Switch on - Включать в питание

Прослушать
switch on

Слово относится к группам:

Топ 100 фразовых глаголов Пресса и ТВ
Словосочетание Перевод
master switch главный переключатель
automatic switch автоматический выключатель
telephone switch телефонный коммутатор
frequency switching time время переключения частоты
control switch ключ управления
ignition switch включить зажигание
switch contact переключающий контакт
Предложение Перевод
Would you kindly switch off the radio? Не были бы вы так добры выключить радио?
Can we switch seats? Мы можем поменяться местами?
Don't let him switch on the lamp. Не позволяй ему включить лампу.
I cannot switch the lamp on. The baby is sleeping. Я не могу включить лампу. Ребёнок спит.
She groped for the light switch in the dark. Она нащупала в темноте выключатель.
Tom reached for the light switch and turned it off. Том дотянулся до выключателя и погасил свет.
"How are we gonna find the princess with the power going out?" "Maybe there's a switch in one of the rooms. Remind me to check!" «Как мы собираемся найти принцессу, если электричество вырубает?» — «Авось в какой-нибудь комнате есть рубильник. Напомни мне проверить!»
I felt for the light switch in the dark. Я нащупал в темноте выключатель.
Switch off the light. I can't get to sleep. Выключи свет. Я не могу заснуть.
Switch on the light. I can't see anything. Включи свет, я ничего не вижу.
The conversation switched to politics. Разговор перешёл на политику.
Tom switched off the TV. Том выключил телевизор.
Tom switched the wine glasses without my knowing. Том поменял бокалы с вином без моего ведома.
Tom switched to English. Том перешёл на английский.
After several questions it turned out that Tom's experience in French was rather limited, so Mary switched to English. После нескольких вопросов выяснилось, что познания Тома во французском весьма ограничены, и Мария перешла на английский.
Tom switched to French. Том перешёл на французский.
Tom switched off the motor. Том заглушил двигатель.
When the program finished, we switched the radio off. Когда программа закончилась, мы выключили радио.
Tom switched the computer on. Том включил компьютер.
And I got a switch where I can switch on the lights, on and off. Я раздобыл переключатель, чтобы я мог включать свет и выключать.
Regarding the responsibility of the road traffic authorities to identify stops at which bus drivers must switch on their hazard warning lights, as well as the criteria on which this decision is to be based, the general administrative regulations provide as follows: Что касается задачи дорожных администраций определять остановки, на которых водители автобусов должны включать аварийные огни, а также устанавливать критерии, применяемые в этом случае, то общие административные предписания предусматривают следующее:
You should specifically say "switch on the TV". Мама, надо было говорить точнее - не "посмотри, что там", а "включи его".
Kenneth, why don't you switch on the radio or play some records. Кеннет, включи, пожалуйста, радио или пластинки.
Please switch on JavaScript or change the browser to the newer version. Пожалуйста включите JavaScript или поменяйте программу ускоренного просмотра на новейшую версию.
Six, Connect the tester and switch on the radio. Шесть - подсоедините испытательный прибор и включите радио.
Get back to the flight deck and switch on the engines. Возвращайтесь на командную палубу и включите двигатели.
Give Leela and me time to get down to the cellar, and then switch on the scanner beam. Дайте нам с Лилой время, чтобы добраться до подвала, а затем включите сканер.
Right, switch on the power, Liz, will you? Отлично, включи его, Лиз, хорошо?
Switch on the light. I can't see anything. Включи свет, я ничего не вижу.
Even if the tunnel is lit, all drivers must switch on the driving or passing lamps. Даже в том случае, если тоннель освещен, водители должны включать фонари дальнего или ближнего света.
In other case to receive satellite Internet is required to switch on such protection. В противном случае для приема спутникового интернет необходимо отключить данную защиту.
Allow you to monitor reaction of the body to action, switch on of dynamic adaptation mode and contact of electrodes with skin. Дает возможность отслеживать реакцию организма, включение динамической адаптации и контакт электродов с кожей.
Other specifications: - Possibility to switch on from operation centre, portals and inside the tunnel. Другие технические требования: - Возможность коммутации со стороны диспетчерской, порталов и изнутри туннеля.
There's evidence of a text-enabled kill switch on his cell. Вот доказательство команды на смертельную агонию на его мобильном.
Now I'm going to ask you again to switch on the emotional bit. И теперь я снова хочу попросить вас включить эмоции.
They could have a dead switch on those bombs. У них может быть своего рода аварийный размыкатель на случай смерти.
If he tosses that switch on the MRI, she's dead. Если он нажмёт на кнопку включения МРТ, она умрёт.
You don't ever throw the switch on a man without that. Ты некогда не переключаешь рубильник без этого.
You just switch on for 30 seconds, say, every half hour. Вы просто включайте на 30 секунд, скажем, каждые полчаса.

Комментарии