Английский - русский
Перевод слова Ably

Перевод ably с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Столь умело (примеров 51)
My delegation aligns itself with the thrust of the African perspectives on children, presented earlier by Her Excellency Alima Mahama, Minister for Women and Children's Affairs of the Republic of Ghana, who ably represented the Chairman of the African Union. Моя делегация поддерживает перспективный план африканских стран в отношении детей, представленный ранее Ее Превосходительством Алимой Махамой, министром по делам женщин и детей Республики Гана, которая столь умело представляет Председателя Африканского союза.
At the same time, allow me to thank sincerely your predecessor, who so ably led the deliberations of the previous session of the General Assembly. Одновременно с этим позвольте мне искренне поблагодарить Вашего предшественника, который столь умело руководил работой предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
In this connection, I wish to pay tribute to Ambassador Owada of Japan, who so ably chaired the review proceedings, as well as to the entire Bureau of the Ad Hoc Committee for the Mid-term Review. В этой связи я хочу воздать должное послу Японии Оваде, который столь умело руководил работой по проведению обзора, а также всему бюро Специального комитета по среднесрочному обзору.
The President: I should like to express my sincere thanks to Ambassador Eladio Loizaga of Paraguay and Ambassador Andrzej Towpik of Poland, the two Co-Chairs of the Ad Hoc Working Group, who have so ably conducted the Group's discussions and complex negotiations. Председатель: Я хотел бы выразить искреннюю признательность послу Парагвая Эладио Лоисаге и послу Польши Анджею Товпику, двум сопредседателям Специальной рабочей группы, которые столь умело провели дискуссии Группы и сложные переговоры.
The President: I should like to express my sincere thanks to Ambassador Abdullah Alsaidi of Yemen and Ambassador Solveiga Silkalna of Latvia, the two Co-Chairs of the Ad Hoc Working Group, who so ably conducted the discussions and the complex negotiations of the Working Group. Председатель (говорит по-английски): Хотел бы искренне поблагодарить сопредседателей Специальной рабочей группы посла Йемена Абдаллу ас-Саиди и посла Латвии Солвейгу Силкалну, которые столь умело руководили прениями и сложными переговорами, прошедшими в рамках этой рабочей группы.
Больше примеров...
Умелое (примеров 37)
She thanked the President for ably leading the Executive Board through a session that had considered several important and complex issues. Она поблагодарила Председателя за умелое руководство Исполнительным советом во время сессии, в ходе которой был рассмотрен ряд важных и сложных вопросов.
My delegation wishes to take this opportunity to express its sincere gratitude to Mr. Yasushi Akashi, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and also Emergency Relief Coordinator at the same time, for fulfilling so ably the difficult mandate entrusted to him and with such limited resources. Моя делегация пользуется данной возможностью для того, чтобы выразить признательность г-ну Акаси, исполняющему функции заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, а также Координатора чрезвычайной помощи, за умелое выполнение вверенного ему трудного мандата с такими ограниченными ресурсами.
Let me conclude by thanking your predecessor for having ably guided the deliberations of the General Assembly through what was by all accounts a particularly difficult year. В заключение позвольте мне поблагодарить Вашего предшественника за умелое руководство прениями Генеральной Ассамблеи в течение всего года, оказавшегося особенно трудным во всех отношениях.
I also wish to express the most sincere gratitude of the Austrian delegation to the former Legal Counsel of the United Nations, Judge Carl-August Fleischhauer, and his successor Under-Secretary-General Hans Corell, for so ably conducting these often quite difficult consultations. Я хотел бы также выразить от имени австрийской делегации нашу глубочайшую признательность бывшему Юрисконсульту Организации Объединенных Наций, судье Карлу-Августу Флайшхауэру и его преемнику заместителю Генерального секретаря Хансу Кореллю за столь умелое руководство этими подчас очень сложными консультациями.
Permit me, Sir, to also take this opportunity to extend my delegation's gratitude to your predecessor for having so ably steered the Assembly's fiftieth session up to this momentous occasion. Позвольте мне также, пользуясь случаем, выразить от имени моей делегации признательность Вашему предшественнику за весьма умелое руководство работой пятидесятой сессии Ассамблеи вплоть до этого исторического момента.
Больше примеров...
Успешно (примеров 23)
Your proven skill and vast experience guarantee that you will ably guide the work of this session. Продемонстрированные Вами качества и богатый опыт помогут Вам успешно руководить нашей работой в ходе этой сессии.
The PRESIDENT thanked the outgoing President of the Board for the work he had so ably accomplished during his term of office. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает признательность слага-ющему свои функции Председателю Совета за работу, успешно выполненную в течение его срока полномочий.
We are confident that you will be able to lead the work of the Council ably and successfully. Мы убеждены в том, что Вы сможете руководить работой Совета умело и успешно.
In our view, these individuals have outstanding abilities and experience in the field of the law of the sea and should serve ably in those capacities. На наш взгляд, представленные кандидаты обладают выдающимися способностями и богатым опытом в области морского права и должны успешно выполнять свои обязанности в этом качестве.
We are confident that your skill and expertise, along with the cooperation of the other members of the Bureau, will enable you to guide our deliberations ably and successfully. Мы убеждены в том, что Ваше умение и опыт наряду с поддержкой других членов Бюро, позволят Вам умело и успешно руководить нашей работой.
Больше примеров...
Под умелым (примеров 14)
Despite those challenges, the Ceasefire Joint Military Committee, which is ably chaired by the UNMIS Force Commander, has been the most effective CPA institution. Несмотря на эти трудности, Совместная военная комиссия по прекращению огня, которая работает под умелым руководством командующего силами МООНВС, является самым эффективным органом в контексте ВМС.
Despite the enormity of the task, we are pleased that the Afghan people - ably led by the Afghan Interim Administration and benefiting from assistance provided by Afghanistan's neighbours and the international community - were able to bring the process to a successful conclusion. Несмотря на грандиозность поставленной задачи, мы с удовлетворением отмечаем, что афганский народ - под умелым руководством Временной администрации и при поддержке соседей Афганистана и международного сообщества - добился успешного завершения этого процесса.
Through preventive diplomacy and support for peace processes, our Organization, under the skilful stewardship of the Secretary-General, ably assisted Nepal in its current transition to a new democratic future. Посредством превентивной дипломатии и обеспечения поддержки мирных процессов наша Организация под умелым руководством Генерального секретаря оказала большую помощь Непалу на этапе перехода к построению нового демократического будущего.
The Secretary-General's Panel on United Nations Peace Operations, led so ably by Ambassador Brahimi, provides a practical blueprint of how to do that. Назначенная Генеральным секретарем Группа по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира под умелым руководством посла Брахими предоставила практические рекомендации по этому вопросу.
The Joint Coordination and Monitoring Board, ably and jointly chaired by the Afghan Government and UNAMA, contributes to better coordination, but coordination can be effective only if we are all ready to be coordinated. Объединенный совет по координации и контролю, действующий под умелым совместным руководством афганского правительства и МООНСА, содействует улучшению координации, однако координация может быть эффективной лишь в том случае, если все мы готовы к координации.
Больше примеров...
Квалифицированно (примеров 6)
It has been ably supported in its work by the Office of Administration of Justice. В его работе ему квалифицированно помогало Управление по вопросам отправления правосудия.
In the recent tragic events in Baghdad, Egypt lost two of its and brave nationals who had been working ably in the service of the Organization's principles. Во время недавних трагических событий в Багдаде Египет потерял двух своих мужественных граждан, которые квалифицированно работали во имя осуществления принципов Организации Объединенных Наций.
We have had the first report of that working group, so ably prepared by the Permanent Representatives of Singapore and of Spain, whom I heartily thank once again for their excellent work and their dedication. Мы получили первый доклад рабочий группы, который был квалифицированно подготовлен Постоянными представителями Сингапура и Испании, которых я еще раз сердечно благодарю за их прекрасную работу и приверженность делу.
Ms. Buchanan said that her Government's views on the matter had been very ably expressed by the representative of Canada at the Committee's 32nd meeting, where he had spoken on behalf of her delegation and that of Australia. Г-жа Буканан говорит, что мнения ее правительства по этому вопросу были весьма квалифицированно выражены представителем Канады на 32-м заседании Комитета, когда он выступил от имени ее делегации и делегации Австралии.
Mr. Vajpayee (India): We have heard the report of the International Atomic Energy Agency (IAEA) presented so ably by its Director General Mr. Hans Blix, with keen interest, and noted its contents. Г-н Ваджпаи (Индия) (говорит по-английски): Мы выслушали с пристальным вниманием доклад Международного агентства по атомной энергии, который был столь квалифицированно представлен его Генеральным директором г-ном Хансом Бликсом, и приняли к сведению его содержание.
Больше примеров...
Умелую (примеров 6)
We also wish to express our appreciation to the delegation of France for having so ably coordinated work on the draft resolution before us. Мы хотели бы также выразить свою признательность делегации Франции за столь умелую координацию работы над представленным нашему вниманию проектом резолюции.
We would also like to thank the King Baudouin Foundation for ably organizing the civil society consultations, and the Special Representative of the Secretary-General for his support and contributions throughout the process. Мы хотели бы также выразить признательность Фонду короля Бодуина за умелую организацию консультаций с представителями гражданского общества и Специальному представителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций за его поддержку и содействие на протяжении всего этого процесса.
The PRESIDENT thanked the outgoing President of the Board for the work he had so ably accomplished during his term of office. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит уходящего Предсе-дателя Совета за умелую работу за время пребывания в этой должности.
I also wish to thank the Government of Denmark not only for having so ably hosted the World Social Summit, but also for the innovative initiatives it has announced for the promotion and implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. Я также хотел бы поблагодарить правительство Дании не только за умелую организацию Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, но также и за выдвинутые им новаторские инициативы по пропаганде и осуществлению Копенгагенской декларации и Программы действий.
Logistical, security and public relations support was ably provided by the staff of the United Nations Country Team and the Office of the Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia, Eric Laroche. Сотрудники Страновой группы Организации Объединенных Наций и Бюро Резидента-координатора гуманитарной деятельности для Сомали Эрика Лароша оказали умелую поддержку по линии материально-технического обеспечения безопасности и связей с общественностью.
Больше примеров...
Искусно (примеров 3)
Mr. Snoussi (Morocco) (interpretation from French): Allow me first, Sir, to take this opportunity to express my delegation's pleasure at seeing you preside so wisely and ably over the work of the fiftieth session of the General Assembly. Г-н Снусси (Марокко) (говорит по-французски): Г-н Председатель, пользуясь случаем, я хотел бы прежде всего сказать о том, насколько нашей делегации приятно наблюдать за тем, как мудро и искусно Вы руководите работой пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
I would also like to state that my delegation endorses the position of the non-aligned countries, as ably presented earlier by my colleague, the representative of Indonesia. Я хотел бы также заявить о том, что моя делегация поддерживает позицию неприсоединившихся стран, искусно изложенную ранее моим коллегой, представителем Индонезии.
South Africa joins other delegations in expressing sincere gratitude to the Ambassadors of Slovenia and Argentina, who so ably facilitated the work of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly during the sixty-fourth session. Южная Африка присоединяется к другим делегациям и выражает искреннюю признательность послам Словении и Аргентины, которые столь искусно координировали работу Специальной рабочей группы по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи в ходе шестьдесят четвертой сессии.
Больше примеров...
Компетентную (примеров 2)
Our appreciation also goes to the United Nations Population Fund for ably organizing all the activities, including the very enlightening round table discussions on the issue at hand. Мы хотели бы также выразить признательность Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения за компетентную организацию всех свои мероприятий, включая весьма информативные дискуссии за круглым столом по рассматриваемому вопросу.
The Philippines is also heartened to see that you will be ably assisted in your task by the members of your Bureau, some of whom have been most helpful, on many occasions, to my delegation. Филиппины также крайне удовлетворены тем, что члены Вашего Бюро, которые неоднократно оказывали неоценимую помощь моей делегации, будут оказывать Вам компетентную помощь в выполнении Вашей задачи.
Больше примеров...
Столь компетентно (примеров 7)
In compliance with Article 24, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, we are today considering the annual report of the Security Council to the General Assembly contained in document A/60/2, which has been ably presented by Ambassador Denisov of the Russian Federation. В соответствии с пунктом З статьи 24 Устава Организации Объединенных Наций мы рассматриваем сегодня ежегодный доклад Совета Безопасности Генеральной Ассамблее, содержащийся в документе А/60/2, который был столь компетентно представлен послом Российской Федерации Денисовым.
This year, as in years past, Ukraine has the honour to sponsor the draft resolution on oceans and the law of the sea, so ably introduced by Victoria Hallum, the representative of New Zealand. В этом году, как и в прошлые годы, Украина имеет честь быть в числе авторов проекта резолюции по Мировому океану и морскому праву, который был столь компетентно представлен Викторией Халлум, представителем Новой Зеландии.
First of all, we would like to fully align ourselves with the group position of the Non-Aligned Movement (NAM), which was so ably enunciated by the representative of Indonesia. Прежде всего мы хотели бы заявить, что полностью присоединяемся к позиции группы стран Движения неприсоединения (ДНП), которая была столь компетентно сформулирована представителем Индонезии.
We take this opportunity to also thank the facilitators for the work that they have been so ably doing. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить координаторов за столь компетентно выполненную ими работу.
The United States vigorously supported the adoption of Security Council resolution 1325 and we continue to pursue its goals, particularly through the Group of Friends of resolution 1325, so ably energized by the Canadian delegation. Соединенные Штаты решительно поддержали приятие Советом Безопасности резолюции 1325, и мы продолжаем стремиться к достижению ее целей, в частности с помощью Группы друзей резолюции 1325, столь компетентно инициированной канадской делегацией.
Больше примеров...
Компетентное руководство (примеров 5)
I wish also to commend your predecessor, Mr. Didier Opertti, for ably presiding over the Assembly at its fifty-third session. Я хотел бы также воздать должное Вашему предшественнику г-ну Дидьеру Опертти за компетентное руководство работой Ассамблеи на ее пятьдесят третьей сессии.
I also thank and congratulate your predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, for very ably steering the affairs of the sixty-fifth session. Я также благодарю и выражаю признательность Вашему предшественнику, Его Превосходительству гну Йозефу Дайссу за весьма компетентное руководство работой шестьдесят пятой сессии.
May I also take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Mr. Srgjan Kerim of the former Yugoslav Republic of Macedonia, for ably presiding over the proceedings of the General Assembly at its sixty-second session. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное Вашему предшественнику г-ну Срджяну Кериму из бывшей югославской Республики Македония за компетентное руководство работой Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии.
I take this opportunity to extend my sincere congratulations to his predecessor, Mr. Stoyan Ganev, who ably presided over the work of the General Assembly at its forty-seventh session. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью, для того чтобы искренне приветствовать его предшественника, г-на Стояна Ганева, который осуществлял компетентное руководство ходом работы сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
I also thank the Permanent Representative of Germany for ably guiding the work of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission (PBC) in 2010 and extend our best wishes to the current Chair, the Permanent Representative of Rwanda. Я хочу также поблагодарить Постоянного представителя Германии за компетентное руководство работой Организационного комитета Комиссии по миростроительству (КМС) в 2010 году и пожелать всего наилучшего его нынешнему Председателю, Постоянному представителю Руанды.
Больше примеров...
Эффективным образом (примеров 2)
I am confident that he will lead the work of this Millennium Assembly most ably. Я уверен, что он будет руководить работой этой Ассамблеи тысячелетия самым эффективным образом.
Mr. Martin has been serving most ably as my Personal Representative in Nepal since August, having previously served as the Representative of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Nepal. Г-н Мартин, который до этого занимал пост представителя Высокого комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Непале, с августа самым эффективным образом выполняет функции моего Личного представителя в Непале.
Больше примеров...