The result of the Abacus approach, in terms of budget process efficiency, has been a reduction in the Field Budget and Finance Division of the Department of Field Support coordinated review period, giving peacekeeping missions an additional two weeks to formulate and finalize their budgets. |
С точки зрения эффективности бюджетного процесса результатом инициативы «Абакус» стало сокращение сроков скоординированного рассмотрения бюджетных предложений Отделом бюджета и финансов полевых операций, благодаря чему миротворческие миссии получили дополнительно две недели на подготовку и доработку своих бюджетов. |
The Committee does not object to the Abacus initiative, but notes that it is not a long-term solution or a substitute for well-trained staff in the missions. |
Комитет не возражает против инициативы «Абакус», но отмечает при этом, что она не служит долгосрочным решением и не является заменой хорошо подготовленному персоналу в миссиях. |
In this regard, the Committee was informed that the mission had benefited from the visit of a budget team from Headquarters, under the Abacus initiative, during its preparation of the budget for 2008/09. |
В этой связи Комитет был информирован о том, что в ходе подготовки своего бюджета на 2008/09 год Миссия смогла воспользоваться услугами группы специалистов по бюджету, которая была направлена в этот район из Центральных учреждений в рамках реализации инициативы «Абакус». |
The Advisory Committee expects that future support account submissions will continue to provide information on the effectiveness of the Abacus initiative in the budget preparation process, including the efficiency of the budget process, the timeliness of submissions and the quality of budget proposals. |
Консультативный комитет выражает надежду, что в будущих предлагаемых докладах вспомогательного счета будет по-прежнему приводиться информация о результативности инициативы «Абакус» в процессе подготовки бюджета, в том числе об эффективности бюджетного процесса, своевременности представления документов и качестве бюджетных предложений. |
The Committee was also informed that a perceived further advantage of the Abacus initiative was the ownership that the missions have over the final budget submission, in that required revisions are undertaken by the mission with the support of the Abacus team. |
Комитет был также информирован о том, что еще одним презюмируемым преимуществом инициативы «Абакус» является полная ответственность самих миссий за представляемые ими бюджетные документы в окончательном виде, поскольку требующиеся изменения вносятся миссиями при содействии со стороны направляемых из Центральных учреждений групп. |
The Committee expects that by having the Peacekeeping Financing Division participate in the Abacus team, all budget documents will be issued on time. |
Комитет ожидает, что благодаря обеспечению участия Отдела финансирования операций по поддержанию мира в работе групп в контексте инициативы «Абакус» все бюджетные документы будут подготавливаться в установленные сроки. |