| Предложение | Перевод |
| Absolute poverty, hunger, disease and illiteracy are the lot of one fifth of the world's population. | Абсолютная нищета, голод, болезни и неграмотность являются уделом одной пятой части населения мира. |
| Swaziland had also been hard hit by food shortages affecting one fifth of the population. | Кроме того, Свазиленд серьезно пострадал от нехватки продовольствия, сказавшейся на одной пятой населения страны. |
| Pakistan is located in the world's most volatile region, where one fifth of humanity lives in a state of economic deprivation. | Пакистан находится в самом неустойчивом регионе мира, где одна пятая человечества проживает в условиях экономических лишений. |
| Today, about one fifth of the African population is living in a conflict situation. | Сегодня приблизительно одна пятая часть населения Африки живет в условиях конфликта. |
| Since then it has declined by one fifth to reach $48 billion in 1997. | С этого момента к 1997 году он сократился на одну пятую до 48 млрд. долл. США. |
| This means that poverty continues to affect more than one fifth of the world's population. | Это означает, что нищета по-прежнему охватывает одну пятую населения мира. |
| Only one fifth complete the six grades of primary education. | Только одна пятая из них заканчивают шесть классов начального обучения. |
| About one fifth of Japan's peaks are in the industrial field. | В Японии на промышленные товары приходится одна пятая пиковых тарифов. |
| Less than one fifth of the world's land surface was currently wired for communication services. | В настоящее время проводная сеть служб связи охватывает менее одной пятой поверхности суши. |
| The Declaration represents the views of one fifth of humanity. | Эта Декларация является отражением мнений одной пятой части всего человечества. |
| At managerial level women only make up one fifth of the total. | На уровне членов правлений предприятий на женщин приходится лишь одна пятая от их общего числа. |
| Meanwhile, the staff had made the point that their purchasing power had declined by one fifth over the past 10 years. | При этом представители персонала особо отметили, что покупательная способность сотрудников за истекшие десять лет уменьшилась на одну пятую. |
| A number of women held top political posts, while nearly one fifth of the members of the National Assembly were women. | Ряд женщин занимают высокие политические должности, и женщины составляют почти одну пятую всех членов национального собрания. |
| The ongoing occupation of more than one fifth of the territory of Azerbaijan by Armenian forces continues to be a source of grave concern for Turkey. | Источником глубокой озабоченности Турции является продолжающаяся оккупация более одной пятой территории Азербайджана армянскими силами. |
| Nigeria, which accounts for about one fifth of the population of Africa, took a census in 1991. | В Нигерии, на долю которой приходится приблизительно одна пятая населения Африки, перепись была осуществлена в 1991 году. |
| With the State budget unable to provide free educational materials and support, one fifth of children in Tajikistan cannot receive an education. | Поскольку за счет государственного бюджета невозможно обеспечить предоставление учебных материалов и поддержки на безвозмездной основе, одна пятая детей в Таджикистане не имеет возможности получить образование. |
| More than one fifth of freshwater fish stocks are already vulnerable or endangered because of pollution or habitat modification. | Более одной пятой всех запасов пресноводной рыбы может оказаться или уже находится под угрозой исчезновения в результате загрязнения или видоизменения среды их обитания. |
| In addition to that, the United Kingdom is contributing one fifth of the growing European Union contribution. | Помимо этого Соединенное Королевство предоставляет средства в размере одной пятой доли от растущего вклада Европейского союза. |
| There is evidence that up to one fifth of all unaccompanied minors can be reunited with their families. | Есть основания полагать, что со своими семьями удастся воссоединить до одной пятой всех беспризорных детей. |
| There can be no doubt that desertification and drought directly affect more than one fifth of the population of the Earth. | Не может быть никаких сомнений в том, что опустынивание и засуха непосредственно затрагивают более одной пятой населения Земли. |