Категории слов
Стиль жизни
Чтиво
Science fiction - Научная фантастика

Science fiction - Научная фантастика

Прослушать
science fiction

Слово относится к группам:

Чтиво
Предложение Перевод
это наука о пространстве, то как называется наука о времени?In recent years, science has made remarkable progress. В последние годы наука достигла значительного прогресса.
"text-muted">"Марсианская научная лаборатория" совершила посадку на Марс.Modern civilization is founded on science and education. Современная цивилизация основана на науке и образовании.
It was like the best of science fiction come true. Казалось, что научная фантастика стала реальностью.
That scene sounds like science fiction, but is battlefield reality already. Звучит как научная фантастика, но это уже реальность поля боя.
Andreas Eschbach and Frank Schätzing are bestsellers authors who write science fiction. Андреас Eschbach и Франк Schätzing являются бестселлерами, которые пишут авторы научной фантастики.
Consider a bit of science fiction. Давайте порассуждаем в жанре научной фантастики.
The merging of computer science and engineering with neuroscience has already produced results that not long ago belonged only to science fiction. Слияние компьютерной науки и инженерии с нейробиологией уже дала результаты, которые не так давно принадлежали только научной фантастике.
What I believe is closer to science fiction than anything in the Bible. То, во что я верю ближе к научной фантастике а не к Библии.
It's the end of science fiction, or the beginning. Это конец научной фантастики или только начало.
Though, by definition, science fiction is not science. Вообще-то, по определению, научная фантастика не наука.
Not actually a science fiction book, as it turns out. Оказалось, это не научная фантастика.
Let's indulge in a little science fiction for a moment. Давайте на минуту предадимся научной фантастике.
I don't need fairy tales and science fiction. Мне не нужны сказки и научная фантастика.
Maybe - although the history of science fiction is not on your side. Наверно... правда история научной фантастики не на твоей стороне.
That sounds like something out of science fiction. Это как будто из научной фантастики.
Now you're just delving into pure science fiction. Сейчас ты копаешься в чисто научной фантастике.
Like a flatworm- that's not science fiction. Как тот червь - это не научная фантастика.
Or a half chicken- that's not considered science fiction. Или полукурица - это не рассмотренная научная фантастика.
Or we could act on something based in science, not science fiction. Или мы могли бы действовать исходя из чего то научно обоснованного, не научной фантастики.
To him, it wasn't just science fiction, it was inspiration. Для него это была не научная фантастика, а вдохновение.
He found his true métier in science fiction. Он нашёл своё истинное призвание в научной фантастике.
You know, a number of significant innovations have been inspired by science fiction. Ты знаешь, на множество значительных инноваций вдохновила научная фантастика.

Комментарии