Предложение |
Перевод |
You know how this will turn out. |
Ты знаешь, чем это может обернуться. |
Furthermore, some aspects that constitute adequacy turn out differently for women. |
Кроме того, некоторые аспекты, составляющие понятие достаточности, для женщин оказываются не такими, как для мужчин. |
I pray this child turn out good. |
Я молю тебя, чтобы этот ребёнок получился хорошим. |
Things don't always turn out as planned. |
В жизни не всё идёт так, как мы планируем. |
Things don't always turn out as planned. |
Ну, не всегда все выходит так, как планировалось. |
In the last national elections held in 1998, the voter turn out was over ninety per cent. |
На последних общенациональных выборах, прошедших в 1998 году, явка избирателей превысила 90 процентов. |
They turn out a sufficient number of qualified midwives, dental assistants, laboratory assistants, etc. |
Они выпускают достаточное количество акушеров, ассистентов стоматолога, лаборантов и т.п. |
Given the opportunity, Iraqis will turn out in large numbers to participate in the first free elections of their lives. |
Если будет возможность, то иракцы в массовом порядке примут участие в первых в своей жизни свободных выборах. |
Use models, which turn out on a course of preparation of manufacture of a product. |
Используют модели, которые получаются по ходу разработки и подготовки производства изделия. |
Accordingly, many regions that receive relief may turn out not to be in need of such relief. |
Соответственно, может оказаться, что многие регионы, которые получают помощь, не будут в ней очень нуждаться. |
But then it will turn out that the whole world has known about that. |
Но потом окажется, что весь мир знал об этом. |
This factory can turn out 200 cars a day. |
Этот завод может выпускать 200 автомобилей в день. |
Be sure to turn out the light when you go out. |
Обязательно выключай свет, когда уходишь. |
It didn't turn out so well. |
Из этого ничего хорошего не вышло. |
I was afraid if we reactivated you you'd turn out like Lore. |
Я боялась, что если мы реактивируем тебя, ты станешь таким же, как Лор. |
I never thought it would turn out so well. |
Я даже не думала, что ему так повезёт. |
You're worried for fear things might not turn out the way you want. |
Тебя пугает, что все повернется не так, как ты хочешь. |
Hutchinson will turn out the whole village to search for you. |
Хатчинсон поднимет на ваши поиски всю деревню. |
I always figured things would turn out bad for him. |
Я всегда чувствовала, что он плохо кончит. |