Already - Уже

Прослушать
already

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Pre-intermediate Топ 100 наречий
Словосочетание Перевод
already know уже знать
Предложение Перевод
I already told Tom. Я уже сказал Тому.
I've already packed. Я уже собрал вещи.
You've already told me how you feel. Вы уже сказали мне, как вы себя чувствуете.
Did you already do that? Ты это уже делал?
She is already sleeping. Она уже спит.
Everyone except Tom and Mary are already here. Все, кроме Тома и Мэри, уже здесь.
Tom already left. Том уже ушёл.
Since we've gotten talking about Shakespeare... have you already read his composition? Раз уж мы заговорили о Шекспире, вы уже прочитали его сочинение?
Tom didn't know it was already after 2:30. Том не знал, что было уже два часа тридцать минут.
Haven't you two already talked? Вы двое разве ещё не поговорили?
I already told her that. Я уже сказала ей это.
I already told my parents. Я уже сказал родителям.
Tom is already a father. Том уже отец.
I already told Tom everything I know. Я уже рассказал Тому всё, что знаю.
I'm already back in Boston. Я уже вернулся в Бостон.
Tom has already gone to bed. Том уже лёг в постель.
I already spoke to Tom. Я уже поговорила с Томом.
Several projects already launched deserved further attention. Несколько проектов, реализация которых уже началась, требуют к себе дополнительного внимания.
The law had already acknowledged 136 missing people. На основании этого Закона таковыми были признаны уже 136 человек, пропавших без вести.
They point out that under current practice, contracts already undergo performance evaluations. Они отмечают, что в соответствии с нынешней практикой в рамках контрактов уже проводится оценка результатов деятельности.
Many of its actions have already been implemented. Многие из предложенных в ней мер уже осуществляются на практике.
This last-mentioned subject could already be considered at the May session. Что касается этого последнего вопроса, то он может быть рассмотрен уже в ходе майской сессии.
Risk analysis and international safety benchmarking have already been completed. Уже завершено проведение анализа степени риска и установление целевых показателей по обеспечению безопасности в сфере международных перевозок.
Most entrepreneurs already ran their own business before joining the EMPRETEC programmes. Большинство предпринимателей уже имели собственное дело до того, как начали участвовать в программах ЭМПРЕТЕК.
Such meetings have already taken place occasionally in the past. В прошлом такие совещания уже проводились, однако не на регулярной основе.
Nevertheless, Tajikistan has already signalled its intention to apply soon. Тем не менее Таджикистан уже объявил о своем намерении вскоре подать заявку на вступление.
It has already attracted considerable attention and expectation among researchers and water experts. Это событие уже привлекло заметное внимание со стороны ученых и экспертов по водным ресурсам, которые связывают с ним большие ожидания.
Several donors have already committed to funding the regional strategic plan for HIV/AIDS. Несколько доноров уже заявили о выделении средств на финансирование реализации регионального стратегического плана борьбы с ВИЧ/ СПИДом.
Indeed, departments and offices already had administrative services. На самом деле, департаменты и управления уже выполняют административные функции.
He noted that fund-raising through the Web was already producing results. Он отметил, что мобилизация денежных средств с использованием электронных каналов уже приносит свои результаты.
Discussions are already under way to ensure complementarity and coordination of initiatives. В настоящее время уже проводятся дискуссии, цель которых - обеспечить взаимодополняемость и координацию различных инициатив.
At that time, they are already history. В этот момент времени эта информация представляет уже исторический интерес.
Pilot regions have already been identified in the Russian Federation and Ukraine. В настоящее время в Российской Федерации и Украине уже определены регионы, в которых будут осуществляться такие опытные проекты.
Some nuclear-weapon States have already concluded Additional Protocols. Некоторые государства, обладающие ядерным оружием, уже заключили дополнительные протоколы.
Partly through European legislation, the mercury content of specific products is already controlled. Уже в настоящее время осуществляется регламентация содержания ртути в конкретных продуктах, обеспечиваемая частично на основе положений европейского законодательства.
Countries like Israel and Cyprus have already achieved this. Такие страны, как Израиль и Кипр уже достигли этого показателя.
In some instances, that foundation already provides greater protection than the Covenant. В некоторых случаях такая правовая база уже сама по себе обеспечивает более широкую защиту по сравнению с Пактом.

Комментарии