Turn off - Выключить

Прослушать
turn off

Слово относится к группам:

Топ 100 глаголов Топ 100 фразовых глаголов
Словосочетание Перевод
turn attention обращать внимания
latter turn последняя очередь
unexpected turn неожиданный поворот
turn of speech оборот речи
turns of wire витков провода
next turn очередной вираж
sharp turn резкий разворот
new turn новые перемены
turn the car поворачивать машину
turn the wheel вращать колесо
turn left повернуть налево
turn the instrument включить прибор
turn the music выключить музыку
turn the mattress перевернуть матрас
turn to gold превращаться в золото
turn religion превратить религию
turn into ice превратиться в лед
turn into gold превращать в золото
turn around оказаться поблизости
turn out well получиться хорошо
turn directly переходить непосредственно
turn the wheels крутить колеса
turn the head вертеть головой
turn for help обратиться за помощью
turn for guidance обращаться за Советом
Предложение Перевод
Do you mind if I turn off the light? Вы не возражаете, если я выключу свет?
Go straight, then turn right. Идите прямо, затем поверните направо.
I don't know whether to turn left or right. Уж не знаю, поворачивать налево или направо.
I think I forgot to turn off the stove. По-моему, я плиту забыл выключить.
It's my turn now. Теперь моя очередь.
Turn the key to the right. Поверни ключ вправо.
Please turn on the TV. Включите, пожалуйста, телевизор.
Mary asked Tom to turn off the computer and prepare dinner. Мэри попросила Тома выключить компьютер и приготовить ужин.
Turn off the light and go to sleep. Выключи свет и иди спать.
It turns out you were right about that. Оказывается, вы были насчёт этого правы.
Let's wait here until he turns up. Давайте подождем здесь, пока он не появится.
Heat turns ice into water. Тепло превращает лёд в воду.
When two souls... two hearts are meant for each other, the distance between them turns out to be just a detail. It's all about the ability to wait. Когда две души... два сердца предназначены быть вместе, расстояние между ними оказывается всего-лишь частностью. Всё дело в умении ожидать.
Wait till the light turns green. Подождите, пока не загорится зелёный.
The old cottage had only one bed, so we all took turns sleeping in it. В старом коттедже была только одна кровать, поэтому мы спали на ней по очереди.
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. Мэри и ее сестра по очереди присматривали за больной матерью.
Remember what we argued about yesterday? Turns out you were right all along. Помнишь, о чём мы спорили вчера? Оказывается, ты с самого начала была права.
Tom and Mary took turns taking the dog for a walk. Том и Мэри выгуливали собаку по очереди.
The car turned over and burst into flames. Машина опрокинулась и вмиг были охвачена пламенем.
She turned around suddenly. Она внезапно обернулась.
Carlos turned around. Карлос обернулся.
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. Её несчастье обернулось блаженством, когда она услышала его голос.
I thought he was an American but he turned out to be an Englishman. Я думал, он американец, но он оказался англичанином.
Don't forget to turn off the gas before going out. Не забудь перед уходом выключить газ.
I forgot to turn off the television before bed. Я забыл выключить телевизор, прежде чем лечь спать.
Try to turn off your firewall and try it again. Попробуйте отключить брандмауэр и войти в систему еще раз.
Or copy the image into a second layer and turn off the visibility of the first. Другой способ - скопировать изображение на второй слой и отключить видимость первого.
Perhaps recruiting support would have been much harder had the Danes also had to turn off their heat. Возможно, заручиться поддержкой было бы намного труднее, если бы датчане к тому же должны были отключить свое отопление.
Please don't forget to turn off the light before you go to bed. Не забудь, пожалуйста, выключить свет, перед тем как пойдёшь спать.
Mary asked Tom to turn off the computer and prepare dinner. Мэри попросила Тома выключить компьютер и приготовить ужин.
Don't forget to turn off the gas before leaving the house. Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.
Make sure to turn off all the lights before going out. Уходя, не забудь выключить всё освещение.
In rare instances of low visibility, the crew will instruct passengers to turn off their devices during landing. В редких случаях плохой видимости экипаж будет давать указания пассажирам выключить свои устройства во время посадки.
Use that little black thing to turn off the alarm and unlock the door. Используйте эту маленькую черную вещь, чтобы выключить сигнал тревоги и открыть дверь.
I remind you to please turn off all cell phones and pagers... Не забудьте выключить телефоны и пейджеры.
You can turn off your gravity beam in five of your seconds. Вы можете отключить гравитационный луч через пять ваших секунд.
I can't just turn off that part of myself. Я не могу просто выключить эту часть себя.
I just need to turn off my computer, my brain. Мне нужно отключить свой компьютер, мой мозг.
Maybe I can do that; turn off the diagnostic part of my brain for six months. Может я и смогу отключить диагностическую часть мозга на полгода.
He compelled him to turn off his humanity. Он заставил его выключить свою человечность.
I said, please turn off all electronic devices. Я просил отключить все электронные устройства.
And then H.G. ran to see if she could turn off the orb. Потом Уэллс побежала проверить, сможет ли она выключить сферу.
I forgot to turn off my camera when I went to go see Wes. Я забыла выключить камеру, когда ходила на встречу с Уэсом.
Фразовый глагол Перевод Пример Перевод примера
turn off выключать Don't forget to turn off the iron before you leave the house. Не забудь выключить утюг перед тем, как выйдешь из дома.

Комментарии