As - Как

Прослушать
as

Слово относится к группам:

Топ 100 частотных слов Топ 100 предлогов
Предложение Перевод
Perseverance, as you know, is the key to success. Настойчивость, как вы знаете, ключ к успеху.
I'll do as you say. Я сделаю как ты говоришь.
My resume isn't as impressive as yours. Моё резюме не столь впечатляющее, как ваше.
Tom's point of view is almost the same as mine. Точка зрения Тома почти совпадает с моей.
Texas is nearly twice as large as Japan. Техас примерно в два раза больше Японии.
She cried as she read the letter. Она закричала, когда прочитала письмо.
I'll never be as rich as Tom. Я никогда не буду таким богатым, как Том.
You're right, as always. Вы, как всегда, правы.
Execution modalities such as subcontracting were considered inappropriate as they were unlikely to build indigenous capacities. Такие формы исполнения проектов, как субподрядные договоры, были сочтены неэффективными, поскольку они вряд ли будут способствовать созданию национального потенциала.
They agreed to meet again as soon as necessary. Они договорились встретиться вновь, как только в этом возникнет необходимость.
This principle must be applied as much among nations as within nations. Этот принцип должен применяться в такой же мере между странами, как и внутри самих стран.
As we know, words can be as deadly as weapons. Как мы знаем, слова могут быть столь же смертоносными, как и оружие.
KPC resumed limited production as early as November 1991. В ограниченном объеме "КПК" возобновила производство уже в ноябре 1991 года.
Accordingly, the situation may not be as hopeless as initially thought. Соответственно положение, возможно, является и не таким уж безнадежным, как казалось вначале.
Dialogue is as expansive as we dare to imagine. Диалог имеет такие широкие рамки, которые мы смеем себе представить.
Failures in policy can be as sweeping in their consequences as success. Упущения в области политики могут иметь столь же важные результаты, что и успехи.
Trials could start as early as June. Судебные разбирательства по этой системе могут начаться уже в июне.
These will be introduced as soon as parliamentary time allows. Эти права будут введены в действие, как только у Парламента появится возможность утвердить их.
Our stance is as unequivocal as our determination to fight this scourge. Наша позиция является столь же непоколебимой, как и наша решимость бороться с этим злом.
Terrorism is just as abhorrent as corruption. Терроризм столь же отвратительное явление, как и коррупция.
Certain delegations felt that they should be as binding as trade measures. Кроме того, некоторые делегации высказались за то, чтобы эти меры носили столь же обязательный характер, как и торговые меры.
The programmes strive to complement existing efforts as far as practicable within the operating framework. Эти программы направлены на то, чтобы, по мере возможности, обеспечить взаимодополняемость принимаемых мер в рамках действующей структуры.
Landmines are surely as dangerous as terrorism, drug trafficking and international mobs. Наземные мины, конечно, не менее опасны, чем терроризм, торговля наркотиками и международная мафия.
Israeli officials state that the military actions will continue as long as necessary. Официальные лица Израиля заявляют, что боевые операции будут продолжаться "столько, сколько необходимо".
Quality aspects are as important as quantitative measures of forest extent in determining national forest cover. При определении характеристик лесного покрова на национальном уровне качественные аспекты имеют столь же важное значение, что и количественные параметры лесных площадей.
Mines are just as destructive as any other lethal weapon. Мины имеют такое же поражающее воздействие, как и любое другое смертоносное оружие.
Not all the fieldwork proved as profitable as could be expected. Вместе с тем не все поездки оказались столь успешными, как можно было бы ожидать.
The various rules apply as much to foreigners as to Zairians. Разнообразные существующие правила применяются как к гражданам иностранных государств, так и к заирцам.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
as a last resort в качестве последнего средства, если все остальное не поможет, не сработает As a last resort we decided to borrow some money to buy the car. В конечном счете, мы решили занять денег, чтобы купить машину.
as a matter of fact на самом деле, фактически, собственно говоря As a matter of fact, we have been to the art gallery many times. На самом деле, мы много раз были в художественной галерее.
as a result of (something) в результате чего-либо As a result of a car accident my friend could not work for several months. В результате дорожного происшествия мой друг не мог работать несколько месяцев.
as a rule как правило As a rule, I get up at 7:00 every morning. Как правило, каждое утро я встаю в 7 часов.
as American as apple pie типичный для американского образа жизни, для американцев Blue jeans are as American as apple pie. Синие джинсы очень характерны для американского образа жизни.
as dull as dishwater / as dull as ditchwater крайне неинтересный The speakers at the conference were as dull as dishwater. Выступающих на конференции было очень неинтересно слушать.
as far as I know насколько мне известно, насколько я знаю As far as I know the movie will start next week. Насколько мне известно, фильм начнется на следующей неделе.
as far as possible насколько возможно We went as far as possible with the project before we had to stop. Мы поработали над проектом насколько было возможно перед тем, как вынуждены были прекратить.
as far as something goes что касается (чего-либо), что до (чего-либо) As far as what he said goes, we'll deal with it later. Что касается того, что он сказал, то мы займемся этим позже.
as far as something or someone is concerned что касается (чего-либо или кого-либо), что до (чего-либо или кого-либо) As far as we are concerned, anything at all would be fine for dinner. Что касается нас, то нас устроит любой ужин.
as for что касается, относительно, касательно As for me, I think that I will go home now. Что касается меня, думаю, я пойду домой.
as good as one's word держать свое слово My friend is as good as his word. You can always trust him. Мой друг держит свое слово. Ему всегда можно довериться.
as if / as though как если бы, как будто 1. The drink tastes as if it were made with orange juice. 2. It seemed as if the whole town came to the concert. 1. У напитка такой вкус, как если бы он был сделан из апельсинового сока. 2. Казалось, будто весь город пришел на концерт.
as is в текущем, нынешнем состоянии; в том виде, в каком есть We bought the old sofa as is. It was very cheap. Мы купили старый диван в том виде, в каком он был. Он стоил очень дешево.
as long as если; при условии, что As long as you promise to be very careful you can borrow my car. Можешь взять мою машину, если пообещаешь, что будешь очень осторожен.
as luck would have it случайно As luck would have it, I was able to borrow some clothes for the party. Случайно мне удалось одолжить одежду для вечера.
as much почти так же; точно так же 1. I thought as much. 2. She said as much. 1. Я так и подумал. 2. Она это же и сказала.
as one как один; если бы группа была одним человеком The crowd stood up as one and began to cheer for the team. Толпа стояла, как один, и стала приветствовать команду.
as opposed to something по сравнению с чем-либо, в противоположность чему-либо I like pro basketball, as opposed to the college game. Мне больше нравится профессиональный баскетбол, по сравнению с матчами между колледжами.
as soon as как только; когда I phoned my friend as soon as I finished dinner. Я позвонил другу, когда закончил ужинать.
as such как таковой, по существу As such, I will not be able to approve your application for a loan. По существу, я не смогу одобрить ваше заявление на заем.
as the crow flies самым прямым путем, как прямая линия между двумя точками, местами As the crow flies, it is about 6 kilometers between my house and my office. Прямой дорогой от моего дома до моей работы примерно 6 километров.
as to что касается, относительно, касательно; согласно, соответственно 1. We have some questions as to how the accident happened. 2. The players were put into groups as to their ability. 1. У нас есть несколько вопросов касательно того, как произошел этот несчастный случай. 2.Игроков поделили на группы соответственно их способностям.
as usual как обычно As usual, the girl forgot to bring her book to class. Как обычно, девочка забыла принести книги на занятия.
as we speak прямо сейчас, в этот самый момент They're working on your car as we speak and it'll be ready for you at 2 p.m. Они прямо сейчас работают над твоим автомобилем, и он будет готов к 2 часам дня.
as well также, тоже I plan to take a computer course this summer as well. Также я собираюсь пойти на компьютерные курсы этим летом.
as well as в дополнение к чему-либо; также, тоже Please bring your swimming suit as well as your towel. Возьмите с собой, пожалуйста, костюм для плавания, а также полотенце.
as yet пока что, еще As yet, our secretary has not talked about her plans to leave the company. Наша секретарь пока что не говорила о своих планах уйти из компании.
be just as well хорошо, как раз, удачно, кстати 1. It's just as well I took an umbrella, because it looks like it's going to rain. 2. Sarah left at two, which was just as well or she'd have missed the train. 1. Как хорошо, что я взял зонт, потому что похоже, что пойдет дождь. 2. Сара вышла в два часа, что было как раз кстати, иначе она бы опоздала на поезд.
be that as it may пусть так; даже если и так; как бы то ни было Be that as it may, we are not going to permit the school dance to take place. Пусть даже и так, мы не собираемся давать разрешения на школьные танцы.
come as no surprise не вызывать удивления, не быть удивительным It came as no surprise when the government decided to have an election. Никто не удивился, когда правительство решило провести выборы.
cool as a cucumber хладнокровный, невозмутимый; не волноваться The woman was as cool as a cucumber when her canoe turned over in the river. Женщина оставалась совершенно невозмутимой, когда ее каноэ перевернулось на реке.
fit as a fiddle абсолютно здоровый; в отличной физической форме My grandfather is 92 years old but he is as fit as a fiddle. Моему дедушке 92 года, но он в отличной форме.
might as well / may as well выражение, употребляющееся по отношению к чему-либо, что в текущей ситуации лучше сделать, чем не делать (часто переводится с такими выражениями, как "заодно", "раз уж", и т.п.) We might as well go home now. I don't think he will come. Можно уже и домой пойти. Не думаю, что он придет.
queer as a three-dollar bill очень странный The woman is the strangest person that I have ever seen and she is as queer as a three-dollar bill. Эта женщина – самый странный человек, которого я когда-либо встречал, она очень чудаковатая.
quick as a flash очень быстро; быстро, как молния I was able to get out of the house as quick as a flash and go to work. Я смог очень быстро выйти из дома и пойти на работу.
quick as a wink очень быстро The woman turned around and quick as a wink her purse was stolen. Женщина обернулась, и у нее очень быстро украли сумку.
quiet as a mouse быть очень тихим, молчаливым, робким The little boy was quiet as a mouse as he moved around the kitchen. Маленький мальчик был очень тих, когда передвигался по кухне.
sly as a fox хитрый, как лиса; быть умным и хитрым The storeowner is as sly as a fox and you can never make a good deal with him. Владелец магазина хитрый, как лиса, и с ним невозможно заключить хорошей сделки.
such as такой, как; как например I need various tools such as a hammer and a saw in order to complete the job. Мне нужны разные инструменты, такие, как молоток и пила, чтобы закончить работу.
without so much as даже не (сделав что-либо) Julie borrowed Ian's car without so much as asking his permission. Джули взяла машину Иана, даже не спросив его разрешения.
with regard to / in regard to / as regards / with respect to / in respect of что касается (чего-либо), в отношении (чего-либо), по поводу (чего-либо) 1. With regard to Bill, I think he is working too much. 2. What shall we do in regard to planning dinner? 1. Что касается Билла, то, мне кажется, что он слишком много работает. 2. Что мы будем делать по поводу ужина?
Your guess is as good as mine. не имею ни малейшего представления; а ты что думаешь, а каково твое предположение, и т.д. "Your guess is as good as mine," I answered when my friend asked me how to use the video player. "Я не имею ни малейшего представления," сказал я, когда мой друг спросил меня, как пользоваться этим видео плеером.
Пословица Перевод Пример Перевод примера
do unto others as you would have others do unto you поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой "Don't hurt the feelings of your friend. Remember, do unto others as you would have them do unto you." Не обижай своего друга. Помни, что поступать с другими необходимо так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой.
a miss is as good as a mile "чуть-чуть" не считается; раз уж промахнулся, то все равно на сколько A miss is as good as a mile and although I almost passed the course, my marks were not good enough to get a diploma. "Чуть-чуть" не считается, и хотя я почти что сдал курс, мои оценки были не достаточно хорошими, чтобы получить диплом.
a nod is as good as a wink to a blind man намек понятен; долго объяснять не надо; умейте понять намек; смекайте что к чему A nod is as good as a wink to a blind man so we decided to begin the project after our boss seemed to say that it was alright. Нам не пришлось долго объяснять, и мы решили начинать проект после того, как наш начальник, как нам показалось, сказал, что он согласен.
pretty is as pretty does по-настоящему красив лишь тот, кто красиво поступает Pretty is as pretty does, I said to my friend and suggested that he should be more pleasant if he wants people to like him. "По-настоящему красив лишь тот, кто красиво поступает," сказал я своему другу, и предложил ему вести себя лучше, если он хотел нравиться людям.
a rose by any other name would smell as sweet роза, как ее не назови, пахнет сладко "A rose by any other name would smell as sweet," is from Romeo and Juliet when Juliet said that although their families had different names and they could not marry, Romeo was still wonderful. Фраза "роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет" происходит из “Ромео и Джульетта”, когда Джульетта говорит, что хотя их семьи имеют разные фамилии, и они не могут пожениться, Ромео все равно замечательный.
there are none so blind as those who will not see / there are none so deaf as those who will not hear нет более слепого, чем тот, кто не желает видеть; нет более глухого, чем тот, кто не желает слышать There's none so blind as those who will not see and the mother refused to believe that her son was the cause of so much trouble in the community. Нет более слепого, чем тот, кто не желает видеть, и мать отказывалась поверить, что ее сын был причиной всех неприятностей в округе.
you reap what you sow / reap as one has sown что посеешь, то и пожнешь If you treat your friends like that, of course they drop you. You reap what you sow in this life. Если ты так относишься к своим друзьям, конечно же они тебя бросят. Что посеешь, то и пожнешь.
enough is as good as a feast / enough is enough хорошенького понемножку Enough is as good as a feast and having just enough can be as good as having much of something. Хорошенького понемножку, и когда чего-то как раз достаточно, это может быть равноценно тому, когда чего-то много.
as you sow, so shall you reap / as you sow you shall mow что посеешь, то и пожнешь You should stop being so cruel to other people. As you sow, so shall you reap. Тебе нужно перестать относиться к людям так бессердечно. Что посеешь, то и пожнешь.
do as I say, not as I do делай то, что я говорю, а не то, что я делаю The man always said to do as he says and not as he does because his advice was always better than his actions. Мужчина всегда говорил делать то, что он советует, а не то, что он делает, потому, что его советы были всегда лучше, чем его поступки.
do as you would be done by поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой "If you do not want people to criticize you, then you should not criticize other people. Remember to do as you would be done by." Если ты не хочешь, чтобы тебя осуждали другие, значит и ты не должен осуждать других. Помни, что поступать с другими необходимо так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой.

Похожие слова

Комментарии