| These and other informal consultations were conducted under the chairmanship of His Excellency Mr. Mohamed Adel Elsafty, Assistant Minister of Foreign Affairs of Egypt. | Эти и другие неофициальные консультации проводились под председательством помощника министра иностранных дел Египта Его Превосходительства г-на Мохамеда Адель эс-Сафти. |
| (Signed) Gholam Ali Haddad Adel | (Подпись) Голам Али Хаддад Адель |
| "It's a song about nature", said vocalist Sharon den Adel, in an interview with Dennis Weening on Westpop. | «Это - песня о природе, - сказала вокалистка группы Шарон ден Адель в интервью изданию Westpop, - и о том, как всё происходит в природе». |
| As of the end of 2017, while announcing her solo release, den Adel confirmed that the band was already back to the studio recording new songs for a possible 2018 album release, which was officially announced on September 13. | По окончании 2017 года Шарон Ден Адель объявила выпуск сольного альбома, а так же, что группа уже вернулась в студию для записи новых песен и подготовки возможного нового альбома в 2018 году, который официально был анонсирован 13 сентября. |
| Egypt: Moustafa Tolba, Salah Hafez, Mohamed Abdelrahman Fawzy, Adel M. Abdellatif, Amany Fahmy, Yehia Oda, Amr El-Sherbiny | Египет: Мостафа Толба, Салах Хафез, Мохамед Абдельрахман Фаузи, Адель М. Абдельлатиф, Амани Фахми, Яхья Ода, Амр эш-Шербини |
| The first concerned Adel Saker, disappeared in Skikda Province in May 2008. | Первый случай касался Аделя Сакера, который исчез в мае 2008 года в вилайете Скикда. |
| When he came the fourth time, however, he found that Adel was no longer in the hospital. | Во время четвертого посещения он узнал, что Аделя в больнице больше нет. |
| The State party's authorities have at no time provided any information to the family on the fate of Adel, Tarek and Mohamed Kerouane. | Власти государства-участника никакой информации семье о судьбе Аделя, Тарика и Мохамеда Керуан так и не предоставили. |
| Another summons was sent to the family for Adel Kerouane to attend a hearing on 4 June 1996 at the Indictment Division of the Constantine court. | От Обвинительной палаты Суда Константины семья получила еще оду повестку на имя Аделя Керуана с вызовом на заседание 4 июня 1996 года. |
| The Working Group transmitted one newly-reported case to the Government regarding Adel Salih Musa, a Sudanese citizen, who disappeared in September 1983 in Aswan, Egypt, as military officers and members of the Egyptian Government were allegedly responsible for his disappearance. | Рабочая группа препроводила правительству информацию об одном вновь сообщенном случае, касающемся Аделя Салиха Мусы, гражданина Судана, который без вести пропал в сентябре 1983 года в Асуане, Египет, и в исчезновении которого, согласно сообщениям, были виновны военные и должностные лица правительства Египта. |
| The source, in its observations to the Government's response, reported that Mr. Abdel Samara and Mr. Adel Hamid are the same person. | В своих замечаниях по ответу правительства источник сообщает, что г-н Абдель Самара и г-н Абдель Хамид - это одно и то же лицо. |
| Mr. Adel Abdellatif (Egypt) | Г-н Абдель Абдель Латыф (Египет) |
| A briefing was arranged with Major Adel Abdul Rahman Mohhan, the commander of local PDF forces. | Была организована встреча с командующим местными силами НСО майором Абдель Абдул Рахман Мохханом. |
| The Committee elected, by acclamation, Dr. Adel Abdellatif (Egypt), as Vice-Chairman of the Committee. | Комитет путем аккламации избрал д-ра Абделя Абдель Латифа (Египет) заместителем Председателя Комитета. |
| Ghazi al-Yawar and Adel Abdul Mehdi were sworn in as Vice-Presidents on the same day. | В тот же день присягу принесли Гази аль-Яур и Адиль Абдель Махди, ставшие вице-президентами. |