Английский - русский
Перевод слова Activism

Перевод activism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Активность (примеров 87)
In many countries, women's political activism has given rise to arrests and detentions. Во многих странах политическая активность женщин приводила к арестам и задержаниям.
The fact that Mr. Saidov was singled out and listed along with reputable human rights organizations in the country also demonstrates, according to the source, that he was targeted and detained for political and public activism. То обстоятельство, что фигура г-на Саидова была выделена особо и отмечена среди известных правозащитных организаций в стране, по мнению источника, также свидетельствует о том, что его преследовали и задержали за политическую и общественную активность.
During his speech, Dr Piot underlined how emerging political leadership and civil society activism have helped to remove the silence and denial that surrounded the epidemic in the 1980s and early 90s. Во время своего выступления д-р Пиот подчеркнул, что растущее лидерство и активность гражданского общества помогли положить конец молчанию и отрицанию, окружавшим эпидемию в 1980-х и начале 90-х годов.
Tahrir Square-based activism has not only brought about social and political change, but also has served as the ultimate tool of pro-democracy pressure on Egypt's military rulers. Активность масс на площади Тахрир привела не только к социальным и политическим изменениям, но также послужила в качестве абсолютного инструмента политического давления на военных правителей Египта.
They include research into linkages between volunteerism and such areas as legal and policy frameworks, activism, gender, measuring and infrastructure. Они касаются изучения связи между добровольчеством и такими сферами, как нормативно-правовое регулирование, общественная активность, гендерная проблематика, оценка и инфраструктура.
Больше примеров...
Активизм (примеров 24)
Alternative modes of participation today include judicial activism, investigative media, civil society and global networks. Альтернативные формы участия включают на сегодня судебный активизм, расследования средств массовой информации, гражданское общество и глобальные сети.
She acknowledges that digital activism is a great enabler of rising social and political movements, and it is an effective means of enabling differential capacity building for protest. Она признает, что цифровой активизм - это мощный инструмент для социальных и политических движений, он является эффективным средством, позволяющим резко поднять потенциал протеста.
In 2017, she was awarded an Activism Award by the Armenian National Committee of America - Eastern Region. В 2017 году она получила премию «Активизм» Армянского Национального Комитета Америки - Восточного Региона.
While traditional Salafi movements have stayed away from politics, the younger groups see activism and violence as the best means of realizing their goals. В то время как традиционные салафистские движения сторонились политики, новые группировки считают политический активизм и насилие лучшими средствами достижения своих целей.
Fifty years after one of the most extraordinary episodes of social upheaval in American history, we seem to have forgotten what activism is. Всего через пятьдесят лет после одного из самых экстраординарных социальных потрясений в американской истории мы, кажется, вообще забыли, что такое настоящий активизм.
Больше примеров...
Активных действий (примеров 21)
Self-esteem, parental and community activism, behavioural modelling, resources, capacity development, access to capital, programmes ranging from the local to global level, and support networks чувства собственного достоинства, активных действий со стороны родителей и общины, поведенческого моделирования, ресурсов, возможностей для развития, доступа к капиталу и программам, действующим от местного до глобального уровня, а также сетей взаимной поддержки;
At the national level, UN-Women has provided the Ministry of Gender, Child and Social Welfare with technical assistance, while UNMISS has provided technical and substantive support to the Ministry for the launching of the "Sixteen days of activism" to combat violence against women. На национальном уровне структура «ООН-женщины» оказала министерству по делам женщин, детей и социального обеспечения техническую помощь, а МООНЮС предоставила техническую и субстантивную поддержку министерству в проведении кампании «Шестнадцать дней активных действий», направленной на борьбу с насилием в отношении женщин.
The Traditional Leadership Institution participates in gender-related activities and campaigns such as the 16 Days of Activism for No Violence Against Women and Children Институт традиционного руководства участвует в связанной с гендерным аспектом деятельности и таких кампаниях, как "Шестнадцать дней активных действий по борьбе с насилием в отношении женщин и детей".
A significant number of countries around the world now undertake activities on the occasion of the International Day for the Elimination of Violence against Women (25 November) and during the 16 Days of Activism to End Gender Violence (25 November to 10 December). Значительное число стран мира в настоящее время проводят мероприятия, посвященные Международному дню за ликвидацию насилия в отношении женщин (25 ноября), и мероприятия в рамках инициативы «16 дней активных действий против насилия в отношении женщин» (25 ноября - 10 декабря).
To mount a sustained prevention and awareness campaign that extends the Sixteen Days of Activism into a year-long campaign; involves women and men across the country; and has a measurable impact on attitudes and behavior, проведение последовательной профилактической и пропагандистской кампании, расширяющей 16-дневный план активных действий до масштабов круглогодичной кампании, к осуществлению которой привлекаются женщины и мужчины по всей стране и которая имеет ощутимое воздействие на психологические и поведенческие установки;
Больше примеров...
Активной деятельности (примеров 15)
In some contexts, Governments target, arrest and assault women because of their activism for women's rights. В некоторых случаях правительства целенаправленно притесняют, подвергают арестам и нападениям женщин из-за их активной деятельности по защите прав женщин.
His activism has helped to preserve the Yosemite Valley, Sequoia National Park and many other wilderness areas. Благодаря его активной деятельности были сохранены долина Йосемити, национальный парк Секвойя и другие уголки дикой природы.
A key factor was the voluntary participation of local populations, both through traditional systems of mutual aid and self-help and through other forms of service and activism. Один из ключевых факторов заключается в обеспечении добровольного участия местного населения как посредством традиционных систем взаимной помощи и самопомощи, так и в результате использования других форм обслуживания и активной деятельности.
The expanding worldwide networks of non-governmental organizations embrace virtually every level of organization, from the village community to global summits, and almost every sector of public life, from the provision of microcredit and the delivery of emergency relief supplies, to environmental and human rights activism. Расширение всемирных сетей неправительственных организаций охватывает организации практически всех уровней - от сельских общин до глобальных саммитов - и практически все сферы общественной жизни - от выделения микрокредитов и поставки предметов чрезвычайной помощи до активной деятельности по охране окружающей среды и защите прав человека.
Because of this network and the activism of unions and community allies, the company is beginning to address human rights, environmental issues and workers' rights. Благодаря созданию Всемирной профсоюзной сети, а также активной деятельности профсоюзов и их союзников из рядов общественности, компания начинает принимать во внимание права человека, проблемы охраны окружающей среды и требования рабочих.
Больше примеров...
Активистов (примеров 19)
The train became the focus for peace and anti-nuclear weapon activism in the west. Поезд оказался в центре внимания борцов за мир и активистов против ядерного оружия на Западе.
The High Commissioner noted that apparently national security was increasingly being used as a pretext to clamp down on peaceful activism, and to stifle calls for constitutional reform and calls to address human rights issues such as statelessness. Верховный комиссар отметила, что, по всей видимости, интересы национальной безопасности все в большей степени используются в качестве предлога для подавления деятельности мирных активистов и для заглушения призывов о проведении конституционной реформы и решения таких вопросов прав человека, как отсутствие гражданства.
See, that's the problem with activism. В этом главная проблема активистов.
The Special Representative is particularly concerned about the increasing number of community activists facing criminal charges related to land disputes and their land-related activism. Специального представителя особенно беспокоит рост числа общинных активистов, которым были предъявлены уголовные обвинения в связи с земельными спорами или их деятельностью, связанной с попытками урегулировать земельные конфликты.
In 1993, a survey article about online activism around the world, from Croatia to the United States, appeared in The Nation magazine, with several activists being quoted about their projects and views. В 1993 году в журнале «The Nation» была опубликована обзорная статья об онлайн-активизме по всему миру, от Хорватии до Соединенных Штатов, цитировавшая отдельных активистов с их проектами и взглядами.
Больше примеров...
16-дневной (примеров 12)
Three workshops were organized during the 16 days of joint activism campaign held from 25 November to 10 December 2009, in which activists combating violence against women participated В рамках 16-дневной совместной кампании в период с 25 ноября по 10 декабря 2009 года проведено три практикума, в которых приняли участие активисты борьбы с насилием в отношении женщин
Civil society organizations have also taken part in the 16 Days of Activism Campaign to end violence against women and children. Организации гражданского общества приняли также участие в 16-дневной кампании по борьбе с насилием в отношении женщин и детей.
The same is true of the observance of 16 days of annual activism with regard to violence against women, essentially dedicated to publicizing the Convention. Аналогичным образом обстоит дело с ежегодным проведением 16-дневной кампании по борьбе с насилием в отношении женщин, посвященной главным образом популяризации Конвенции.
Several activities organized to mark the 60th anniversary of Human Rights Day addressed the connection between women, violence and human rights as part of the 16-day campaign of activism against gender violence. Ряд мероприятий, организованных в связи с 60-й годовщиной провозглашения Дня прав человека, были посвящены рассмотрению вопросов, касающихся женщин, насилия и прав человека в рамках 16-дневной кампании активных действий против гендерного насилия.
The introduction in 2006 of 16 Days of Activism (25 November - 10 December) on women's rights, an initiative of the Framework for Coordination, bringing together representatives of the State, civil society and technical and financial partners проведение с 2006 года ежегодной 16-дневной кампании (с 25 ноября по 10 декабря), посвященной правам женщин, в которой принимают участие: государство, гражданское общество, а также технические и финансовые партнеры;
Больше примеров...
Деятельность (примеров 68)
His tireless devotion to the cause of children and his activism in the field of paediatrics have been a source of inspiration for generations of students. Его неуклонная приверженность делу улучшения положения детей и активная деятельность в области педиатрии служили источником вдохновения для многих поколений студентов.
Barbados equally recognizes that civil society in Barbados needs to be further involved in human rights activism and that the establishment of a human rights unit is a first step in this direction. Барбадос также признает необходимость дальнейшего вовлечения гражданского общества страны в правозащитную деятельность, а также то, что создание подразделения по правам человека является первым шагом в этом направлении.
The arrest followed alleged threats from local police that Akifa Aliyeva's human rights activism was putting her children in danger. По некоторым сведениям, незадолго до его ареста сотрудники местной полиции пригрозили Акифе Алиевой, что её правозащитная деятельность может привести к печальным последствиям для её детей.
Serious budgetary constraints are limiting this institution's effectiveness, despite the higher public profile and activism taken since the naming in 2002 of a new Ombudsman from a slate of candidates proposed by non-governmental organizations. Острая нехватка бюджетных средств снижает эффективность этого учреждения, несмотря на то, что после назначения нового омбудсмена в 2002 году из числа кандидатов, предложенных неправительственными организациями, деятельность этого учреждения освещалась и пропагандировалась более широко.
We welcome such activism, and we commend it to others. Мы приветствуем такую активную деятельность и рекомендуем другим последовать этому примеру.
Больше примеров...