So my idea is for an abacus, but on your phone. | Так, моя идея - это счеты, но на твоем телефоне. |
You can throw out your abacus. | Вы можете выбросить свои счеты. |
I like the abacus, Billy. | Я люблю счеты, Билли. |
Why aren't you using the abacus? | Почему ты не используешь счеты? |
ALAN: I like the abacus, Billy. | Я люблю счеты, Билли. |
Since July 2007, the budget development process was streamlined and the preparation of budgets improved, particularly through the deployment of integrated Abacus teams to support the development in situ of field budgets. | За период с июля 2007 года процесс составления бюджета был оптимизирован и подготовка бюджетов улучшилась, в особенности благодаря развертыванию сводных групп «Абакус» для обеспечения составления бюджетов на местах. |
The Officers proposed at the P-3 level would be part of the Abacus teams to provide in situ support in the field missions during their budget formulation process. | Предлагаемые должности класса С-З для групп «Абакус» предназначаются для оказания на местах помощи полевым миссиям в составлении бюджетов. |
The Abacus visits will continue for the 2010/11 budget cycle, including in response to senior mission management requests. | Выезды групп «Абакус» на места будут продолжаться в рамках бюджетного цикла 2010/11 года, в том числе в ответ на просьбы, поступающие от старшего руководства миссий. |
The Department of Field Support therefore plans to expand the number of Abacus team visits to 12 field operations in the next budget cycle. | В этой связи Департамент полевой поддержки планирует увеличить количество выездов групп «Абакус», с тем чтобы в ходе следующего бюджетного цикла они посетили 12 полевых миссий. |
The Abacus visits will continue for the 2010-2011 budget cycle | В бюджетном цикле 2010 - 2011 годов поездки групп «Абакус» продолжатся |
The first initiative, Abacus, provides for the fielding of budget teams from Headquarters to missions to assist with budget preparation. | Первая из них предусматривает направление из Центральных учреждений в миссии групп специалистов по бюджетным вопросам для оказания помощи в подготовке бюджетов. |
12 field operations assistance visits by Abacus teams to provide on-site support to the mission budget development process | Поездки групп специалистов по бюджетным вопросам в 12 полевых миссий для оказания помощи на месте в подготовке их бюджетов |
The Committee was further informed that a budget officer from the Peacekeeping Financing Division would, in the future, participate as a member of the Abacus team at the end of the team's visit to represent the Controller's interests. | Комитет был далее информирован о том, что в будущем к членам таких групп на завершающем этапе их работы в качестве представителя Контролера будет присоединяться сотрудник по бюджетным вопросам из Отдела финансирования операций по поддержанию мира. |
Lower output due to the reduced Abacus programme of the Field Budget and Finance Division | Более низкие показатели объясняются сокращением Отделом бюджета и финансов полевых операций программы поездок группы специалистов по бюджетным вопросам |
The Advisory Committee notes that the Department of Field Support has expanded the "Abacus" initiative, which provides for the fielding of budget teams from Headquarters to missions to assist with budget preparation in seven peacekeeping operations for the 2009/10 financial period. | Консультативный комитет отмечает, что Департамент полевой поддержки расширил инициативу «Абакус», которая предусматривает направление из Центральных учреждений на места групп специалистов по бюджетным вопросам для оказания помощи с подготовкой бюджетов на 2009/10 финансовый год в семи операциях по поддержанию мира. |
The Officer would participate in Abacus team visits to assist missions in developing their budgets. | Этот сотрудник будет участвовать в поездках, проводимых группой «Абак», в целях оказания помощи миссиям в подготовке их бюджетов. |
The guidance will also include travel by the Abacus teams to three peacekeeping missions to provide assistance in budget preparation from the planning phase to the final draft budget proposal. | Инструктирование будет также осуществляться в рамках поездок групп «Абак» в три миссии по поддержанию мира в целях оказания помощи в подготовке бюджета начиная с этапа планирования и заканчивая этапом представления предлагаемого проекта бюджета в окончательном виде. |
With Abacus, the Field Budget and Finance Division is essentially performing the role of an adviser rather than a reviewer. | Благодаря программе «Абак» Отдел бюджета и финансов полевых операций фактически выполняет роль советника, а не проверяющего. |
The Field Budget and Finance Division has, since the financial year 2007-2008, initiated the Abacus programme, which sends teams of Department of Field Support Headquarters budget officers to missions to assist and advise them on budget preparation. | Начиная с 2007/08 финансового года Отдел бюджета и финансов полевых операций приступил к осуществлению программы «Абак», в рамках которой группы сотрудников по бюджету Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях направляются в миссии для оказания им помощи и консультирования по вопросам подготовки бюджета. |
The continued, systematic deployment of Abacus teams could mitigate the risk of duplication between the Department of Field Support and the Department of Management and address the concerns raised by the Member States in General Assembly resolution 62/250 on the timeliness and quality of budget submissions. | Систематическое направление на постоянной основе групп «Абак» может снизить риск возникновения дублирования в деятельности Департамента полевой поддержки и Департамента по вопросам управления и содействовать решению проблем, касающихся своевременности представления бюджетов и качества бюджетных документов, поднятых государствами-членами в резолюции 62/250 Генеральной Ассамблеи. |
In early 2005, Sick of It All signed to Abacus Recordings to record the follow-up to Fat Wreck Chords' Life on the Ropes. | В начале 2005 года, Sick Of It All подписали контракт с Abacus Recordings, чтобы записать итогам Fat Wreck Chords' Life on the Ropes. |
This label released their eighth studio album Death to Tyrants in 2006 to positive reviews (Abacus eventually went out of business, though Sick of It All would remain on Century Media, which released the band's next three albums). | На этом лейбле они выпустил свой восьмой студийный альбом Death to Tyrants в 2006 году, он получил положительные отзывы (Abacus в конце концов вышел из бизнеса, хотя Sick Of It All останутся на Century Media). |
On July 20, 2005, a deal was announced with Abacus Recordings, a subsidiary label of Century Media Records; the band's album Our Darkest Days was released on the label in May 2006. | 20 июля 2005 года было объявлено о подписании контракта с Abacus Recordings, дочерним лейблом Century Media Records; альбом Our Darkest Days был выпущен на этом лейбле в мае 2006 года. |
) the Abacus project provides you with another tool called logcheck. | ) вам следует обратить внимание на следующее приложение, предлагаемое Abacus Project - logcheck. |
The result of the Abacus approach, in terms of budget process efficiency, has been a reduction in the Field Budget and Finance Division of the Department of Field Support coordinated review period, giving peacekeeping missions an additional two weeks to formulate and finalize their budgets. | С точки зрения эффективности бюджетного процесса результатом инициативы «Абакус» стало сокращение сроков скоординированного рассмотрения бюджетных предложений Отделом бюджета и финансов полевых операций, благодаря чему миротворческие миссии получили дополнительно две недели на подготовку и доработку своих бюджетов. |
In this regard, the Committee was informed that the mission had benefited from the visit of a budget team from Headquarters, under the Abacus initiative, during its preparation of the budget for 2008/09. | В этой связи Комитет был информирован о том, что в ходе подготовки своего бюджета на 2008/09 год Миссия смогла воспользоваться услугами группы специалистов по бюджету, которая была направлена в этот район из Центральных учреждений в рамках реализации инициативы «Абакус». |
The Advisory Committee expects that future support account submissions will continue to provide information on the effectiveness of the Abacus initiative in the budget preparation process, including the efficiency of the budget process, the timeliness of submissions and the quality of budget proposals. | Консультативный комитет выражает надежду, что в будущих предлагаемых докладах вспомогательного счета будет по-прежнему приводиться информация о результативности инициативы «Абакус» в процессе подготовки бюджета, в том числе об эффективности бюджетного процесса, своевременности представления документов и качестве бюджетных предложений. |
The Committee was also informed that a perceived further advantage of the Abacus initiative was the ownership that the missions have over the final budget submission, in that required revisions are undertaken by the mission with the support of the Abacus team. | Комитет был также информирован о том, что еще одним презюмируемым преимуществом инициативы «Абакус» является полная ответственность самих миссий за представляемые ими бюджетные документы в окончательном виде, поскольку требующиеся изменения вносятся миссиями при содействии со стороны направляемых из Центральных учреждений групп. |
The Committee expects that by having the Peacekeeping Financing Division participate in the Abacus team, all budget documents will be issued on time. | Комитет ожидает, что благодаря обеспечению участия Отдела финансирования операций по поддержанию мира в работе групп в контексте инициативы «Абакус» все бюджетные документы будут подготавливаться в установленные сроки. |
The Abacus initiative represents a significant change in the approach and role of the Field Budget and Finance Division in the preparation process for field operation budgets. | Инициатива «Абакус» предполагает существенное изменение подхода и роли Отдела бюджета и финансов полевых операций в процессе подготовки бюджетов полевых операций. |
The Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support final budget submission review time for missions that receive an Abacus visit was reduced from 2 weeks in 2006-2007 to 1 day in 2007-2008. | Время рассмотрения окончательных предложений по бюджетам тех миссий, в которых побывали группы специалистов по бюджетно-финансовым вопросам (инициатива «Абакус»), сократилось с двух недель в 2006 - 2007 годах до одного дня в 2007 - 2008 годах. |
The first initiative, Abacus, provides for the fielding of budget teams from Headquarters to missions to assist with budget preparation. | Первая инициатива «Абакус» предусматривает направление групп специалистов, занимающихся бюджетными вопросами, из Центральных учреждений в миссии для оказания содействия в процессе подготовки бюджета. |
Within the Budget and Performance Reporting Service, the Secretary-General intends to establish an "Abacus team", which would be constituted by temporarily assigning some of the staff of the Service. | В рамках Службы бюджета и отчетности о его исполнении Генеральный секретарь намерен создать фильтрационную группу, в состав которой будут входить сотрудники Службы, временно назначаемые в эту группу. |
As a new concept associated with the reorganization of the Budget and Performance Reporting Service, the Field Budget and Finance Division proposes to create an Abacus team, which would be constituted by temporarily assigning some of the staff described above. | В качестве новой концепции, связанной с реорганизацией и созданием Службы бюджета и отчетности о его исполнении, Отдел бюджета и финансов полевых миссий предлагает создать Фильтрационную группу, в которую войдут сотрудники, временно назначаемые из числа указанного выше персонала. |