He is abrupt, but is, in fact, a good-natured person. | Он резкий, но всё же хороший человек. |
The economic change was so abrupt that social safety nets were unable to keep up with the rate of deterioration. | Экономические изменения носили столь резкий характер, что системы социальной защиты были неспособны поспевать за быстрым ухудшением положения. |
We feel that an extremely adverse role was played by the abrupt shift, one that was subsidized to boot, to the production of biofuel from food crops. | Мы считаем, что крайне негативную роль сыграл резкий, причем субсидированный, переход на производство биотоплива из продовольственных культур. |
I'm not sorry, actually about all that. I'm sorry about that I was so abrupt at the | Нет, вооще-то я извиняюсь не за произошедшее, а за то, что я был слишком резкий там, у двери, просто... |
Underdevelopment in the area of manufacturing and finance attenuated a steep and abrupt fall in economic activity. | Недостаточное развитие промышленной и финансовой сферы предотвратило резкий и внезапный спад экономической деятельности. |
One recurring obstacle was an abrupt end of the line. | Одно повторяющееся препятствие - внезапный конец линии. |
Rhys Davids' civil service career and his residence in Sri Lanka came to an abrupt end. | Карьере гражданского служащего Риса-Дэвидса и его пребыванию на Шри-Ланке наступил внезапный конец. |
Underdevelopment in the area of manufacturing and finance attenuated a steep and abrupt fall in economic activity. | Недостаточное развитие промышленной и финансовой сферы предотвратило резкий и внезапный спад экономической деятельности. |
I'm sorry for the abrupt pickup tonight, | Я сожалею за внезапный вызов сегодня вечером, |
the sugar industry would promptly suffer an abrupt and immediate decline, causing widespread further unemployment. | в отраслях промышленности, связанных с производством сахара, неожиданно произошел внезапный спад, в результате которого возникнет новая волна безработицы. |
It just feels so final, so abrupt. | Кажется, что все кончено, так неожиданно. |
Max, I know this sounds abrupt. | Макс, знаю, что это звучит неожиданно. |
I know this seems abrupt, but can we talk? | Знаю, что это неожиданно, но мы можем поговорить? |
Little abrupt... but okay. | Неожиданно... ну, ничего. |
Also, it was only in 2005 that new minimum wage orders were issued in less than a year of effectivity of the previous wage orders due to abrupt and unusually high prices of commodities. | Также в 2005 году новые распоряжения о заработной плате были изданы менее чем через год после издания предыдущих подобных распоряжений в связи с неожиданно резким ростом цен на товары широкого потребления. |
Descent in with Manjava goes on abrupt road to a coniferous wood. | Спуск в с Манява идет по крутой дороге в хвойном лесу. |
Well, has come, abrupt? | А, пришёл, крутой? |
Have begun rise on not so abrupt, but enough narrow tropke with breakage on the one hand and a steep rock with another. | Начали подъем по не очень крутой, но довольно узкой тропке с обрывом с одной стороны и отвесной скалой с другой. |
Here begin difficult ascent abrupt "brehom" to range Pusté till to gap Machnaté, here continue abrupt ascent on Krakova Hoľa (1762 m.n.m.). | Отсюда начинается сложный подъем по крутому откосу на гребень Пусте и до седловины Махнате, здесь продолжается крутой тягучий подъем на Кракову Холю (1762 м н.у.м. |