Английский - русский
Перевод слова Activism

Перевод activism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Активность (примеров 87)
Similarly, the increasing prominence and activism of both national institutions and NGOs has elevated their involvement in the human rights debate to centre stage. Кроме того, все более заметная роль и активность как национальных учреждений, так и неправительственных организаций поставила во главу угла их участие в прениях по правам человека.
While the lack of national self-reliance may represent an external vulnerability for any State, this appears to be accepted willingly by the Belarusian leadership as long as it simultaneously prevents the political activism of the people. В любом государстве неспособность опереться на собственные силы может повышать уязвимость к воздействию внешних факторов, однако белорусское руководство, по-видимому, с готовностью идет на это - в той мере, в какой такое положение вещей одновременно тормозит политическую активность народа.
Such health and human rights activism has coincided with the publication of a range of relevant materials in all regions, such as The Right to Health: A Resource Manual for NGOs. Такая активность в этой области совпала с публикацией целого ряда материалов по данной тематике во всех регионах, включая, например, "Право на здоровье: руководство для НПО"9.
The new activism has made it clear, however, that new levels of political will and intellectual creativity must be attained if wider engagement is to produce enduring achievement. Однако эта возросшая активность ясно показала, что для того, чтобы более широкие обязательства привели к прочным и долговременным достижениям, необходимо во что бы то ни стало выйти на новый уровень политической воли и интеллектуальной созидательности.
The Council sometimes hurries forward and skips certain stages in reacting to a conflict, and we note an incomprehensible activism, for instance when it comes to imposing or strengthening sanctions when more appropriate means could be used. Порой Совет торопится и пропускает некоторые этапы урегулирования конфликта, а иногда мы отмечаем необъяснимую активность, например, когда речь идет о введении или ужесточении санкций, хотя возможно использовать более приемлемые средства.
Больше примеров...
Активизм (примеров 24)
Alternative modes of participation today include judicial activism, investigative media, civil society and global networks. Альтернативные формы участия включают на сегодня судебный активизм, расследования средств массовой информации, гражданское общество и глобальные сети.
While traditional Salafi movements have stayed away from politics, the younger groups see activism and violence as the best means of realizing their goals. В то время как традиционные салафистские движения сторонились политики, новые группировки считают политический активизм и насилие лучшими средствами достижения своих целей.
Now these companies have backed new laws like the Animal Enterprise Terrorism Act, which turns activism into terrorism if it causes a loss of profits. Эти компании поддерживают новые законы, такие как «О противодействии терроризму в животноводстве», превращающие активизм в терроризм, если он влечёт за собой потерю прибыли.
It's a project that now reaches across three continents, and its roots go into the fields of mathematics, marine biology, feminine handicraft and environmental activism. Это проект, который сейчас включает три континента, и корнями уходит в математику, морскую биологию, женское рукоделие, и экологический активизм.
The nannies and housekeepers who marched with their families and their employers' families - their activism got us an international treaty on domestic workers' rights. Няни и домработницы, прошедшие маршем со своими семьями и семьями своих работодателей, - их активизм привёл нас к международному соглашению о правах домашних работников.
Больше примеров...
Активных действий (примеров 21)
Australia itself has a history of determined activism in support of nuclear disarmament and non-proliferation, and these remain fundamental national objectives for us. Сама Австралия имеет опыт решительных и активных действий в поддержку ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия; и эти вопросы остаются для нас фундаментальными национальными задачами.
As part of the "A Life Free of Violence" campaign, an event entitled "Sixteen days of activism to combat violence against women" was held from 25 November to 11 December 2001 in Belarus. В ходе реализации проекта «Жизнь без насилия» в течение 16 дней с 25 ноября по 11 декабря 2001 г. в Республике Беларусь была проведена акция «16 дней активных действий против насилия в отношении женщин».
The problem would be highlighted again during the 16 Days of Activism for 2008. Эта проблема снова будет освещаться во время "16 дней активных действий" в 2008 году.
Public awareness and education formed part of the programme of action by the Directorate and in commemorating annual events such as 16 Days of Activism from 25 November to 10 December. Информационная и просветительская работа с общественностью является составной частью программы действий Управления, а также его деятельности, приуроченной к ежегодным мероприятиям, таким как "Шестнадцать дней активных действий" с 25 ноября по 10 декабря.
Annual vehicles for this work include the International Day to End Violence against Women and the '16 Days of Activism to End Violence against Women', celebrated by thousands of groups and in hundreds of countries worldwide. Важнейшими мероприятиями года, способствующими достижению этой цели, являются Международный день против насилия в отношении женщин и «Шестнадцать дней активных действий против насилия в отношении женщин», в проведении которых принимают участие тысячи групп и сотни стран по всему миру.
Больше примеров...
Активной деятельности (примеров 15)
In some contexts, Governments target, arrest and assault women because of their activism for women's rights. В некоторых случаях правительства целенаправленно притесняют, подвергают арестам и нападениям женщин из-за их активной деятельности по защите прав женщин.
All international actors involved in peace processes should be familiar with the extent of women's peace-related activism at grass-roots level. Все международные субъекты, вовлеченные в мирные процессы, должны иметь четкое представление о масштабах активной деятельности женщин в поддержку мира, осуществляемой на низовом уровне.
Women's movements were intensely involved in these constitutional processes, illustrating the importance of activism to exert pressure for the creation of a constitutional framework that supports women's right to representation. Женские движения принимали деятельное участие в этих конституционных процессах, демонстрируя важное значение их активной деятельности для оказания давления в целях создания такой конституционной базы, которая закрепляет право женщин на представительство.
In the Gomel and Mogilev regions, more than 50 people reportedly lost their jobs owing to their independent trade union activism. По поступившим данным, свыше 50 человек лишились работы по причине их активной деятельности в рамках независимых профсоюзов в Гомельской и Могилевской областях.
It should include a section on reporting obligations which spelled out the rationale for and purpose of reporting, and must also spell out the State's obligation to create an environment where NGO activism could take place freely. Общая рекомендация должна также включать раздел, посвященный обязательствам, касающимся представления докладов, в котором следует разъяснить основные причины и цели представления докладов; общая рекомендация также должна четко разъяснить обязательство государств создавать условия, благоприятствующие свободной активной деятельности неправительственных организаций.
Больше примеров...
Активистов (примеров 19)
The High Commissioner noted that apparently national security was increasingly being used as a pretext to clamp down on peaceful activism, and to stifle calls for constitutional reform and calls to address human rights issues such as statelessness. Верховный комиссар отметила, что, по всей видимости, интересы национальной безопасности все в большей степени используются в качестве предлога для подавления деятельности мирных активистов и для заглушения призывов о проведении конституционной реформы и решения таких вопросов прав человека, как отсутствие гражданства.
Perhaps more importantly, tens of thousands of people joined the advocacy programs and the activism programs that we created to go around the movies. Что более важно, десятки тысячи людей присоеденились к программам защиты, и программе активистов, которые мы создали в дополнение к этим фильмам.
In 1953, women acquired their political rights after years of activism, pressure, and making demands. В 1953 году женщины получили политические права после многих лет борьбы за права женщин активистов движения, оказания давления на правительство и выдвижения требований.
Two women housing activists sentenced to prison terms were believed to be targeted for their activism, namely Tim Sakmony of Borei Keila and Yorm Bopha of Boeung Kak Lake. За свою правозащитную деятельность арестованы и приговорены к тюремному заключению две укрывавшие активистов женщины: г-жа Тим Сакмони из общины Борей Кейла и г-жа Йорм Бопха из общины на озере Боенг Как.
Perhaps more importantly, tens of thousands of people joined the advocacy programs and the activism programs that we created to go around the movies. Что более важно, десятки тысячи людей присоеденились к программам защиты, и программе активистов, которые мы создали в дополнение к этим фильмам.
Больше примеров...
16-дневной (примеров 12)
Three workshops were organized during the 16 days of joint activism campaign held from 25 November to 10 December 2009, in which activists combating violence against women participated В рамках 16-дневной совместной кампании в период с 25 ноября по 10 декабря 2009 года проведено три практикума, в которых приняли участие активисты борьбы с насилием в отношении женщин
The project will be launched on 25th November 2008, the beginning of the 16 Days of Activism on the Elimination of Violence Against Women. Осуществление проекта начнется 25 ноября 2008 года - в день начала 16-дневной общественно-политической кампании за ликвидацию насилия в отношении женщин.
Conducting prevention initiatives aimed at eradicating all forms of violence against women and children through the 16 Days of Activism Campaign for No Violence Against Women; осуществления профилактических мер, направленных на искоренение всех форм насилия в отношении женщин и детей на основе 16-дневной активистской кампании за отказ от насилия в отношении женщин;
Organization of events to celebrate International Women's Day, the anniversary of the adoption of Security Council resolution 1325 (2000) and the 16-day campaign of activism against violence against women Организация мероприятий по случаю празднования Международного женского дня и годовщины принятия резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и проведение 16-дневной пропагандистской кампании против насилия в отношении женщин
The introduction in 2006 of 16 Days of Activism (25 November - 10 December) on women's rights, an initiative of the Framework for Coordination, bringing together representatives of the State, civil society and technical and financial partners проведение с 2006 года ежегодной 16-дневной кампании (с 25 ноября по 10 декабря), посвященной правам женщин, в которой принимают участие: государство, гражданское общество, а также технические и финансовые партнеры;
Больше примеров...
Деятельность (примеров 68)
The complainant objects to the fact that the State party is echoing newspaper articles that describe the political activism of the Democratic Association for Refugees as nothing more than an alibi for asylum-seekers and asserts that such a point of view is marginal and inaccurate. Заявитель возражает против того факта, что государство-участник ссылается на газетные статьи, характеризующие политическую деятельность Демократической ассоциации по делам беженцев исключительно как деятельность, направленную на предоставление алиби просителям убежища, и утверждает, что такая точка зрения крайне субъективна и ошибочна.
Over the years, the WRO Biennales have raised a variety of questions about creative approaches to new technologies and the creative crossover realms that arise where art and science, economics and social activism intersect. За годы своего существования Вроцлавская биеннале подняла целый ряд вопросов о творческих подходах к новым технологиям, а также о сферах, где пересекаются искусство и наука, экономика и социальная деятельность.
The special procedures of the Council have also grown, with more mandates and greater activism on the part of mandate holders. Также возросло число специальных процедур Совета, расширилась сфера их компетенции и активизировалась деятельность мандатариев.
In order to justify the actions of the State, basic principles of international law are being misrepresented, and propaganda campaigns undermining human rights activism are being launched. Для обоснования действий государства неправильно толкуются основные принципы международного права и проводятся пропагандистские кампании, подрывающие деятельность активистов в области прав человека.
That is a welcome development, and not only for France, because Sarkozy's activism also promises to boost Europe's political influence around the world. Это позитивное развитие ситуации, и не только для Франции, так как деятельность Саркози обещает значительно усилить политическое влияние Европы на мировой арене.
Больше примеров...