Предложение |
Перевод |
I abhor violence. |
Я ненавижу насилие. |
I abhor politics. |
Я ненавижу политику. |
They abhor violence. |
Они не выносят насилия. |
Nature abhors a vacuum. |
Природа не терпит пустоты. |
But hear me well when I posit that we must abhor violence in all its forms. |
Но прислушайся к моим словам, я утверждаю, что мы должны ненавидеть насилие во всех его проявлениях |
We abhor testing wherever it occurs. |
Мы решительно осуждаем испытания, где бы они не осуществлялись. |
Many are reactionary religious fundamentalists who abhor the concept of democracy. |
Многие из них - это реакционные религиозные фундаменталисты, питающие отвращение к идее демократии. |
The American people abhor torture by any government or person. |
Американский народ питает отвращение к пыткам, практикуемым любым правительством или лицом. |
We have progressed because our countries abhor governance without accountability, which subjugates citizens to serve the power of the State. |
Мы добились прогресса, потому что наши страны отшатываются от правления без отчетности, которое принуждает граждан служить власти государства. |
We abhor the damage done to girls by consequences of poverty, violence, trafficking and globalisation. |
Мы возмущены ущербом, наносимым девочкам последствиями нищеты, насилия, торговли людьми и глобализации. |
I abhor any and every terrorist act, by Hamas or anyone else. |
Я питаю отвращение к любому виду террористического акта, со стороны Хамас или кого бы то ни было еще. |
You know how much I abhor waiting. |
Ты знаешь, как я ненавижу ждать. |
You look at me, and you see everything you abhor in yourself. |
Посмотри на меня и ты увидишь все что презираешь в себе. |
I absolutely abhor prisons of all kinds. |
Я абсолютно ненавижу тюрьмы любого вида. |
I abhor the dull routine of existence. |
Я не выношу бессмысленную рутину жизни. |
All peace-loving countries abhor terrorism in all its forms and manifestations and have joined in the global alliance to fight this scourge. |
Все миролюбивые страны питают отвращение к терроризму во всех его формах и проявлениях и объединились в глобальный альянс для борьбы с этим бедствием. |
We will always abhor acts of terrorism and be concerned about the excessive use of force, as these radicalize large segments of a population. |
Мы будем всегда отвергать акты терроризма и выражать озабоченность в связи с чрезмерным применением силы, так как подобные действия приводят к радикализации значительных групп населения. |
Even today, the US blocks aid for Haiti because some right-wing US Congressmen are intent on toppling President Aristide, whom they abhor. |
Даже сегодня США препятствуют оказанию помощи Гаити, потому что некоторые конгрессмены правого толка решительно настроены на свержение президента Аристида, которого они терпеть не могут. |
But you know how I abhor perfection in anyone but myself. |
Но ты знаешь, что единственный идеал для меня - я сам. |
The career you abhor and look down on? |
Карьерой, которую ты ненавидишь и презираешь? |
Elena, today I did things I abhor to protect the one thing I value most, my family. |
Елена, сегодня я сделал некоторые вещи, которые я ненавижу, чтобы защитить то, что мне важнее всего, - мою семью. |
Why does human society everywhere abhor the half-caste? |
Почему человеческое общество везде терпеть не может полукровок? |
The Federation claims to abhor Section 31's tactics, but when they need their dirty work done, they look the other way. |
Федерация зявляет, что ненавидит тактику Секции 31, но когда им нужно, чтобы "грязную" работу выполнили, они смотрят в другую сторону. |