A small abnormality to me, is something to contemplate. |
Небольшое отклонение для меня... было поводом для размышлений. |
Right, now, in reviewing your Pap smear, we found an abnormality. |
Так, мы нашли отклонение в вашем мазке. |
How is this genetic abnormality going to affect her? |
Как это... генетическое отклонение повлияет на неё? |
(b) Jamaica: "Such abnormality of mind as substantially impaired mental responsibility for acts and omissions"; |
Ь) Ямайка: "такое психическое отклонение, как существенно нарушенная вменяемость и неспособность отвечать за свои действия и проступки"; |
You have a kind of abnormality. |
У вас какое-то отклонение. |
When you foundthe abnormality, I worried amy's doctorshad missed something. |
Когда вы нашли отклонение, я заволновался, что врачи Эми могли что-то пропустить. |
We believe that your mental abnormality Is related to your physical one. |
Думаем, что ваше психическое... отклонение связано с физическим. |
There is a... tiny abnormality, but for all intents and purposes... it's him. |
Да, наблюдается небольшое отклонение... небольшая аномалия, но по всем основным показателям... это он. |
Abnormality of the gaseous fuel consumption (e.g. a deviation of 50 per cent of the normal gaseous fuel consumption) shall be monitored - performance monitoring. |
Необходимо контролировать ненормальный расход газового топлива (например, отклонение на 50% от нормального расхода газового топлива) - мониторинг эффективности. |
That's your particular abnormality. |
В этом и есть твое отклонение от нормы. |