President Abbas indicated that he would immediately begin consultations on the establishment of a new Government. | Президент Аббас отметил, что он немедленно начнет консультации по вопросу о формировании нового правительства. |
In 1604, Shah Abbas I pursued a scorched earth campaign against the Ottomans in the Ararat valley. | В 1604 году Аббас I Великий совершил тактику выжженной земли против османов в Араратской долине. |
On board the first boat were: Khalil Ali Dirmsis, 31; his brother Abbas Ali Dirmsis, 26; and Darwish Fadl Haju, 55. | На борту первого судна находились Халиль Али Дирмсис, 31 год, его брат Аббас Али Дирмсис, 26 лет, и Дарвиш Фади Хаджу, 55 лет. |
Abbas where are you? | Аббас, где ты? |
The members of the patrol that arrested Issam were identified as follows: Farid Al-awadi (commander of the patrol), Khalid Alajami, Khalid al Haddad and Abbas Golomm. | Личности военнослужащих, производивших арест Иссама, были установлены: Фарид Алавади (старший группы), Халид Аладжами, Халид аль-Хаддад и Аббас Голомм. |
It is a multisided and finished portrait of Shah Abbas. | Это многогранный, законченный портрет иранского Шаха Аббаса. |
Abbas' presidential term has expired, and elections are constantly being postponed. | Президентский срок Аббаса истек, и выборы постоянно откладываются. |
Hamas' electoral victory in January 2006 was to a large extent due to Fatah's fragmentation under Arafat's successor, Mahmoud Abbas. | Победа «Хамас» на выборах в январе 2007 года во многом была обусловлена фрагментацией «Фатх» под управлением приемника Арафата Махмуда Аббаса. |
We support the efforts and leadership of President Abbas in that regard and commend also the efforts of partners in the region to that end. | Мы поддерживаем усилия и руководящую роль президента Аббаса в этом отношении, а также одобряем усилия партнеров в этом регионе. |
In this context, the Ministerial Council expressed its satisfaction with the result of the meeting between His Excellency President George Bush and His Excellency President Mahmoud Abbas; | В этой связи Совет министров выразил свое удовлетворение результатами встречи Его Превосходительства Джорджа Буша и Его Превосходительства Председателя Махмуда Аббаса; |
Ireland strongly supports the dialogue between Prime Minister Olmert and President Abbas. | Ирландия решительно поддерживает диалог между премьер-министром Ольмертом и президентом Аббасом. |
The United Nations fully recognizes the challenges facing both Prime Minister Olmert and President Abbas in this regard. | Организация Объединенных Наций в полной мере осознает всю сложность проблем, стоящих в этой связи перед премьер-министром Ольмертом и президентом Аббасом. |
Prime Minister Olmert is committed to peace, and has said he intends to meet with President Abbas to make real progress on the outstanding issues between them. | Премьер-министр Ольмерт привержен миру и сообщил о намерении встретиться с президентом Аббасом для достижения реальных результатов по имеющимся проблемам. |
And it is in this spirit that I met with Chairman Abbas two days ago, and we agreed to re-energize the dialogue between us and create a permanent channel to pursue ways to advance together. | И именно в таком духе я встретилась два дня назад с председателем Аббасом, и мы решили активизировать наш диалог и создать постоянный канал для поиска путей совместного продвижения вперед. |
That position has been expressed repeatedly by President Mahmoud Abbas, including yesterday, at his meeting in Jericho with the United States Secretary of State, Ms. Condoleezza Rice. | Эта позиция неоднократно излагалась президентом Махмудом Аббасом, в том числе вчера, на встрече в Иерихоне с госсекретарем Соединенных Штатов г-жой Кондолизой Райс. |
Abbas will thus need to find support within this rising generation of nationalist leaders if he is to succeed. | Поэтому Аббасу, если он хочет добиться успеха, нужно получить поддержку у этого подрастающего поколения националистических лидеров. |
We all need to continue to show strong political and practical support for President Abbas and Prime Minister Fayyad's Government. | Нам всем нужно оказывать и впредь решительную политическую и практическую поддержку президенту Аббасу и правительству премьер-министра Файяда. |
President Mahmoud Abbas and Prime Minister Salam Fayyad are to be commended on that remarkable success. | Следует отдать должное президенту Махмуду Аббасу и премьер-министру Саламу Файяду за достижение этого замечательного успеха. |
Frequent and direct security coordination, in addition to the implementation of confidence-building measures, would assist President Abbas in his efforts to establish control and exercise the effective monopoly on the use of force that is a chief characteristic of State and proto-State authorities. | Постоянная и прямая координация деятельности в области безопасности в дополнение к осуществлению мер укрепления доверия могла бы помочь президенту Аббасу в его усилиях по установлению контроля и обеспечению эффективной монополии на применение силы, что является главной характеристикой государственной и протогосударственной власти. |
Today we must all recognize that hard decisions are called for and lend our full support to President Abbas and Prime Minister Netanyahu to help them walk the hard road to peace. | Сегодня мы все должны осознать, что решения требуются трудные, и оказывать президенту Аббасу и премьер-министру Нетаньяху свою всемерную поддержку, чтобы помочь им пройти этот трудный путь к миру. |
At 2100 hours, a cluster bomb exploded in Blida/Marjaayoun, as a result of which the following children: Ali Hasan and his sister Sahar, Abbas Abbas and Ahmad Shibli, suffered various wounds. | В 21 ч. 00 м. кассетная бомба взорвалась в Блида/Маарджаюне, в результате которого пострадали следующие дети: Али Хасан и его сестра Сахар, Абас Абас и Ахмад Шибли получили различные ранения. |
May 3 - Somali Public Works Minister Abbas Abdullahi Sheikh Siraji is shot dead by Somali forces mistaking him for a militant. | 4 мая - Министр общественных работ Сомали 31-летний Абдуллахи Шейх Абас был застрелен сотрудниками служб безопасности, которые приняли его за вооруженного исламиста. |
In his acceptance speech, Abbas referred to the leaders of the first Intifada, telling the congress that they drew the guidelines that have become the movement's political platform. | Во время своего официального заявления о согласии баллотироваться на выборах Абас ссылался на лидеров первой интифады, говоря конгрессу о том, что они создали общее направление, которое стало политической платформой движения. |