Minister of Cultural and Social Affairs, acting Minister of Health and Deputy Wali, Jaffar Abdul Hakam | Министр по культурным и социальным делам, исполняющий обязанности министра здравоохранения и заместитель Вали Джаффар Абдул Хакам |
I'm looking for Abdul Murat. | Я ищу Абдул Мурата. |
His name is Abdul Sayid. | Его имя - Абдул Саид. |
While the production of the song was typical of late 1980s pop, the vocals were not, being much more showy and expressing a wider range than artists popular at the time such as Paula Abdul and Debbie Gibson. | В то время как инструментальная часть композиции была типичной для поп-песен конца 1980-х, в отношении вокала это было не так: он был более эффектным и отличался бо́льшим вокальным диапазоном, чем у других популярных артистов того времени, таких как Пола Абдул и Дебби Гибсон. |
The RUF have since organized something they refer to today as 'RUFP Mining Ltd.' As of October 2000, the 'Chairman' was 'Lt. Col. Abdul Razak' and the Deputy Chairman was 'Lt. Col. Victor'. | По состоянию на 20 октября 2000 года ее «председателем» являлся «подполковник Абдул Разак», а заместителем председателя - «подполковник Виктор». |
In Northern Darfur, demonstrations driven by supporters of Abdul Wahid who object to the peace efforts have been ongoing. | В Северном Дарфуре не прекращались демонстрации сторонников Абдула Вахида, которые выступают против мирного процесса. |
Concerning Mr. Abdul Kareem Nabil Suliman Amer (also known in the Internet community as Karim Amer) | Относительно: г-на Абдула Карима Набила Сулимана Амера (также известного в интернет-сообществе как Карим Амер). |
Muhammad Abdel Karim al-Huthi and at least four other members of the al-Huthi family, and Abdul Qadir al-Mahdi, remained in the Political Security prison in Sana'a. | Мухаммада Абдель Карима аль-Хутхи, не менее четырёх других членов семьи аль-Хутхи, а также Абдула Кадира аль-Махди по-прежнему содержали в тюрьме госбезопасности в Сане. |
Aahung Abdul Momen Khan Memorial Foundation | Фонд памяти Абдула Момена Хана |
Gabril Abdul Kareem Badri. | Габрила Абдула Карима Бадри. |
The Special Rapporteur made an urgent appeal on 9 April 1996 on behalf of Dr. Abdul Rahim Turan Gari Bai, who was reportedly arrested in early 1995 in Jeddah in connection with suspected political activities. | 9 апреля 1996 года Специальный докладчик обратился с призывом к незамедлительным действиям в поддержку прав д-ра Абдель Рахима Туран Гари Баи, который, как сообщалось, был арестован в начале 1995 года в городе Джидда по подозрению в причастности к активной политической деятельности. |
While I welcome this latest development, I also recognize that other movement leaders, not least Abdul Wahid al-Nur of the Sudan Liberation Army and Khalil Ibrahim of the Justice and Equality Movement, remain outside the ongoing unification process. | Хотя я приветствую это последнее событие, я также признаю, что лидеры других движений, не в последнюю очередь Абдель Вахид аль-Нур из Освободительной армии Судана и Халил Ибрагим из Движения за справедливость и равенство, по-прежнему остаются вне ведущегося процесса объединения. |
The following 10 experts of the Sub-Commission participated: José Bengoa, Emmanuel Decaux, Asbjrn Eide, Vladimir Kartashkin, Florizelle O'Connor, Stanislav Ogurtsov, Godfrey Bayour Preware, Abdul Sattar, Halima Embarek Warzazi and Leila Zerrougui. | В его работе участвовали следующие десять экспертов Подкомиссии: Хосе Бенгоа, Халима Эмбарек Варзази, Эммануэль Деко, Лейла Зерруги, Владимир Карташкин, Станислав Огурцов, Флоризель О'Коннор, Годфри Беюр Преваре, Абдель Саттар и Асбьёрн Эйде. |
On 6 April 1985, senior military officers led by Gen. Abdul Rahman Suwar ad-Dahhab mounted a coup. | 6 апреля 1985 года генерал Абдель ар-Рахман Свар ад-Дагаб с группой старших офицеров совершил государственный переворот. |
Sudan Ihsan A. Algabshawi, Mubarak Rahmtalla, Khadija Abulgasim, Tarig Ali Bakhit, Ahlam Abdul Elgalil, Attiat Mustafa Abdel Halim, Badrya Suleiman Abbas Hamid | Судан Ихсан А. Алгабшауи, Мубарак Рахмталла, Хадиджа Абулгасим, Тарик Али Бахит, Ахлам Абдул Элгалиль, Аттьят Мустафа Абдель Халим, Бадрийа Сулейман Аббас Хамид |
SPLM urged the Council not to give up on the non-signatories; it was attempting to meet with Abdul Wahid. | НОДС настоятельно призвало Совет не игнорировать стороны, не подписавшие соглашение; движение предпринимает попытки с тем, чтобы провести встречу с Абдулом Вахидом. |
Consultations are ongoing between the Central African authorities and the Chair of the Peacebuilding Commission, Abdul Momen, with respect to designating a new Chair of the configuration. | В настоящее время между властями Центральноафриканской Республики и Председателем Комиссии по миростроительству Абдулом Моменом проводятся консультации в целях определения нового кандидата на должность Председателя структуры. |
It also met with Maulawi Tarakheel, Deputy Prime Minister Qutbuddin Hilal, Commander Abdul Haq, Minister of Repatriation Farouq Azam, Dr. Taleb and accompanying representatives of the Hezb-i-Wahdat. | Она также встретилась с моулави Тарахилем, заместителем премьер-министра Кутбеддином Хилалем, командиром Абдулом Хаком, министром репатриации Фаруком Азамом, д-ром Талебом и сопровождавшими его представителями "Хезбе уохдат". |
Polservice seeks compensation in the amount of USD 40,309 for the breach of a contract entered into on 8 July 1990 with a Mr. Abdul A. Al Swadi in Kuwait. | США в связи с нарушением контракта, заключенного 8 июля 1990 года с гном Абдулом А. Эс-Свади в Кувейте. |
On 23 April and again on 25 April, the mission held meetings at Quetta with the Afghan Consul, Haji Abdul Khaliq, the Deputy Foreign Minister, Mr. Abdul Hamed Karzai, and a large group of commanders from Kandahar. | 23 апреля, а затем вновь 25 апреля миссия провела встречи в Кветте с консулом Афганистана хаджи Абдулом Халиком, заместителем премьер-министра г-ном Абдулом Хамидом Карзаи и большой группой командиров из Кандагара. |
Then I sell them on to Abdul at Kebab Universe. | А потом я посылаю их Абдулу в кебаб "Юниверс". |
So, how do you want to reply to Abdul's e-mail? | Как вы хотите, чтобы я ответил Абдулу? |
Brandon's about to tell Abdul. | Брендон сейчас расскажет Абдулу. |
Abdul Farman wasn't so lucky. | А Абдулу Фарману не повезло. |
Ten policemen, including a provincial police chief, Abdul Khaliq, were killed by a rocket attack in an ambush on their convoy. | Десять полицейских, включая начальника полиции провинции Абдулу Халика, были убиты в результате ракетного обстрела попавшей в засаду автоколонны, в которой они следовали. |
The terms of Chairman Fazal Manawi and Abdul Pashaye continue until early 2013. | Срок полномочий председателя Фазала Манави и Абдулы Пашайе истекает в начале 2013 года. |
(iv) Ambassador Abdul Samad Minty of South Africa for the post of Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | посла Абдулы Самада Минти из Южной Африки на должность Генерального директора Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ); |
It concerned Alla Al Dain Abdul Kariem Shakir Salah, last seen at the Fox Brigade Police Checkpoint, in Al Sadiyia District, Baghdad in July 2007. | Он касался Алла Аль-Даина Карима Шакира Абдулы Салама, которого последний раз видели на контрольно-пропускном пункте бригады "Фокс" в багдадском квартале Садия в июле 2007 года. |
The Government stated that the trial of Abdul Hassan al-Mehdar and his associates was carried out in accordance with Yemeni law, in public; the accused were given free contact with their lawyers during detention and were represented by lawyers at trial. | Правительство сообщило, что судебный процесс по делу Абдулы Хассана аль-Мехдара и его сообщников был проведен в соответствии с законодательством Йемена и был публичным; в период содержания под стражей обвиняемым была предоставлена возможность беспрепятственно сноситься с их адвокатами, и в ходе процесса адвокаты обеспечивали их защиту. |
Furthermore, dissemination workshops could not be held in the Hamadiya, Hassa Hissa and Khamsa Dagaig camps near Zalingei in Central Darfur owing to opposition from the camps' leaders, who support the non-signatory movement, the Sudan Liberation Army (SLA)-Abdul Wahid. | Кроме того, не удалось провести семинары в лагерях в Хамадиий, Хаса-Ниссе и Хамса Дагаиге в районе Залингея (Центральный Дарфур) из-за противодействия со стороны руководителей лагерей, выступающих в поддержку движения - Освободительной армии Судана (ОАС) - группировки Абдулы Вахида - отказавшегося подписать соглашение. |
Masjid Abdul Gaffoor was gazetted as a national monument on 13 July 1979. | Мечеть Абдуль Гаффур - национальный памятник с 13 июля 1979. |
Abdul Nasser Al Qaisi, 25, from Beit Jala, and Ibrahim Saleh Alqam, 24, from Ramallah, were sentenced to life imprisonment. | Абдуль Насер аль-Киси, 25 лет, из Бейт-Джалы, и Ибрагим Салех Алгам, 24 года, из Рамаллаха, были приговорены к пожизненному заключению. |
Although the wakaf was beleaguered by problems, the resulting Masjid Abdul Gaffoor is rich in architectural features. | Несмотря на проблемы с финансированием, Мечеть Абдуль Гаффур богата архитектурными особенностями. |
The Advisory Panel provided ongoing guidance and oversight, working with two consultants, Sarah Murison and Ellen Sprenger, and supported with background research by Jeehan Abdul Ghaffar. | Консультативная группа обеспечила текущее руководство и надзор на основе сотрудничества с двумя консультантами, Сарой Мурисон и Эллен Спренгер, и материалов справочного исследования, подготовленных Джиханом Абдуль Гаффаром. |
Concerning the particular case of Abdul Wahid Mohamed al-Nur, France will spare no effort in persuading him to rejoin the process. | Что касается особого случая с Абдулой Вахидом Мухаммадом эн-Нуром, то Франция приложит все усилия для того, чтобы убедить его присоединиться к процессу. |
A number of provinces in the northern part of the country are governed by Abdul Rashid Dostom, a former militia leader, who was promoted to the rank of general by former President Mojjadidi. | Ряд провинций в северной части страны управляются Абдулой Рашидом Дустумом, бывшим руководителем ополчения, которому бывший президент Моджаддеди присвоил звание генерала. |
"In meetings with the representatives of the United Resistance Front, Abdul Wahid and Khalil Ibrahim, the movements agreed with the Envoys that improving the security situation is the first priority. | При встречах с представителями Единого фронта сопротивления Абдулой Вахидом и Халилом Ибрагимом эти движения согласились с посланниками в том, что улучшение обстановки в плане безопасности должно быть приоритетной задачей. |
The second programme is based on the launch of 150 missions to commemorate 150 years of the Mumbai University and will be launched by Dr. Abdul Kalam - Honourable President of India. | Вторая программа, предусматривающая организацию 150 миссий для празднования 150й годовщины основания Мумбайского университета, будет официально объявлена почетным президентом Индии д-ром Абдулой Каламом. |
On 16 November, UNAMID met with the leadership of the Sudan Liberation Army (SLA)-Abdul Wahid in Kampala to discuss humanitarian access and child protection issues. | 16 ноября ЮНАМИД провела в Кампале встречу с руководством группировки ОАС, возглавляемой Абдулой Вахидом, для обсуждения вопросов гуманитарного доступа и защиты детей. |
I don't think this was just about Abdul or ransom; I think this is Sammy staking a claim to who he really is. | Я не думаю, что дело только в Абдуле и выкупе, мне кажется, Сэмми борется за право быть таким, какой он есть в этом мире. |
So, this Abdul is the key to everything? | Так что, на этом Абдуле значит всё и завязано? |
So, we actually - I showed that, at a conference, to President Abdul Kalam, at that time, and then he said, "OK, we should use this in Bhabha Atomic Research Centre for some use of that." | Я продемонстрировал свою систему на конференции президенту Абдуле Каламу и он сказал, "Хорошо, мы можем использовать её в Атомном исследовательском центре Bhabha для ряда задач." |
Take the young one back to Abdul. | Аслан, молодого отведи к Абдуле. |
Expressing regret over the ruling passed by the Scottish Court of Appeal which supported the condemnation of the Libyan citizen Abdul Baset Al-Megrahi on the basis of political considerations, with no connection to law whatsoever; | выражая сожаление по поводу постановления, вынесенного шотландским апелляционным судом, согласившимся с признанием ливийского гражданина Абдулбасета аль-Муграхи виновным по политическим соображениям, которые не имеют ничего общего с нормами права, |
Demands the immediate release of the Libyan citizen Abdul Baset Al-Megrahi, who has been convicted because of political motives which bear no relations whatsoever to the law and to consider him, if his detention continues, as a hostage in accordance with all relevant laws and conventions. | требует незамедлительного освобождения ливийского гражданина Абдулбасета аль-Муграхи, который был осужден по политическим мотивам, не имеющим ничего общего с нормами права, и считать его, если он по-прежнему будет находиться под стражей, заложником по смыслу всех соответствующих правовых норм и конвенций; |
Factionalism within the group, triggered by the prolonged absence of Abdul Wahid, has weakened the group both politically and militarily. | Раздробленность группы, обусловленная продолжительным отсутствием Абделя Вахида, ослабило ее как в политическом, так и в военном отношении. |
For its part, the French Government is continuing its efforts to convince Mr. Abdul Wahid al-Nur to rejoin the peace process. | Со своей стороны, правительство Франции продолжает прилагать усилия по убеждению г-на Абделя Вахида ан-Нура присоединиться к мирному процессу. |
He was imprisoned under King Farouq in 1949, then three times during the reign of former President Gamal Abdul Nasser, until he left Egypt for Qatar in 1961. | Он был заключен в тюрьму при правлении короля Фарука в 1949, затем ещё три раза во время правления бывшего президента Гамаля Абделя Насера, после чего в 1961 году он покинул Египет и жил в Катаре. |
Mr. Abdul Hafeth Al-Zlatni, Minister of Planning, Economy and Trade | министра планирования, экономики и торговли г-на Абделя Хафиза Злитни |
Hamad 'Ali al-Dahouk and 'Abdul 'Aziz al-Hatbani were sentenced to death as spies in February. | В феврале к смертной казни за шпионаж приговорили Ахмеда Али аль-Дахука и Абделя Азиза аль-Хатбани. |