Предложение |
Перевод |
Midpoint evaluation after six months in October 2007. |
Среднесрочная оценка была проведена в октябре 2007 года спустя шесть месяцев после начала осуществления кампании. |
Those forces retreated after Iranian forces were alerted. |
После того как иранские войска были приведены в состояние боевой готовности, эти военнослужащие отступили. |
Your mom needs help after school. |
Твоей маме понадобится помощь после того, как ты вернёшься из школы. |
About a month after she started therapy. |
Около месяца назад, после того, как у нее начался курс терапии. |
Upstairs bathroom off-limits after nuclear chili dinner. |
Не ходить в ванную наверху, после того как зарядил чили для обеда. |
So Lance gave in after after the other archer dropped another body. |
Значит, Лэнс сдался после того, как другой лучник подбросил еще один труп. |
A quack recommended it after... after I lost Val. |
Один из знахарей шарлатанов порекомендовал мне его после того, как я потерял Вэл. |
Whoever's after Camille might also be after Janice Scott. |
Тот, кто преследует Камиллу, может преследовать также и Дженис Скотт. |
And villages after them, and after them, and after them. |
И в деревни, которые находятся за ними, и в те, что за теми, и еще дальше. |
He does that after death, after controlling them, after killing them. |
Он делает это после смерти, после контролировать их, убив их. |
This strategy, after acceptance by the Government, would be set in motion at most a week after its approval. |
Реализация этой стратегии, с одобрения правительства, началась самое позднее через неделю после ее принятия. |
Both those resolutions came into effect after the August conflict and after Russia recognized the separatist entities. |
Обе эти резолюции вступили в силу после августовского конфликта и после того, как Россия признала сепаратистские образования. |
Scars appear practically after any break of the skin integrity, after surgical interventions in particular. |
Рубцы возникают практически при любом нарушении целостности кожи, в том числе после хирургических вмешательств. |
Lotion is primarily used to infringe on irritated skin after shaving or after taking baths. |
Лосьон в основном используется для нанесения на раздраженную кожу после бритья или после приема ванн. |
A late check-in after 22:00 is possible free of charge after prior notification. |
Поздний бесплатный заезд после 22:00 возможен только после предварительного уведомления. |
UNDCP only receives data after it has been processed by UNDP, New York after considerable delays. |
ЮНДКП получает данные лишь после того, как они обработаны ПРООН в Нью-Йорке, и здесь возникают значительные задержки. |
Police is after you after the motel killings. |
Тебя до сих пор ищет полиция за убийства в мотеле, забыл? |
And that was right after I'd just gotten stitches after falling off my bike. |
И это случилось практически сразу, после того, как у меня были швы от падения с велика. |
So after what happened, you know after everybody... |
В общем, после тот как все случилось, после того, ну ты понимаешь... |
It was just two hours after she had arrived after a long trek from Syria into Jordan. |
Это случилось всего через два часа после того, как она прибыла в лагерь, преодолев долгий путь из Сирии в Иорданию. |