| No wonder the old adage read: "The City of Tver - the door to Moscow". | Недаром старая пословица гласила: «Город Тверь - в Москву дверь». |
| NEW YORK - "If the facts don't fit the theory, change the theory," goes the old adage. | НЬЮ-ЙОРК - «Если факты никак не укладываются в теорию - надо ее менять» гласит старая пословица. |
| It's such a fatalistic adage. | Это такая безнадёжная пословица! |
| As the adage goes, "Justice delayed is justice denied". | Как гласит пословица, "отложить правосудие - значит отказать в нем". |
| And the adage that I'm referring to, that applied at that time, was that nothing comes down faster than a VTOL aircraft upside down. | И пословица, которую я приведу, которая была актуальна в то время, гласит, что ничто не упадёт так быстро, чем перевернувшийся аппарат с вертикальным взлётом. |
| There is an old adage that a fish rots from the head. | Есть старая поговорка, что рыба гниет с головы. |
| This is an old adage, but they say that when you find true love, you know within the first 24 hours. | Это старая поговорка, но они говорят, если вы найдете настоящую любовь, вы будете знать об этом первые 24 часа. |
| We hear the adage, "Law is business." | Нам известна поговорка: "Закон - это бизнес". |
| They also have a 3,000-year-old adage, | А еще у них есть поговорка 3000-летней давности. |
| "Everything of importance has been said before by somebody who did not discover it" is an adage attributed to Alfred North Whitehead. | Поговорка «Всё важное уже было сказано кем-то, кто этого не находил» (англ. Everything of importance has been said before by somebody who did not discover it) приписывается Альфреду Уайтхеду. |
| This adage is more commonly stated as Computer performance increases as the square of the cost. | Это изречение чаще формулируется так: Производительность компьютера увеличивается как квадрат стоимости. |
| The well-known old adage, "Prevention is better than cure", is a wise one. | Хорошо известное старинное изречение «Профилактика лучше лечения» является весьма мудрым. |
| And I've heard that particular adage is a favorite of your boss at the kremlin, right? | И я слышал, что это любимое изречение вашего начальника в Кремле. |
| Well, I believe in the adage: | Я верю в это изречение: |
| In such circumstances, the old adage that the best social-welfare program is economic growth is all the more applicable. | В таких обстоятельствах наиболее уместно старое изречение: «самая лучшая программа повышения социального благосостояния - это экономический рост». |
| The time-tested adage, handed down to us from our ancestors for generations, that prevention is better than cure, must rekindle our hope. | Нашу надежду должен подкреплять прошедший испытание временем афоризм, который передается из поколение в поколение и который гласит, что легче предупредить болезнь, чем вылечить. |
| We shall follow the advice of the wise Latin adage and make haste slowly, but we shall make haste. | Мы будем поспешать медленно, как советует нам мудрый латинский афоризм, но мы все же будем поспешать. |