| In August 2005, President Abbas decreed that legislative elections would be held on 25 January 2006. | В августе 2005 года президент Аббас издал указ о проведении 25 января 2006 года выборов в Законодательное собрание. |
| How's it hanging, Mr. Abbas? | Как оно ничего, г-н Аббас? |
| President Abbas declared a state of emergency, dismissed Prime Minister Hanniyeh, and appointed Salam Fayyad as Prime Minister of an emergency Government. | Президент Аббас объявил чрезвычайнее положение, освободил от должности премьер-министра Ханийю и назначил Салама Файяда премьер-министром чрезвычайного правительства. |
| That's Abbas, the informant's husband. | Это Аббас, муж информатора. |
| Concerning Na'ima Abbas and Zahra Abdail, the Government indicated that there was no record of either women having been detained. | Что касается Наймы Аббас и Захры Абдаил, то по заявлению правительства не существует никаких свидетельств о задержании этих женщин. |
| The new Government is committed to the political platform of President Abbas, which reflects the Quartet principles. | Новое правительство привержено политической платформе президента Аббаса, которая отражает принципы «четверки». |
| We regret the resignation of Prime Minister Mahmoud Abbas. | Мы сожалеем об отставке премьер-министра Махмуда Аббаса. |
| We continue to place our trust and confidence in President Abbas as a key partner in the international community's efforts to find a meaningful and comprehensive solution to the conflict. | Мы по-прежнему верим в президента Аббаса, рассматривая его в качестве ключевого партнера в усилиях международного сообщества по изысканию путей надежного и всеобъемлющего урегулирования конфликта. |
| On 3 September 2013, the Military Court of Suez reportedly sentenced Mr. Atta to life imprisonment, and the other three, Mr. Abdel Hamid, Mr. Abdel Zaher and Mr. Abbas, to 15 years of imprisonment. | 3 сентября 2013 года Военный суд Суэца, согласно сообщению, приговорил г-на Атту к пожизненному заключению, а остальных трех, г-на Абделя Хамида, г-на Абделя Захера и г-на Аббаса, к 15 годам тюремного заключения. |
| Many people advocate the simple expedient of "strengthening Abbas" as a moderate, but one cannot strengthen a wet noodle. | Многие люди защищают образ «усиливающегося Аббаса» как умеренного политика, но это не способствует улучшению ситуации. |
| Talks on that issue between President Abbas and Prime Minister Ismail Haniyeh have reached a dead end. | Переговоры на сей счет между президентом Аббасом и премьер-министром Исмаилом Ханией зашли в тупик. |
| Prime Minister Olmert and President Abbas continue their bilateral dialogue. | Между премьер-министром Ольмертом и президентом Аббасом продолжается двусторонний диалог. |
| I want to go to school with Abbas. | Я хочу пойти в школу с Аббасом |
| We welcome today's meeting between President Bush and President Abbas in Washington, D.C. | Мы рады сегодняшней встрече в Вашингтоне, округ Колумбия, между президентом Бушем и президентом Аббасом. |
| On 23 April 2014, Fatah and Hamas agreed to form a government of national consensus, which was sworn in by President Mahmoud Abbas, under the leadership of Prime Minister Rami Hamdallah, on 2 June 2014. | 23 апреля 2014 года ФАТХ и ХАМАС договорились о формировании правительства национального согласия под руководством премьер-министра Рами Хамдаллы, которое 2 июня 2014 года было приведено к присяге президентом Махмудом Аббасом. |
| I commend President Abbas and Prime Minister Fayyad for this achievement. | За это достижение я хотел бы выразить признательность президенту Аббасу и премьер-министру Файяду. |
| He called for encouraging President Abbas in his efforts to calm the situation. | Он призвал оказать поддержку президенту Аббасу в его усилиях по нормализации обстановки. |
| This will certainly help Abbas in the short term. | Это, разумеется, поможет Аббасу в ближайшее время. |
| President Abbas and Prime Minister Netanyahu are also to be commended for their personal commitment to this process. | Следует воздать также должное и президенту Аббасу и премьер-министру Нетаньяху за их личную приверженность этому процессу. |
| Today we must all recognize that hard decisions are called for and lend our full support to President Abbas and Prime Minister Netanyahu to help them walk the hard road to peace. | Сегодня мы все должны осознать, что решения требуются трудные, и оказывать президенту Аббасу и премьер-министру Нетаньяху свою всемерную поддержку, чтобы помочь им пройти этот трудный путь к миру. |
| At 2100 hours, a cluster bomb exploded in Blida/Marjaayoun, as a result of which the following children: Ali Hasan and his sister Sahar, Abbas Abbas and Ahmad Shibli, suffered various wounds. | В 21 ч. 00 м. кассетная бомба взорвалась в Блида/Маарджаюне, в результате которого пострадали следующие дети: Али Хасан и его сестра Сахар, Абас Абас и Ахмад Шибли получили различные ранения. |
| May 3 - Somali Public Works Minister Abbas Abdullahi Sheikh Siraji is shot dead by Somali forces mistaking him for a militant. | 4 мая - Министр общественных работ Сомали 31-летний Абдуллахи Шейх Абас был застрелен сотрудниками служб безопасности, которые приняли его за вооруженного исламиста. |
| In his acceptance speech, Abbas referred to the leaders of the first Intifada, telling the congress that they drew the guidelines that have become the movement's political platform. | Во время своего официального заявления о согласии баллотироваться на выборах Абас ссылался на лидеров первой интифады, говоря конгрессу о том, что они создали общее направление, которое стало политической платформой движения. |