Английский - русский
Перевод слова Abhorrence

Перевод abhorrence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неприятие (примеров 10)
The President was quick to express his abhorrence at such acts and condemned the practice outright. Президент незамедлительно выразил свое неприятие таких актов и открыто осудил подобную практику.
This severe punishment, which has now been legalized through a Presidential Ordinance, only highlights the extreme abhorrence towards this crime. Это суровое наказание, которое в настоящее время узаконено президентским указом, лишь подчеркивает крайнее неприятие этого вида преступления.
SADC has given practical expression to what has become an all-Africa commitment to the abhorrence of military overthrow of legitimate Governments, such as occurred recently in Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo. САДК наполнило практическим содержанием укрепившееся во всей Африке неприятие смещения законных правительств в результате военных переворотов, таких, как недавние перевороты в Сьерра-Леоне и в Демократической Республике Конго.
By so doing, those States have demonstrated their abhorrence of chemical weapons, their commitment to their global elimination and also removed any possible suspicion of their having developed any chemical-weapon capability. Тем самым эти государства продемонстрировали свое неприятие химического оружия, свою приверженность его глобальной ликвидации, а также устранили любые возможные подозрения в отношении того, что ими был создан какой-то потенциал химического оружия.
Yet this abhorrence of nepotism was illogical - and Lee was generally nothing if not logical, even ruthlessly so - because in this case a perfectly good justification for it followed smoothly from his own analysis of Singapore. Такое неприятие термина непотизм было нелогичным, хотя Ли в целом был исключительно логичным, даже безжалостно логичным. Идеальное оправдание этому явлению плавно вытекает из его же собственного анализа положения в Сингапуре.
Больше примеров...
Отвращение (примеров 17)
This decision not only demonstrated the General Assembly's abhorrence of the policies of that Government, but reinforced the Assembly's declaration of the unrepresentative nature and illegitimacy of the apartheid regime. Это решение не только продемонстрировало отвращение Генеральной Ассамблеи к политике того правительства, но и подкрепило провозглашение Ассамблеей непредставительного и незаконного характера режима апартеида.
But disguise of every sort is my abhorrence. Но всякого рода лесть вызывает у меня отвращение.
an abhorrence of dogmatism and authoritarian systems отвращение к догматизму и авторитарным системам;
The international community had thereby confirmed its abhorrence of human cloning and declared its commitment to protecting the sanctity of human life and respect for human dignity. Международное сообщество тем самым подтвердило свое отвращение к клонированию человека и заявило о своей приверженности делу защиты святости человеческой жизни и уважения человеческого достоинства.
They were tried and, owing to the extent and seriousness of their crimes, which gave rise to public hatred and abhorrence, were sentenced to public punishment. По их делу было проведено судебное разбирательство, и ввиду масштабности и тяжести их преступлений, вызвавших ненависть и отвращение у населения, они были приговорены к публичной смертной казни.
Больше примеров...
Возмущение (примеров 7)
I would like to take this occasion to express my profound abhorrence at these acts of depravity. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью, чтобы выразить свое глубокое возмущение этими аморальными актами.
The action of the international community should properly reflect the universal abhorrence of alliances between terrorists and individual States. Деятельность международного сообщества должна адекватно отражать всеобщее возмущение в отношении альянсов между террористами и отдельными государствами.
The United Nations and the international community must continue to express their abhorrence for such attacks and to condemn them as acts of cowardice and arrogance. Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны продолжать демонстрировать возмущение такими нападениями и осуждать их как трусливые и высокомерные акты.
We believe that this paragraph could be strengthened in order to express abhorrence of the very existence of nuclear weapons and the possibility that they might be used. Мы считаем, что этот пункт можно было бы укрепить для того, чтобы выразить возмущение самим существованием ядерного оружия и возможностью его применения.
Mr. Matulay (Slovakia): The Government of Slovakia joins other members of the international community in expressing its utter abhorrence and condemnation of the multiple attacks perpetrated in Jordan's capital, Amman. Г-н Матулай (Словакия) (говорит поанглий-ски): Правительство Словакии, как и остальные члены международного сообщества, выражает крайнее возмущение и осуждение в связи с многочисленными нападениями, совершенными в столице Иордани, Аммане.
Больше примеров...
Резко отрицательное отношение (примеров 2)
Puerto Ricans had, however, been unanimous in their abhorrence of that brutal act by the United States. Однако пуэрториканцы единодушно выразили резко отрицательное отношение к жестоким действиям Соединенных Штатов.
The Fifth Review Conference of the Biological Weapons Convention should strongly reaffirm the long-standing public abhorrence of the use of any form of biological weapon by any party to a conflict for any purpose whatsoever. Участникам пятой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию следует решительно подтвердить тот факт, что в мировом сообществе уже давно сформировалось резко отрицательное отношение к применению любого вида биологического оружия той или иной стороной в конфликте, независимо от преследуемой цели.
Больше примеров...
Отвращением к (примеров 2)
Many upwardly mobile urbanites thus find themselves caught on the horns of a dilemma: how to reconcile aspirations for a better lifestyle, as symbolized by America, with increasing abhorrence of US policies. Многие прогрессивные горожане - представители среднего класса, таким образом, оказываются на рогах дилеммы: как примирить стремления к лучшему образу жизни, символом которых является Америка, с возрастающим отвращением к политике Соединенных Штатов.
Have you ever considered, given your abhorrence of children,... school principal was not perhaps your true vocation. Вы не задумывались, что с таким отвращением к детям работа директора школы, возможно, не ваше истинное призвание?
Больше примеров...
Резко отрицательно (примеров 2)
Both those committed to trade liberalization within a multilateral system and those committed to helping developing countries will look at America's new strategy with abhorrence. И те, кто выступает за либерализацию торговли в рамках многосторонней системы, и те, кто выступает за оказание помощи развивающимся странам, будут относиться к новой стратегии Америки резко отрицательно.
Mr. Minogue said that, interestingly, not only government and community leaders, but also very disparate community groups, had all responded to the recent racial violence with abhorrence. Г-н Миноуг обращает внимание на тот примечательный факт, что на недавние беспорядки на расовой почве резко отрицательно отреагировали не только правительство и лидеры общин, но и в корне отличающиеся друг от друга общинные группы.
Больше примеров...