные пенсионные условия, в частности, снижение пенсионного возраста на 5-10 лет.
The advantageous parking conditions for diplomats were in many respects similar to those made available by the City for various categories of official and private vehicles of State and City officials and were based on an understanding of the important work performed by diplomatic missions to the United Nations. Льготные условия парковки дипломатов были во многом сходны с теми, которые город предоставляет целому ряду категорий служебных и личных автомобилей государственных и городских служащих, и базировались на понимании важных задач, которые выполняют дипломатические представительства при Организации Объединенных Наций.
The ToshkentTransKhizmat association provided the public with advantageous transport services of a value of almost SUM 2,230 million. Только ассоциацией "Тошкенттрансхизмат" населению оказаны льготные транспортные услуги на сумму почти 2 миллиарда 230 миллионов сумов.
Больше примеров...