Предложение |
Перевод |
это наука о пространстве, то как называется наука о времени?In recent years, science has made remarkable progress. |
В последние годы наука достигла значительного прогресса. |
"text-muted">"Марсианская научная лаборатория" совершила посадку на Марс.Modern civilization is founded on science and education. |
Современная цивилизация основана на науке и образовании. |
It was like the best of science fiction come true. |
Казалось, что научная фантастика стала реальностью. |
That scene sounds like science fiction, but is battlefield reality already. |
Звучит как научная фантастика, но это уже реальность поля боя. |
Andreas Eschbach and Frank Schätzing are bestsellers authors who write science fiction. |
Андреас Eschbach и Франк Schätzing являются бестселлерами, которые пишут авторы научной фантастики. |
Consider a bit of science fiction. |
Давайте порассуждаем в жанре научной фантастики. |
The merging of computer science and engineering with neuroscience has already produced results that not long ago belonged only to science fiction. |
Слияние компьютерной науки и инженерии с нейробиологией уже дала результаты, которые не так давно принадлежали только научной фантастике. |
What I believe is closer to science fiction than anything in the Bible. |
То, во что я верю ближе к научной фантастике а не к Библии. |
It's the end of science fiction, or the beginning. |
Это конец научной фантастики или только начало. |
Though, by definition, science fiction is not science. |
Вообще-то, по определению, научная фантастика не наука. |
Not actually a science fiction book, as it turns out. |
Оказалось, это не научная фантастика. |
Let's indulge in a little science fiction for a moment. |
Давайте на минуту предадимся научной фантастике. |
I don't need fairy tales and science fiction. |
Мне не нужны сказки и научная фантастика. |
Maybe - although the history of science fiction is not on your side. |
Наверно... правда история научной фантастики не на твоей стороне. |
That sounds like something out of science fiction. |
Это как будто из научной фантастики. |
Now you're just delving into pure science fiction. |
Сейчас ты копаешься в чисто научной фантастике. |
Like a flatworm- that's not science fiction. |
Как тот червь - это не научная фантастика. |
Or a half chicken- that's not considered science fiction. |
Или полукурица - это не рассмотренная научная фантастика. |
Or we could act on something based in science, not science fiction. |
Или мы могли бы действовать исходя из чего то научно обоснованного, не научной фантастики. |
To him, it wasn't just science fiction, it was inspiration. |
Для него это была не научная фантастика, а вдохновение. |
He found his true métier in science fiction. |
Он нашёл своё истинное призвание в научной фантастике. |
You know, a number of significant innovations have been inspired by science fiction. |
Ты знаешь, на множество значительных инноваций вдохновила научная фантастика. |