The delayed procurement of ablution containers and kitchens resulted in reduced requirements for water and septic tanks as they are directly related. |
Задержки с приобретением душевых и кухонь обусловили снижение потребностей в расходах на емкости для хранения воды и отстойника в силу наличия непосредственной связи между этими единицами оборудования. |
Support to the achievement by AMISOM of United Nations health and safety standards in Mogadishu through capacity-building on medical training and workshops, provision of United Nations rations with standard calories and provision of ablution facilities |
Поддержка в достижении АМИСОМ стандартов Организации Объединенных Наций в области здравоохранения и безопасности в Могадишо путем усиления медицинской подготовки, проведения практикумов, предоставления пайков Организации Объединенных Наций стандартной калорийности и строительства душевых |
Construction of 3 hard-walled ablution facilities |
Строительство З душевых из жестких конструкций |
The higher number of ablution and hard-wall accommodation units and air conditioners was attributable to the relocation of troops to North and South Kivu |
Большее количество душевых, жилых помещений из жестких конструкций и установок для кондиционирования воздуха было обусловлено перебазированием военнослужащих в Северное и Южное Киву |
Development of standard design packages for the construction of frequently built installations: septic tanks and soakage pits; prefabricated erection/installation; ablution erection/installation; construction of concrete retainer basins for generators; erection/installation of T-walls (permanent structures); and construction of pathways/walkways |
разработка стандартных пакетов проектной документации для строительства часто сооружаемых объектов: установки септиков и оборудования сливных ям; сооружения/установки помещений из сборных конструкций; установки душевых; строительства бетонных резервуаров для генераторов; строительства/возведения бетонных заградительных стен (постоянные конструкции); и строительства дорог и тротуаров; |
All contingents were found to require self-sustainment capabilities and equipment, particularly with regard to water treatment, ablution, crowd control and observation. |
Было установлено, что все контингенты нуждаются в потенциале и оборудовании для целей самообеспечения, особенно в отношении очистки воды, душевых блоков, пресечения массовых беспорядков и наблюдения. |
Provision is made for ablution facilities to be installed at various locations. |
Предусматриваются ассигнования для создания душевых в различных местах. |
In addition, support could be provided for tasks and building projects, including water purification, insect extermination, road and bridge repairs along main and secondary supply routes, ablution facilities and landscaping, among others. |
Кроме того, это позволит обеспечить лучшую поддержку различных проектов и работ, в том числе связанных со строительством водоочистных сооружений, борьбой с вредителями, ремонтом дорог и мостов на основных и второстепенных маршрутах снабжения, строительством моек и душевых, ландшафтным дизайном и т.д. |
Conditions at the cantonments remain difficult for UNMIN monitors as well as for the Maoist army, but they have recently improved with the provision of prefabricated offices, ablution facilities, office tents and diesel-fuelled generators. |
Условия жизни в районах расквартирования по-прежнему не удовлетворяют ни наблюдателей МООНН, ни бойцов маоистской армии, однако в последнее время они несколько улучшились благодаря строительству служебных помещений из сборных конструкций, оборудованию душевых, установке палаточных помещений и использованию дизельных генераторов. |
(b) Provide ablutions capability under tentage, in which case the ablution facilities will be reimbursed under major equipment; |
Ь) обеспечения душевых установок в палатках и в этих случаях контингенту возмещаются расходы на них по категории «основное имущество»; |
Tentage includes flooring and the ability to heat and cool, as appropriate; (b) Provide ablutions capability under tentage, in which case the ablution facilities will be reimbursed under major equipment; (c) Provide temporary offices/workspace in tentage. |
Палатки должны иметь пол и при необходимости должны быть оборудованы отопительными или охладительными приборами; Ь) обеспечения душевых установок в палатках и в этих случаях контингенту возмещаются расходы на них по категории «основное имущество»; с) обеспечения временных рабочих/служебных помещений в палатках. |