Английский - русский
Перевод слова Ably

Перевод ably с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Столь умело (примеров 51)
With your support, Mr. President, and that of the United Nations community, we trust that that oversight can be rectified during the ongoing consultation process that you so ably initiated. Мы верим, что при Вашей, г-н Председатель, поддержке и поддержке сообщества Организации Объединенных Наций этот недосмотр можно будет устранить в ходе столь умело инициированного Вами текущего процесса консультаций.
I would also like to thank his predecessor, Mr. Han Seung-soo, who so ably steered the work of the General Assembly at its fifty-sixth session, which was convened amidst acute and grave circumstances. Хотел бы также поблагодарить его предшественника, г-на Хан Сын Су, который столь умело руководил работой Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии, созванной в самых серьезных и чрезвычайных обстоятельствах.
I would also like to take this opportunity to pay tribute to his predecessor, who so ably guided the fifty-fourth session of the General Assembly. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью и воздать должное его предшественнику, который столь умело руководил работой пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
It is equally important to recognize that, while the United Kingdom so ably and so generously filled an urgent need for credible force projection, that need might not have arisen if UNAMSIL itself had had the requisite resources from the outset. Столь же важно признать и то, что, хотя Соединенное Королевство столь умело и столь щедро удовлетворило острую потребность в направлении дееспособных сил, этой необходимости могло и не возникнуть, если бы сама МООНСЛ с самого начала располагала необходимыми ресурсами.
I am glad to be able to express the commonly shared view that we are looking forward to benefiting from wide experience and diplomatic skill which, as we have heard from the Permanent Representative of Estonia, he has demonstrated so ably in his previous positions. Я рад этой возможности выразить общее мнение о том, что мы возлагаем большие надежды на богатый опыт и дипломатическое искусство г-на Товпика, которые, как отмечала Постоянный представитель Эстонии, он столь умело использовал в работе на своих предыдущих должностях и которые принесут всем нам большую пользу.
Больше примеров...
Умелое (примеров 37)
I wish to thank you, Sir, for guiding the work of the Assembly ably and with diplomatic tact. Я хотел бы выразить Вам, г-н Председатель, признательность за умелое и дипломатичное руководство работой Ассамблеи.
We are fully confident that you will lead our work ably and effectively, thanks to your rich experience and great diplomatic skills. Мы глубоко убеждены, что вы будете осуществлять умелое и эффективное руководство его работой, благодаря Вашему богатому опыту и мастерству в области дипломатии.
Mr. MALOYA (Malawi) said that Malawi wished to commend the outgoing Director-General for having ably steered the reform process during his tenure. Г-н МАЛОЙА (Малави) говорит, что Малави хотела бы выразить благодарность покидающему Организацию Генеральному директору за умелое руководство процессом реформ в течение его пре-бывания на этом посту.
Allow me to express my gratitude to Mr. Srgjan Kerim, who ably presided over the Assembly during the preceding year, and to congratulate you, Father Miguel d'Escoto Brockmann, the new President of the General Assembly. Позвольте мне выразить признательность гну Срджяну Кериму за умелое руководство работой Ассамблеи в прошлом году, а также поздравить нового Председателя Генеральной Ассамблеи Мигеля д'Эското Брокмана с занятием этого поста.
I should like also to express our deep appreciation to Mr. Insanally, the President of the forty-eighth session of the Assembly, for having presided so ably and successfully over that session. Я хотел бы также выразить нашу глубокую признательность г-ну Инсаналли, Председателю сорок восьмой сессии Ассамблеи, за столь умелое и успешное руководство той сессией.
Больше примеров...
Успешно (примеров 23)
We are confident that he will continue to ably discharge his responsibility. Мы уверены в том, что он будет и впредь успешно справляться со своими обязанностями.
We are confident that the session will be very ably directed under her leadership. Мы убеждены, что под ее началом сессия пройдет успешно.
First, I wish to congratulate Mr. Amara Essy on his election to the presidency, and to say that his experience makes him an excellent choice to ably lead this body to meet the challenges ahead. Прежде всего я хотел бы поздравить г-на Амара Эсси по случаю его избрания на пост Председателя и сказать, что его опыт предоставит ему блестящую возможность успешно руководить этим органом и решить стоящие перед нами проблемы.
I have requested His Excellency Mr. Ernst Sucharipa of Austria, who ably coordinated the informal consultations on draft resolutions under this item during the forty-ninth session, to assist me in the same capacity this session, and he has graciously accepted. Я обратился с просьбой к Его Превосходительству г-ну Эрнсту Сухарипе, Австрия, который успешно координировал неофициальные консультации по проектам резолюций по данному вопросу в ходе сорок девятой сессии, взять на себя те же функции в ходе нынешней сессии.
We are confident that you will be able to lead the work of the Council ably and successfully. Мы убеждены в том, что Вы сможете руководить работой Совета умело и успешно.
Больше примеров...
Под умелым (примеров 14)
Despite the enormity of the task, we are pleased that the Afghan people - ably led by the Afghan Interim Administration and benefiting from assistance provided by Afghanistan's neighbours and the international community - were able to bring the process to a successful conclusion. Несмотря на грандиозность поставленной задачи, мы с удовлетворением отмечаем, что афганский народ - под умелым руководством Временной администрации и при поддержке соседей Афганистана и международного сообщества - добился успешного завершения этого процесса.
The President: On behalf of the Council, I should like to express gratitude and appreciation to all the members of the Mission, which was so ably led by Ambassador Kolby, for the manner in which they discharged their important responsibility on the Council's behalf. В заключение позвольте мне поблагодарить моих коллег - членов Совета за их конструктивное участие в работе миссии. Председатель: От имени Совета позвольте мне выразить благодарность и признательность всем участникам миссии, которые под умелым руководством посла Колби выполнили важное поручение Совета.
The Secretary-General's Panel on United Nations Peace Operations, led so ably by Ambassador Brahimi, provides a practical blueprint of how to do that. Назначенная Генеральным секретарем Группа по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира под умелым руководством посла Брахими предоставила практические рекомендации по этому вопросу.
Despite the enormity of the task, we are confident that the Afghan people, ably led by President Karzai and benefiting from international and regional assistance, will be capable of bringing the process to a successful conclusion. Несмотря на масштабность этой задачи, мы уверены, что афганский народ под умелым руководством президента Карзая и при международной и региональной поддержке, которая имеет огромное значение, сможет довести данный процесс до успешного завершения.
We have also conducted consultations on Darfur with our partners in the peace process, first and foremost the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and the African Union High-Level Implementation Panel ably and skilfully led by President Thabo Mbeke. Мы также провели консультации по Дарфуру с нашими партнерами по мирному процессу, прежде всего с представителями Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) и Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза под умелым руководством президента Табо Мбеки.
Больше примеров...
Квалифицированно (примеров 6)
It has been ably supported in its work by the Office of Administration of Justice. В его работе ему квалифицированно помогало Управление по вопросам отправления правосудия.
Fifty years on, our task is to reinvent it, to make it better, to allow it to fully and ably serve humanity. На протяжении 50 лет наша задача состоит в том, чтобы вернуть ей ее полномочия, сделать ее совершеннее, создать для нее возможность более полно и квалифицированно служить человечеству.
We have had the first report of that working group, so ably prepared by the Permanent Representatives of Singapore and of Spain, whom I heartily thank once again for their excellent work and their dedication. Мы получили первый доклад рабочий группы, который был квалифицированно подготовлен Постоянными представителями Сингапура и Испании, которых я еще раз сердечно благодарю за их прекрасную работу и приверженность делу.
Ms. Buchanan said that her Government's views on the matter had been very ably expressed by the representative of Canada at the Committee's 32nd meeting, where he had spoken on behalf of her delegation and that of Australia. Г-жа Буканан говорит, что мнения ее правительства по этому вопросу были весьма квалифицированно выражены представителем Канады на 32-м заседании Комитета, когда он выступил от имени ее делегации и делегации Австралии.
Mr. Vajpayee (India): We have heard the report of the International Atomic Energy Agency (IAEA) presented so ably by its Director General Mr. Hans Blix, with keen interest, and noted its contents. Г-н Ваджпаи (Индия) (говорит по-английски): Мы выслушали с пристальным вниманием доклад Международного агентства по атомной энергии, который был столь квалифицированно представлен его Генеральным директором г-ном Хансом Бликсом, и приняли к сведению его содержание.
Больше примеров...
Умелую (примеров 6)
We also wish to express our appreciation to the delegation of France for having so ably coordinated work on the draft resolution before us. Мы хотели бы также выразить свою признательность делегации Франции за столь умелую координацию работы над представленным нашему вниманию проектом резолюции.
The PRESIDENT thanked the outgoing President of the Board for the work he had so ably accomplished during his term of office. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит уходящего Предсе-дателя Совета за умелую работу за время пребывания в этой должности.
Although describing the plot as "pretty traditional space opera," he praised the novel for its "ably drawn" characters, its "well-imagined" background, and its "story told with zest." Хотя сюжет описывает как «довольно традиционную космическую оперу», но высоко оценивает роман за «умелую прорисовку» персонажей, «хорошо воображаемый» фон и «фабулу, изложенную с изюминкой».
I also wish to thank the Government of Denmark not only for having so ably hosted the World Social Summit, but also for the innovative initiatives it has announced for the promotion and implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. Я также хотел бы поблагодарить правительство Дании не только за умелую организацию Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, но также и за выдвинутые им новаторские инициативы по пропаганде и осуществлению Копенгагенской декларации и Программы действий.
Logistical, security and public relations support was ably provided by the staff of the United Nations Country Team and the Office of the Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia, Eric Laroche. Сотрудники Страновой группы Организации Объединенных Наций и Бюро Резидента-координатора гуманитарной деятельности для Сомали Эрика Лароша оказали умелую поддержку по линии материально-технического обеспечения безопасности и связей с общественностью.
Больше примеров...
Искусно (примеров 3)
Mr. Snoussi (Morocco) (interpretation from French): Allow me first, Sir, to take this opportunity to express my delegation's pleasure at seeing you preside so wisely and ably over the work of the fiftieth session of the General Assembly. Г-н Снусси (Марокко) (говорит по-французски): Г-н Председатель, пользуясь случаем, я хотел бы прежде всего сказать о том, насколько нашей делегации приятно наблюдать за тем, как мудро и искусно Вы руководите работой пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
I would also like to state that my delegation endorses the position of the non-aligned countries, as ably presented earlier by my colleague, the representative of Indonesia. Я хотел бы также заявить о том, что моя делегация поддерживает позицию неприсоединившихся стран, искусно изложенную ранее моим коллегой, представителем Индонезии.
South Africa joins other delegations in expressing sincere gratitude to the Ambassadors of Slovenia and Argentina, who so ably facilitated the work of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly during the sixty-fourth session. Южная Африка присоединяется к другим делегациям и выражает искреннюю признательность послам Словении и Аргентины, которые столь искусно координировали работу Специальной рабочей группы по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи в ходе шестьдесят четвертой сессии.
Больше примеров...
Компетентную (примеров 2)
Our appreciation also goes to the United Nations Population Fund for ably organizing all the activities, including the very enlightening round table discussions on the issue at hand. Мы хотели бы также выразить признательность Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения за компетентную организацию всех свои мероприятий, включая весьма информативные дискуссии за круглым столом по рассматриваемому вопросу.
The Philippines is also heartened to see that you will be ably assisted in your task by the members of your Bureau, some of whom have been most helpful, on many occasions, to my delegation. Филиппины также крайне удовлетворены тем, что члены Вашего Бюро, которые неоднократно оказывали неоценимую помощь моей делегации, будут оказывать Вам компетентную помощь в выполнении Вашей задачи.
Больше примеров...
Столь компетентно (примеров 7)
Our commitment to nuclear disarmament prompted us to co-sponsor the relevant draft resolution which was so ably negotiated and presented to the General Assembly last year by the delegation of Myanmar. Наша приверженность ядерному разоружению подтолкнула нас к тому, чтобы стать соавтором соответствующего проекта резолюции, который в прошлом году был столь компетентно обсужден и представлен Генеральной Ассамблее делегацией Мьянмы.
I also convey my appreciation to the members of the Bureau, who so ably assist me in my work. Я хотел бы также выразить признательность членам Бюро, которые столь компетентно оказывают помощь в моей работе.
In compliance with Article 24, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, we are today considering the annual report of the Security Council to the General Assembly contained in document A/60/2, which has been ably presented by Ambassador Denisov of the Russian Federation. В соответствии с пунктом З статьи 24 Устава Организации Объединенных Наций мы рассматриваем сегодня ежегодный доклад Совета Безопасности Генеральной Ассамблее, содержащийся в документе А/60/2, который был столь компетентно представлен послом Российской Федерации Денисовым.
This year, as in years past, Ukraine has the honour to sponsor the draft resolution on oceans and the law of the sea, so ably introduced by Victoria Hallum, the representative of New Zealand. В этом году, как и в прошлые годы, Украина имеет честь быть в числе авторов проекта резолюции по Мировому океану и морскому праву, который был столь компетентно представлен Викторией Халлум, представителем Новой Зеландии.
The United States vigorously supported the adoption of Security Council resolution 1325 and we continue to pursue its goals, particularly through the Group of Friends of resolution 1325, so ably energized by the Canadian delegation. Соединенные Штаты решительно поддержали приятие Советом Безопасности резолюции 1325, и мы продолжаем стремиться к достижению ее целей, в частности с помощью Группы друзей резолюции 1325, столь компетентно инициированной канадской делегацией.
Больше примеров...
Компетентное руководство (примеров 5)
I wish also to commend your predecessor, Mr. Didier Opertti, for ably presiding over the Assembly at its fifty-third session. Я хотел бы также воздать должное Вашему предшественнику г-ну Дидьеру Опертти за компетентное руководство работой Ассамблеи на ее пятьдесят третьей сессии.
I also thank and congratulate your predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, for very ably steering the affairs of the sixty-fifth session. Я также благодарю и выражаю признательность Вашему предшественнику, Его Превосходительству гну Йозефу Дайссу за весьма компетентное руководство работой шестьдесят пятой сессии.
May I also take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Mr. Srgjan Kerim of the former Yugoslav Republic of Macedonia, for ably presiding over the proceedings of the General Assembly at its sixty-second session. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное Вашему предшественнику г-ну Срджяну Кериму из бывшей югославской Республики Македония за компетентное руководство работой Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии.
I take this opportunity to extend my sincere congratulations to his predecessor, Mr. Stoyan Ganev, who ably presided over the work of the General Assembly at its forty-seventh session. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью, для того чтобы искренне приветствовать его предшественника, г-на Стояна Ганева, который осуществлял компетентное руководство ходом работы сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
I also thank the Permanent Representative of Germany for ably guiding the work of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission (PBC) in 2010 and extend our best wishes to the current Chair, the Permanent Representative of Rwanda. Я хочу также поблагодарить Постоянного представителя Германии за компетентное руководство работой Организационного комитета Комиссии по миростроительству (КМС) в 2010 году и пожелать всего наилучшего его нынешнему Председателю, Постоянному представителю Руанды.
Больше примеров...
Эффективным образом (примеров 2)
I am confident that he will lead the work of this Millennium Assembly most ably. Я уверен, что он будет руководить работой этой Ассамблеи тысячелетия самым эффективным образом.
Mr. Martin has been serving most ably as my Personal Representative in Nepal since August, having previously served as the Representative of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Nepal. Г-н Мартин, который до этого занимал пост представителя Высокого комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Непале, с августа самым эффективным образом выполняет функции моего Личного представителя в Непале.
Больше примеров...