Предложение |
Перевод |
Sometimes the nights are cool. |
Ночи бывают прохладными. |
He is sometimes absent from school. |
Он иногда пропускает школу. |
He sometimes comes home late. |
Иногда он приходит домой поздно. |
It is very hard, and sometimes very dangerous, to be an astronaut. |
Быть астронавтом очень тяжело, а иногда и очень опасно. |
Sometimes I wonder whether or not I'm just crazy. |
Иногда я думаю: может, я просто сумасшедший? |
Tom sometimes comes to see me. |
Том иногда меня навещает. |
My little sister sometimes wished she was a boy. |
Моя младшая сестра иногда хотела быть мальчиком. |
You may not believe it, but sometimes I want to give up everything and run away. |
Веришь или нет, а иногда бросить всё хочется и бежать. |
I sometimes visit my friends' homes. |
Иногда я хожу в гости к своим друзьям. |
Sometimes I run out of money. |
Иногда я остаюсь без денег. |
I sometimes meet up with him at the club. |
Я иногда встречаю его в клубе. |
Sometimes I am an enigma to myself. |
Иногда я сам для себя непонятен. |
Men sometimes overestimate their sexual prowess. |
Мужчины порой преувеличивают свои сексуальные способности. |
Sometimes those photos are not very good. |
Иногда эти фотографии не очень хорошие. |
Correcting is sometimes harder than writing. |
Исправление бывает сложнее, чем написание. |
I sometimes dream of my mother. |
Я иногда вижу сны о моей матери. |
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters. |
Чрезмерное воздействие на кожу солнечных лучей вызывает ожоги, вплоть до волдырей. |
I sometimes get scared. |
Я иногда пугаюсь. |
Sometimes my dog barks in the middle of the night. |
Иногда моя собака лает посреди ночи. |
They sometimes attend anyway, however. |
Тем не менее иногда они в них участвуют. |
Such embryo reservations have sometimes been relied upon afterwards as amounting to formal reservations. |
Иногда на такие рудиментарные оговорки ссылались впоследствии для того, чтобы утверждать, что они являются официальными оговорками. |
Lack of security for judges sometimes led to courts being closed under popular pressure. |
Неспособность создать безопасные условия для судей порой приводила к тому, что под давлением народных масс суды закрывались. |
We have differed sometimes with our Coalition friends. |
Порой наши мнения расходились с позицией наших друзей по Коалиции. |
Technical assistance is generally available in all organizations, though sometimes not easily. |
Во всех организациях, как правило, оказывается техническая помощь, с получением которой, однако, иногда связаны определенные трудности. |
Globalization is sometimes blamed for unemployment and widening income inequalities. |
Глобализацию иногда обвиняют в росте безработицы и в увеличении разрыва в уровне доходов. |
Persons were allegedly detained without charge or trial, sometimes in containers. |
Как утверждается, людей содержали под стражей без предъявления обвинения или решения суда иногда в контейнерах. |
Women sometimes suffer discrimination in matters of divorce. |
Что касается женщин, то они иногда подвергаются определенной дискриминации при разводе. |
Pay levels are set through collective agreements which sometimes include rules on minimum wages. |
Ее размер определяется на основе коллективных соглашений, которые иногда включают в себя положения о минимальных ставках оплаты труда. |
Internet domain registrations are currently subject to restrictive practices, which sometimes complicate market access. |
Регистрация доменов в Интернете в настоящее время осуществляется на основе ограничительной практики, что иногда затрудняет доступ к рынкам. |
Widows sometimes meet with difficulties in the enjoyment of this right. |
В то же время вдовы иногда также сталкиваются с определенными трудностями при осуществлении этого права. |
Moreover, agricultural tariffs are sometimes very complex and include seasonal variations. |
Кроме того, тарифы на сельскохозяйственную продукцию являются иногда весьма сложными и включают сезонные составляющие. |
Beneficiaries, donors, UNITAR itself and sometimes external evaluators conducted evaluations of results. |
Оценка результатов проводится бенефициарами, донорами, самим ЮНИТАР, а иногда и внешними экспертами в области оценки. |
They often include poor human health, sometimes resulting in high mortality. |
К неблагоприятным последствиям часто относят ухудшение состояния здоровья человека, что иногда приводит к росту смертности. |
The civil courts sometimes hear cases which involve action to combat racism. |
Дела, возбуждаемые в порядке борьбы против расизма, рассматриваются иногда и судами по гражданским делам. |
School buildings are often dilapidated, sometimes even dangerous. |
Школьные здания нередко находятся в запущенном, иногда даже аварийном состоянии. |
The Israeli occupation authorities also sometimes confiscate livestock for trivial reasons. |
К тому же, израильские оккупационные власти иногда конфискуют скот по надуманным причинам. |
Religious objects are sometimes the targets of vandalism. |
В том что касается религиозных объектов, то они иногда становятся мишенью вандалов. |
Governments sometimes welcome these influential networks but can also act to discourage such alliances. |
Органы государственного управления иногда приветствуют деятельность этих влиятельных образований, но могут и выступить против создания таких объединений. |