Maybe the juice's acid neutralised it. | Может препарат нейтрализовала кислота в апельсиновом соке? |
Over here, the sulfuric acid distills and distills it. | А затем серная кислота очищает и очищает его. |
Sulphuric acid: Sufficient to achieve a solution pH of 4.0 +- 0.2; | серная кислота: в количестве, достаточном для обеспечения концентрации раствора с рН на уровне 4,0 +- 0,2. |
The acid did work. | Кислота сделала свое дело. |
Methyl phosphonic acid has attracted attention of those working on chemical weapons since it is a degradation product of VX, sarin, and soman. | Метилфосфоновая кислота привлекла внимание разработчиков химического оружия, поскольку она получается при распаде Ви-Икс, зарина и зомана. |
OK, Sammy, hurry it up now, 'cause these guys are seeming to have acid reflux or something! | Так, Самми, давай быстрей, а то у этих ребят "кислотный отлив"! Или что-то типа того! |
Holy acid flashback man. | Кислотный чел из прошлого. |
I don't think the acid fog is down. | Мне кажется, мы не вырубили кислотный туман. |
The raised red lines around the acid burns... as well as evidence of acid burns in her mouth, throat, oesophagus and airways, suggest that she was still alive when the acid was thrown in her face, and she was gasping for breath. | В подняли красные линии вокруг кислотных ожогов... а также доказательств кислотный ожог во рту, в горле, пищевода и дыхательных путей, предполагают, что она была еще жива когда кислота был брошен ей в лицо, и она задыхался. |
But there are also regional environmental problems, like acid rain from the Midwest to the Northeast, and from Western Europe to the Arctic, and from the Midwest out the Mississippi into the dead zone of the Gulf of Mexico. | Но также существуют и региональные экологические проблемы, такие как кислотный дождь, от Среднего Запада до Северо-Востока, от Западной Европы до Арктики, от Миссисипи до мертвой зоны Мексиканского залива. |
The acid rock drainage, probably contaminated the water table with toxic runoff. | Дренаж кислый слоев скалы, возможно, смешал питьевую воду с токсичным стоком. |
Cleaning of process gas (acid refinery gas, coke oven gas, biogas, etc.) is also state-of-the-art technology. | Очистка технологического газа (кислый нефтезаводской газ, коксовый газ, биогаз и т.д.) также является апробированной современной технологией. |
It isn't the acid, it's the asphalt. | Не кофе кислый, это асфальт. |
Although no bones survived the acid soil, waste pits and stakeholes that would have supported shelters or windbreaks were excavated. | Хотя кости не выдержали кислотности почвы, были раскопаны ямы отбросов и скважины от стоек, которые поддерживали убежища или навесы. |
Grapes are generally picked earlier, when sugar levels are lower and acid levels higher. | Виноград, используемый при изготовлении шампанского, обычно собирают раньше срока, когда уровень сахара в нём ниже, а уровень кислотности выше. |
Treatment of the medium with extremes of pH (1.5 or 12) resulted in significant activation of TGF-β as shown by radio-receptor assays, while mild acid treatment (pH 4.5) yielded only 20-30% of the activation achieved by pH 1.5. | Воздействие среды с экстремальным рН (1,5 или 12) приводит к значительной активации TGF-бета, в то время как при умеренной кислотности (рН 4,5) достигается лишь 20-30 % от активности, достигнутой при высоком значении (при рН 1,5). |
Conversely, using a solvent system definition of acidity and basicity, water added to liquid ammonia functions as an acid, because it increases the concentration of the cation ammonium. | И наоборот, используя систему определения кислотности и основности в системе растворителей, вода, добавляемая к жидкому аммиаку, действует как кислота, поскольку увеличивает концентрацию катиона аммония. |
The last sentence seems to be contradicting, because in 4.1.2 a half-live of >200 days under acidic conditions was mentioned and there are many water bodies in the northern hemisphere which are quite acidic nowadays due to acidification processes (e.g. acid rain). | Последнее предложение представляется противоречивым, поскольку в пункте 4.1.2 упоминался период полураспада > 200 суток в кислотной среде и в северном полушарии есть множество водоемов, отличающихся сегодня весьма высоким уровнем кислотности из-за процессов окисления (например, кислотных дождей). |
In 2012, Evans made her professional singing debut with the song "Pop That Tooshie," which is the lead single from the Lords of Acid album Deep Chills. | В 2012 году Эванс дебютировала в профессиональном пении с песней "Pop That Tooshie", которая является ведущим синглом альбома Deep Chills группы Lords of Acid. |
In the United States the game similarly failed to make the top 20 during its first month, selling only 52,000 physical UMD copies, a markedly worse performance than Metal Gear Acid. | В Америке игра не смогла войти в список Тор 20 за первый месяц продаж; продажи составили только 52000 копий, оказавшись ниже показателя Metal Gear Acid. |
It was the cultural boundary Germanic techno movement (acid house, drum 'n' bass, trip hop, trance, etc...) Sought resources to produce his compositions. | Это была культурная граница германской техно движения (Acid House, драм-н-бэйс, трип-хоп, транс, и т.д...) Запросила ресурсами для выпуска своих композиций. |
The H2 documentation makes an effort to describe in detail potential problems with durability (part of ACID) resulting from the potential data loss of committed transactions in case of a power failure. | В документации по H2 указано на имеющиеся проблемы с ACID в части надёжности (durability), что может привести к потере данных завершённых транзакций при отключении электропитания. |
Acid Jazz Records head Eddie Piller reissued a little-known Callier recording from 1983, "I Don't Want to See Myself (Without You)", and brought him to play clubs in Britain. | Эдди Пиллер, глава Acid Jazz Records, переиздал малоизвестную запись Калье 1983 года «I Don't Want to See Myself (Without You)» и пригласил его выступать в клубах Великобритании. |
Maybe it gives us some kind of supernatural acid and then just feeds on us slow. | Может, он дает нам какой-нибудь сверхъестественный ЛСД... и медленно питается нами. |
And I was on acid, but... awful. | И я была под ЛСД, но... мне было страшно. |
If I was still dropping acid, I probably would. | Если б все еще закидывался ЛСД, наверно так бы и пялился. |
After a European tour with Nirvana, Tad returned to Seattle and recorded their second album 8-Way Santa (1991), named after a type of blotter acid. | После европейского тура с группой Nirvana TAD вернулись в Сиэтл и записали свой второй полноформатный альбом 8-Way Santa (1991), названный в честь одного из видов ЛСД. |
AL-LAD, also known as 6-allyl-6-nor-LSD, is a psychedelic drug and an analog of lysergic acid diethylamide (LSD). | AL-LAD, также известный как 6-аллил-6-нор-ЛСД, представляет собой психоделический препарат и структурный аналог диэтиламида лизергиновой кислоты (ЛСД). |
The basic VWF monomer is a 2050-amino acid protein. | Мономер VWF представляет собой белок, состоящий из 2050 аминокислотных остатков. |
The cagA gene codes for a relatively long (1186-amino acid) protein. | Ген cagA кодирует белок длиной 1186 аминокислотных остатка. |
Australia seems to be one of the top exporters of used lead acid batteries to the Philippines. | Представляется, что Австралия является одним из крупнейших экспортеров отработанных свинцовых аккумуляторов на Филиппины. |
Export of battery scrap to the Philippines and of lead acid batteries to Indonesia for recycling (paras. 41, 63). | З. Экспорт аккумуляторного лома на Филиппины и свинцовых аккумуляторов в Индонезию в целях рециркулирования (пункты 41 и 63). |
Instead, IMLI burns 60,000 tonnes of lead acid batteries each year, threatening the surrounding environment and the health of the nearby community whose lead levels are between two and three times greater than the acceptable occupational health standards. | Однако на предприятии ИМЛИ ежегодно сжигается около 60000 т свинцовых аккумуляторов, что угрожает окружающей среде и здоровью людей в близлежащих поселках, где уровень содержания свинца в 2-3 раза превышает нормы, приемлемые для обеспечения безопасной гигиены труда. |
The increasing shortage of zinc and lead supply led the Government to review its import policy and to allow more extensive processing of used-lead acid batteries from domestic supply. | На фоне усиливающегося дефицита цинка и свинца правительство вынуждено было пересмотреть свою политику в отношении импорта и разрешить более масштабную переработку использованных свинцовых аккумуляторных батарей, которые имеются на внутреннем рынке. |
Australian exports of used lead acid batteries to the Philippines took place at a time when the Australian Government had no jurisdiction over exports of used lead acid batteries to the Philippines. | Вывоз Австралией отработавших свинцовых аккумуляторов на Филиппины производился в то время, когда юрисдикция правительства Австралии на экспорт отработавших свинцовых аккумуляторов на территорию Филиппин не распространялась. |