Land tenure - Землевладение

Прослушать
land tenure

Слово относится к группам:

Культурология
Предложение Перевод
Security of land tenure provides confidence for investment and management change. Безопасное землевладение создает прочную основу для инвестирования и изменения управления.
Various documents and policy papers related to housing rights and land tenure have been prepared. Уже были подготовлены различные документы и стратегические доклады, касающиеся прав на жилье и землевладение.
These agreements define the conditions for repatriation, including returnee protection and land tenure. В этих соглашениях определены условия, необходимые для проведения репатриации, включая меры по защите репатриантов и обеспечению их прав на владение землей.
Civil customary law covered every area of life, including marriage, land tenure and contractual relations. Гражданское обычное право охватывает все области жизни, включая брак, владение землей и договорные отношения.
It is important to recognize that legal security of land tenure gives small and medium-size enterprises excellent possibilities for mortgage-based investment financing. Важно учитывать и то, что наличие гарантий права на землевладение дает мелким и средним предприятиям хорошие возможности в плане получения доступа к ипотечному финансированию инвестиций.
The urban poor would improve their housing conditions further if they had security of land tenure. Городская беднота могла бы еще более улучшить условия своей жизни, если бы у этих людей была гарантия на землевладение.
Tenure systems in Namibia were freehold tenure, customary land tenure, leasehold tenure, grazing rights, flexible land tenure and State ownership. Системы землевладения в Намибии включают фригольд, обычное землевладение, арендное владение, права на выпас скота, гибкое землевладение и государственную собственность.
Project on land tenure and tourism development in Pacific island countries awaiting funding. В настоящее время ожидает финансирования проект по проблемам землевладения и развития туризма в островных странах Тихого океана.
Many Parties have enacted land tenure laws and user rights regulations. Многие Стороны ввели в действие законы о землевладении и нормативные акты о правах пользователей.
The scale of land tenure transformation has been very dramatic. Перемены, произошедшие в правах собственности на землю, носили исключительно глубокий характер.
Secure land tenure may stimulate investments in land. Наличие гарантий земельных прав может стимулировать осуществление инвестиций в земельную собственность.
Promoting flexible land tenure arrangements is another option that has been successfully applied. Внедрение гибких механизмов обеспечения прав владения является еще одним методом, который уже успешно применяется на практике.
Violations also frequently took place under patriarchal land tenure systems. Кроме того, нарушения часто имеют место в рамках патриархальных систем землевладения.
One aspect usually missing is security of land tenure. За пределами обследований остается обычно один аспект: гарантии имущественных прав на землю.
The Panel emphasizes Liberia's pervasive land tenure challenges. Группа подчеркивает характерные для Либерии проблемы, связанные с правом землевладения.
Reports on links between land tenure and environmental protection in Africa and Latin America and the Caribbean. Доклады о взаимосвязи между владением землей и охраной окружающей среды в Африке, Латинской Америке и Карибском бассейне.
There is a growing awareness of the need to improve land tenure institutions in many countries, but the challenges are great. Во многих странах углубляется понимание необходимости совершенствовать институты землепользования, однако на этом пути имеются серьезные проблемы.
Countries should review property rights and land tenure systems with respect to sustainable land management. Странам следует изучить системы прав собственности и землевладения с точки зрения экологически устойчивого землепользования.
Efforts to improve land tenure systems must include traditional land owners and users as active participants. В рамках усилий по усовершенствованию систем землевладения необходимо обеспечивать охват традиционных землевладельцев и землепользователей в качестве активных участников.
A significant impediment to decolonization centred on the land tenure policies which the administering Power had applied in Guam. Серьезным препятствием для деколонизации является политика в области землевладения, проводимая управляющей державой в Гуаме.

Комментарии