Предложение |
Перевод |
Unfortunately, this isn't fiction. |
К сожалению, это не фантастика. |
I'm trying to get this whole book together, this crime fiction thing. |
Я пытаюсь собрать воедино эту свою книгу, - криминальная фантастика. |
That was where the traditional fiction lay and this should be maintained consistently in the draft articles. |
Именно в этом и заключается традиционная фикция, и это необходимо последовательно отразить во всех проектах статей. |
What she had was all fiction but she wouldn't leave. |
Все что у нее было это фикция, но она не хотела уходить. |
Maybe you understand fiction better than... |
Может, ты понимаешь вымысел лучше, чем... |
It often happens that documentary and posed photography, that is document and fiction, do no contradict each other. |
Часто документальная и постановочная фотография, документ и вымысел друг другу не противоречат. |
This is not fiction, nothing at all. |
Это не вымысел, совсем нет. |
Truth and fiction, there's no... |
Для тебя нет разницы: правда, вымысел... |
I'm publishing the book as fiction. |
Я опубликую книгу, как вымысел. |
It sounds like fiction because it probably is. |
Звучит как фантастика, которой скорее всего и является. |
I've turned my life into fiction. |
Я превратил всю свою жизнь в вымысел. |
So, that means it'll be a work of fiction. |
Так, что это будет фантастика. |
What he presents in his feature film is fiction, a fictitious underground world. |
То, что он показал в этом фильме - вымысел, вымышленный подземный мир. |
I think that's pretty exciting: tune-in literary fiction. |
Я думаю, что это довольно захватывающее явление: настройка на литературную беллетристику. |
Whoever wrote this fan fiction really sucks. |
Кто бы ни написал этот фанфик, это отстой. |
This movie that we are making is-is fiction. |
Это кино, которое мы делаем, это - фикция. |
No, "Christine" is fiction. |
Нет, "Кристина" - фантастика, а это... реальность. |
Conspiracy theories circulated as people attempted to separate fact from fiction. |
Пытаясь отделить правду от вымысла, люди множат слухи о заговоре. |
Here the notion of injury to the State itself is indeed a fiction. |
В данном случае понятие ущерба самому государству действительно является фикцией. |
Today this doctrine is challenged on the ground that it is riddled with internal inconsistencies and is nothing more than fiction. |
Сегодня эта доктрина оспаривается на том основании, что она является внутренне противоречивой и представляет собой не более чем фикцию. |